/ 
Император, правящий всеми Глава 117 Заговор
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Emperor-Reigns-Them-All.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%2C%20%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20116%20%22%D0%9D%D0%B5%20%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%B9%20%D0%BF%D0%BE%E2%80%93%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%BE%D0%BC%D1%83/7406394/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%2C%20%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20118%20%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%202/7406396/

Император, правящий всеми Глава 117 Заговор

Достигнув переулка, Ли Йе бросил Ли Маочжэнь на землю. Он оглянулся вокруг, чтобы убедиться, что они были одни, прежде чем он вздохнул с облегчением. Ву Ты открыл ей рот, чтобы она могла говорить, но был остановлен жестом молчания от Ли Йе.

Кто-то появился в конце переулка. Это был Ли Янь, принц Пу императорского двора, с Тянь Линцзы за ним.

Ву Ты был шокирован, увидев их здесь. Она заглянула глубоко в Ли Янь, ее глаза были полны сомнений и подозрений.

"Вы поймёте позже", - просто сказала Ли Йе, подойдя к принцу Пу и поприветствовав его. Ли Янь был здесь по его указанию после получения сообщения из его нефритовой записки.

"Что происходит, брат Йе?" Ли Янь спросил с растерянным взглядом на его лице.

Он воздержался от слишком многого, когда разговаривал с ними на берегу реки, потому что заметил, что Ли Маочжэнь и Ван Цзянь наблюдали за ними.

Ли Йе пнул Ли Маочжэня. "Вставай!" Ли Йе сорвался. "Я знаю силу моих ударов. Моего удара было недостаточно, чтобы надолго лишить тебя сознания."

Ли Маожэнь не двигался.

Ли Йе нарисовал свой меч Люка.

Ли Маожэнь прыгнул с испугом, когда услышал звук нарисованного меча. Он лихорадочно посмотрел вокруг, увидев, что его окружают и умоляют. "Пожалуйста! Умоляю! Помилуй! Я уверен, что мы сможем прийти к соглашению!"

"Кто это?" спросил Ли Янь, с интересом изучая Ли Маочжэнь.

"Сон Вэнтон, командир Королевской гвардии, - пробормотал Ли Янь, - Он один из убийц, посланных убить меня." Другой сбежал."

"Королевская гвардия?" Ли Ян задохнулся от недоверия.

Ву Ву Твой взгляд замерз и в ярости.

"Минуточку! Ты знаешь, кто я?! Как такое возможно?!" Ли Маожэнь недоверчиво плакал.

Ли Янь мурлыкал по губам, смотрел на Ли Маочжэня недружелюбными глазами. Внутри варилось явное намерение казнить последнего, как Ли Янь медленно спрашивал: "Говорите! Почему командующий царской гвардии пытается убить принца Аня? По чьему приказу вы действуете?!"

Немедленно он спросил Тянь Линцзы: "Ты знаешь этого человека?"

Признав Лю Синшэня своим крестным отцом, Тянь Линцзы, естественно, получил должность в рядах царской гвардии. Но из-за Ли Яня его сделали маркизой, класс знати, который сильно превзошел Ли Маочжэня.

Тянь Линцзы бросил краткий взгляд на Ли Йе, чувствуя себя озадаченным, когда он ответил: "Я встречался с ним несколько раз". Он не понимал, откуда Ли Йе знал Ли Маочжэня.

Тянь Линци вышел из тени, когда говорил. Когда Ли Маочжэнь увидел его, он рухнул. Его личность больше не была секретом.

"Сон Вэнтон пытался убить меня, и ему помог человек, обладающий силой восьмого уровня на сцене Ци-рефининга! Только лейтенанты царской гвардии Лю Синьшэнь и Хань Вэнюэ обладали таким авторитетом, чтобы выставлять на показ таких искусных убийц. Они охотятся за моей жизнью!" Ли Йе рычал.

"Но почему? "Почему они охотятся за твоей жизнью?" Ли Янь был в шоке.

Ли Йе молчал, тихо размышлял. "Может быть, это из-за отца!" - вдруг сказал он.

"Но как такое возможно?" Ли Янь задыхался от ужасного взгляда на его лице.

"Если только ты не можешь придумать другую причину?" Ли Янь противопоставил, его брови согнулись в хмуром виде.

Ли Йе выщипал губы, не в состоянии ответить.

Ли Йе посмотрел на Тянь Линци. "Это также указывает на то, что царская гвардия также стояла за битвой на горе Багун!"

Тиан Линци молчал. Как маркиза царской гвардии и крестник Лю Синшэня, он пользовался огромным престижем и авторитетом, что позволило ему получить доступ ко многим конфиденциальным сведениям в армии. Едва ли ему было трудно заметить что-либо необычное, даже если он не принимал в этом непосредственного участия.

"Означает ли это также, что смерть вашего отца также была частью заговора?" Ужасный Ли Янь сказал.

"Это открытая тайна, что отец был казнен только потому, что император подозревал его". С мастерством отца потребуется тщательная подготовка, чтобы убить его". Я уверен, что даже это включало в себя свиту Премьер-министра и различные квалифицированные кадры Королевской гвардии. Если бы это было не так, было бы неразумно, что мой отец даже не смог бы сбежать от порочной схемы".

Ли Янь едва ли мог принять всю информацию, отступая назад с неверием и отрицанием. "Подожди, брат Йе... Откуда ты обо всём этом узнал?" - заикался он.

"Я познакомился с подчиненными моего отца, когда был в уезде Хуанли!" Ли Йе рычал.

...

Секунды в тишине, пока Ли Йе не призвал Ли Яна. "А теперь пришло время для Вашего Высочества принять решение!"

"Какое решение?" Ли Янь произнёс.

"Тот факт, что Лю Синшэнь пытается убить меня, показывает, что они уже подозревают меня. Они понимают, что если я узнаю о том, что случилось на горе Багун, то никогда не успокоюсь, пока все они не умрут. Они не поверят мне, даже если я решу заключить мир и забыть обо всем. Нет. Они будут пытаться убить меня для хорошей меры. Это также поставит вас, Ваше Высочество, в опасное положение, так как они также включат вас в свой список целей!"

"Итак... Я тоже считаюсь расходуемым Лю Синшэнем и его отрядами?" Ли Янь мрачно улыбнулся.

Однако, глаза тихого Тянь Линцзы зловеще блестели.

Ли Ян проигнорировал молчаливый жест Тянь Линцзи. "Они не могли бы, если бы вы, Ваше Высочество, дистанцировались от меня. В конце концов, ты уже довольно долгое время находишься с ними в союзе, - спокойно сказал он Ли Яну.

Ли Янь держал Ли Йе в длинном, глубоком взгляде. "Нет!" Он плакал, качая головой, "Это означало бы, что я должен присоединиться к ним в попытке убить тебя! Я не могу этого сделать!"

"Брат Ян..."

"Нет! Я лучше откажусь от шанса стать наследным принцем, чем предам своих подчиненных! Я никогда не смогу этого сделать!" Ли Янь внезапно зарыдал. Его глаза твёрдые и решительные.

...

Прошёл ещё один ритм молчания.

"Если ты этого хочешь, у меня есть план", - сказал Ли Йе Ли Яну.

"План?" Ли Янь пробормотал от изумления.

"План, который выиграет для тебя престолонаследие!" Ли Йе раскрыл.

"Но как я могу стать наследником императора без поддержки Лю Синшэня и Хана Вэнюэ?" Ли Янь ответил скептически.

"Это может быть правдой, если ты потеряешь поддержку всей царской гвардии. Но то же самое нельзя сказать, если это всего лишь Лю Синшэнь и Хань Вэнюэ как отдельные личности!". Ли Йе раскрыл, одобрительно кивнул.

Ли Янь всё ещё был в недоумении.

Блеск в глазах Тянь Линцзы становился сильнее.

Ли Йе бросил взгляд на Ли Маочжэнь бесконечно, и его взгляд был острым, как лезвие.

Ли Маочжэнь пошатнулся на два шага назад, испугавшись и взволновавшись. "Что вы желаете от меня, принц Ан?"

Со стальным голосом, граничащим со злом, Ли Е говорил: "Клянетесь ли вы в верности принцу Пу, наследнику престола и вашему будущему императору?".

Ли Маожэнь с сомнением смотрел на Ли Йе, прежде чем уставился на Ли Яна. Он крепко проглотил. "Ваши Высочества... Вы хотите совершить переворот?"

"Не переворот! Это казнь изменников и попытка поддержать нового монарха!" Ли Йе жестоко поправил его, бросившись на Ли Маочжэня, прежде чем снова на него посмотреть. "Теперь. Расскажите нам о своем выборе."

Ли Маожэнь скрипел зубами. Не сказав ни слова, он упал на колени. "Я, Сон Вэнтон, клянусь вам в вечной верности, Ваше Высочество!"

Ли Янь был ошеломлен словами.

Ли Йе смотрел на него непринуждённо. Он знал, что Ли Маочжэнь не упустит эту возможность.

У него не было другого выбора.

Если только он не пожелал смерти.

Ли Ян очнулся от оцепенения, медленно поворачиваясь в сторону Ли Йе. "Но брат Йе! Ты, ты действительно собираешься совершить переворот?!" Он опять заикался.

У Ты посмотрел на Ли Йе, ее лицо предало сомнительное выражение, хотя ее глаза указывали на ее неизменную стойкость по отношению к Ли Йе.

"Его Величество теперь прикован к постели". Время не ждет. Ждать больше нельзя. Ты должен быть решительным, брат Ян! Мы должны убрать всех коррумпированных чиновников сейчас же против нас!" Ли Йе резко ответил.

...

"Каков ваш план, принц Ан?" спросил Тянь Линцзы, говоря, наконец, спустя долгое время...

"При нынешнем состоянии Его Величества и Лю Сингшен, и Хань Веньюэ будут вынуждены покинуть комплекс Императорского дворца! Мы попросим Вас и Командующего Сонга сохранить контроль над Королевской гвардией, которая укомплектовала оборону Императорского дворца, пока мы пропускаем наших людей. Мы казним предательских свиней перед Спящим Дворцом Его Величества!"

"Но боюсь, что власти только меня и Командующего Сонга вряд ли хватит, чтобы держать королевскую гвардию на расстоянии, пока мы действуем." Тиан Линцзи серьёзно признался.

"Вот почему мы должны побудить больше капитанов Королевской гвардии дезертировать и вступить в наши ряды, прежде чем мы сможем по-настоящему реализовать наш план". "Я верю, что это жизнеспособно; брат Янь теперь один из самых могущественных принцев с тех пор, как Вэй Баохенг отпал от благодати". Нам нужно лишь обеспечить преданность капитанов царской гвардии, и я уверен, что это не будет трудно". Ли Йе сделал паузу, его глаза блестят от уверенности. "Брат Янь не только будет иметь царскую гвардию; у вас также есть поддержка Ван Дуо, Лу Янь и остальных, кто ответит на ваш звонок, когда вам это понадобится! Ты больше не одинок и не слаб!"

Лю Сингшен и Хань Вэнюэ уже давно относятся к позициям лейтенанта царской гвардии, как к своей собственной реликвии. Ли Йе просто нужно было изгнать их с окуня и повесить руководство Царской гвардии, как морковь, перед мулом, и на новых Командиров можно было легко рассчитывать, чтобы поклясться в верности Ли Йе, который когда-нибудь может стать Императором.

Тянь Линцзы тщательно рассмотрел предложение. Длительное время он отвечал, кивая головой: "Принц Ан прав!".

"Нам нужно только убедиться, что царская гвардия, находящаяся на службе в тот день, - это наши люди. Вот и всё", - сказал Ли Йе.

"Но мы должны быть осторожны. Мы не можем позволить, чтобы Лю Сингшен или Хань Венюэ заметили что-нибудь до того, как мы будем готовы". Ли Йе указал.

Тянь Линцзи снова кивнул в знак согласия.

Понимая, что заговор Ли Йе действительно может произойти, Ли Янь не мог сдержать его, пожимая руки. "Сколько у нас теперь хозяев?"

Ли Йе спокойно сказал: "У нас есть последователи герцога Ван, герцога Лу и их родственников, а также брата Яна и моего. У нас достаточно хозяев".

"Достаточно, но не достаточно", - вмешался Тянь Линцзы, - "Лю Синьшэнь и Хань Вэнюэ, тем не менее, сами являются искусными бойцами на Великом Завершении 9-го этапа Ци-рефининга! Более того, мы не должны сбрасывать со счетов тот факт, что могут быть чемпионы сильнее и сильнее, чем эти двое, которые все еще пробираются внутрь императорского двора!".

"Более сильными? Воины Царства Духовного Мастера, вы имеете в виду?" Ли Янь нерешительно заикался.

"Пока еще нельзя быть уверенным, - ответил Тянь Линци, сильно тряся головой, - но я чувствую сильное присутствие, когда недавно вошел в Императорский дворец". Присутствие настолько мощное, что даже Лю Сингшен и Хань Веньюэ ошеломляют"!

"Возможно, у нас ещё есть шанс, при условии, что наш враг не из Духовного Властелина, - пробормотал Ли Е. - Более того, я уверен, что не все чемпионы Его Величества связаны с Лю Сингшеном и Хань Вэнюэ".

"В самом деле, - заметил Тянь Линцзы и сказал: "Тем не менее, лучше быть осмотрительным, чтобы все прошло хорошо!".

"Конечно", - ответил Ли Йе отрывистым кивком.

Ли Йе посмотрел на Ли Яна и сделал длинный вдох. "Длительная задержка может привести к неприятностям. 7 дней, это всё, что у нас есть!"

...

"Командир Сонг", Ли Йе любопытно спросил Ли Маочжэня: "Ты же не предашь нас, правда?"

Ли Йе и остальные ждали бы только смерти, если бы Ли Маочжэнь предал их и все рассказал Лю Синьшэню.

Ли Йе мог бы легко подбросить сглаз Ли Маочжэню, чтобы обеспечить его верность. Но Лю Xingshen и Хань Wenyue, оба обладая большими силами чем его, могли как раз легко сломать его проклятие тоже.

Ли Маочжэнь задыхался, его лицо побледнело, когда он поклялся: "Я никогда не предам тебя, князь Ан!". Он обратился к Ли Яну. "И вы тоже, Ваше Величество!"

"Немного твоей кровяной сущности, Командующий Сонг, если можно," - скупо сказал Ли Йе.

Лицо Ли Маожэня в ужасе. Он лихорадочно посмотрел вокруг и почувствовал, что его окружает стая волков, ожидающих пиршества на его плоти. Не оставив выбора, он крепко проглотил и вытолкнул каплю своей Кровавой Сущности.

И на его Сущность Крови, Ли Йе наложил заклинание.

Это был волшебный завет, волшебство, которое связало Ли Маожэня. Ли Йе мгновенно был бы предупрежден о самом незначительном намеке на злокачественную опухоль Ли Маочжэня, а первому нужно было бы только уничтожить каплю Сущности Крови, и все силы Ли Маочжэня были бы лишены.

Хлопнув ладонью в плечо Ли Маочжэня, Ли Йе размахивал мечом, пытаясь создать впечатление ожесточенной битвы. Как только он закончил, он шипнул и сказал Ли Яню и остальным: "Уходите, сейчас же!".

Быстро, они убежали.

Вскоре Ли Маочжэнь был найден воинами царской гвардии, которые первыми спасли Ван Цзяня. Их привели сюда ямэньские бегуны Магистрата Чанъань.

Ли Маочжэнь был найден лежащим на земле, изрыгающим кровь изо рта. Воины помогли ему подняться, успокоившись, что его нашли живым. "Как поживаете, командир Сонг?"

"Мне повезло, что ты приехал вовремя, - ответил Ли Маочжэнь, скрежещу зубами от боли, держась за рану, - я притворился без сознания, когда меня похитили". Но меня обнаружили, когда я чуть не вытащил одного из них... Но они очень сильные. Я мог бы умереть, если бы не ваше своевременное прибытие".

"Хорошо, что вы сбежали, коммандер! Всё стало бы волосатым, если бы они боготворили твою истинную сущность!" - сказал воин.

"Все хорошо, я не раскрыл свою личность!"

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 204 "Битва за моральный дух
Глава 203 Первая битва 4
Глава 202 Первая битва 3
Глава 201 Первая битва 2
Глава 200 Первая битва 1
Глава 199 A Пионер
Глава 198 A Конфронтация
Глава 197 Люди с разными мастерами будут драться
Глава 196 Герои, которые изначально были чужими
Глава 195 Первое совещание
Глава 194 "Дилемма" Ли Кэйона
Глава 193 Альянс
Глава 192 Совещание
Глава 191 Клятва
Глава 190 Сделать мир хаосом, Править миром
Глава 189 Служение императору
Глава 188 "Город золотых доспехов
Глава 187 Три года
Глава 186 Великие перемены в мире
Глава 185 Въезд в город
Глава 184 Великое Оккупация
Глава 183 Мир не знал
Глава 182 Мой брат Ли
Глава 181 Дезинтеграция
Глава 180 Проигрыш принцу Ан
Глава179 Чу Наньхуай из Царства Духовного Мастера
Глава 178 Уничтожение
Глава 177 Военное формирование милитаризма
Глава 176 Фея Гуанган
Глава 175 "Несите ее и бегите"
Глава 174 Что–то плохое случится, если она снова переедет
Глава 173 Бессмертный двор, простые люди и Великое Дао
Глава 172 Бог Луны и Бог Гигантского Спири
Глава 171 Как полумесяц
Глава 170 Человек, который идет на поле битвы
Глава 169 Свет, Большой Зонт, Летающая Стрела
Глава 168 Смертельная ловушка 3
Глава 167 Смертельная ловушка 2
Глава 166 Смертельная ловушка 1
Глава 165 Снова встретиться с младшей жрицей
Глава 164 Плач
Глава 163 Настойчивость
Глава 162 Снова встретиться
Глава 161 Не уходите
Глава 160 Ты достаточно достоин
Глава 159 Я не буду над тобой издеваться
Глава 158 Шоу соперников
Глава 157 "Он – счастливая звезда"?
Глава 156 "Цзянху, где он находится"
Глава 155 Летающие листья и цветы и белый шелк
Глава 154 Овощной сад и конфуцианство
Глава 153 Большой и Малый Секретари и Малые Черные и Белые Рыбы
Глава 152 Конфуцианский мастер
Глава 151 A Отход дыхания
Глава 150 Ты на самом деле существуешь
Глава 149 Вкус домашней кухни
Глава 148 Гильдия
Глава 147 Большой план Пенглайского Сека
Глава 146 Не смейте называть себя ученым
Глава 145 Как они смеют прятаться в горах?
Глава 144 Что делать
Глава 143 Неожиданный кризис
Глава 142 Так вкусно
Глава 141 Даосский храм на горе и его хозяин
Глава 140 Старшая сестра и младший брат
Глава 139 Ночь соловья
Глава 137 Желание учиться
Глава 136 Я не готов
Глава 135 "Герой, беги
Глава 134 "Так много заботы"?
Глава 133 Войдите лично
Глава 132 "Дерно семьи Ли
Глава 131 "Бегство
Глава 130 Энергия и запугивание
Глава 129 Рукус
Глава 128 Хватит притворяться
Глава 126 Конец и начало
Глава 125 Отправь меня назад
Глава 124 Заговор 8
Глава 123 Заговор 7
Глава 122 Заговор, часть 6
Глава 121 Заговор, часть 5
Глава 120 Заговор, часть 4
Глава 119 Заговор 3
Глава 118 Заговор 2
Глава 117 Заговор
Глава 116 "Не разговаривай по–большому
Глава 115 Он хочет дать отпор?
Глава 114 Комбинированная атака
Глава 113 Разве ты не хочешь увидеть Его?
Глава 112 Или живи или умри при встрече
Глава 111 Первый вздох
Глава 110 Навсегда
Глава 109 Ты меня пинаешь?
Глава 108 Сюрприз
Глава 107 Большой реверс
Глава 106 Некомпетентный император и предательский министр
Глава 105 Цензурирующие мотивы
Глава 104 Слава
Глава 103 Первоначальная сила
Глава 102 Друг из Афара
Глава 101 Победа правосудия
Глава 100 Санскрит звучит во время полета снега
Глава 99 Авария
Глава 98 Монах
Глава 97 Идентичность
Глава 96 Мастер 6
Глава 95 Мастер 5
Глава 94 Мастер 4
Глава 93 Мастер 3
Глава 92 Мастер 2
Глава 91 Мастер 1
Глава 90 Вежливость
Глава 89 Ожесточенный бой
Глава 88 Присоединение к игре
Глава 87 Веселье
Глава 86 Интенсивность убийства
Глава 85 Устройства
Глава 84 Банкет 4
Глава 83 Банкет 3
Глава 82 Банкет 2
Глава 81 Банкет 1
Глава 80 Посещение банка
Глава 79 Неожиданные изменения
Глава 78 Борьба
Глава 77 Таланты
Глава 76 Контроль 2
Глава 75 Контроль 1
Глава 74 Инаугурация 5
Глава 73 Инаугурация 4
Глава 72 Инаугурация 3
Глава 71 Инаугурация 2
Глава 70 Инаугурация 1
Глава 69 Встреча
Глава 68 Убийство 3
Глава 67 Убийство 2
Глава 66 Убийство 1
Глава 65 Изменяющаяся ситуация 4
Глава 64 Изменяющаяся ситуация 3
Глава 63 Изменяющаяся ситуация 2
Глава 62 Изменяющаяся ситуация 1
Глава 61 Конец
Глава 60 Насекомые Пробуждение
Глава 59 Мощность
Глава 58 Один меч
Глава 57 Флирт
Глава 56 Жизнь и смерть
Глава 55 Успех или неудача
Глава 54 "Питоны"
Глава 53 "Холодная Сяо"
Глава 52 "Бок о бок"
Глава 51 "Захват удачи"
Глава 50 Прорыв 4
Глава 49 Прорыв 3
Глава 48 Прорыв 2
Глава 47 Прорыв 1
Глава 46 Бездорожье 3
Глава 45 Бездорожье 2
Глава 44 Бездорожье 1
Глава 43 "Предикамены"
Глава 42 Еще один плей
Глава 41 "Поворот вещей для лучшего" 6
Глава 40 "Поворот вещей для лучшего" 5
Глава 39 "Поворот вещей для лучшего" 4
Глава 38 "Поворот вещей для лучшего 3"
Глава 37 "Поворот вещей к лучшему" 2
Глава 36 Поворот вещей для лучшего 1
Глава 35 The Pligh
Глава 34 Конкурс под прикрытием
Глава 33 "Борьба"
Глава 32 Императорский экзамен
Глава 31 The Layou
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16 – Вторжение в поместье
Глава 15 – Хитрость
Глава 14 – Внезапное нападение
Глава 13 – 2 уровень Очищения Ци
Глава 12 – Ликвидация Предателей
Глава 11 – Доверенные Последователи
Глава 10 – Установление власти
Глава 9 – Блокировка пути
Глава 8 – Подчинённые
Глава 7 – Удача
Глава 6 – Очищение Ци
Глава 5 – Атака
Глава 4 – Уничтожение формации
Глава 3 – Даосский храм
Глава 2 – Ци Дракона!
Глава 1 – Наследник
ГЛАВА 138 Завоевать Цзянху
Том 2 Пинглу – глава 127 Ограбление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.