/ 
Император, правящий всеми Глава 36 Поворот вещей для лучшего 1
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/The-Emperor-Reigns-Them-All.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%2C%20%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2035%20The%20Pligh/7406313/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%2C%20%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2037%20%22%D0%9F%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%82%20%D0%B2%D0%B5%D1%89%D0%B5%D0%B9%20%D0%BA%20%D0%BB%D1%83%D1%87%D1%88%D0%B5%D0%BC%D1%83%22%202/7406315/

Император, правящий всеми Глава 36 Поворот вещей для лучшего 1

Глава 36 Поворот вещей для лучшего 1 Better(1)

В том случае, если эти даосские священники намеренно собирали даосских героев из зеленого леса, никто не знал, сколько культиваторов и мастеров было в даосском храме на горе Нюшоу.

Из шести юношеских отрядов сейчас воевать могли только пять. Несмотря на то, что были такие мастера, как служители У Ю и Ли Цзин-ань, их обязанность состояла только в том, чтобы защищать своих господ. Более того, несмотря на то, что они были хозяевами, выращивание культиваторов в даосском храме на горе Нюшоу могло быть не ниже их.

В конце концов, они могли создать Трансферное Формирование.

Так что все волновались.

В том случае, если было подтверждено, что повстанцы на горе Нюшоу были даосскими священниками, у этих юношей возник спор о том, каким должен быть следующий шаг. Они обсуждали, стоит ли им уходить или продолжать расследование.

Если они уйдут, то не завершат свою оценку. На этот раз оценка была разделена на две части: расследование и арест повстанцев. Но так как мятежники были сильны и эти молодые люди не могли победить их, то и арестовывать их не нужно. В конце концов, именно эти молодые люди подвергались испытаниям, а не силы, стоящие за ними.

Большинство молодых людей Императорского клана решили отступить. Ли Цзи сказал: "Мы здесь для того, чтобы участвовать в аттестации, и наша цель - стать чиновником, а не воевать с этими мятежниками". Мы не должны рисковать. Мы просто должны пройти оценку".

То, о чем думали эти молодые люди, он сказал вслух. Мятежники бичевали, намеревались восстать и нанесли вред императорскому двору. Они были очень вредны. Но это не имело никакого отношения к этим молодым людям из Императорского клана.

В обязанности чиновников и императорского двора входило стабилизировать обстановку в регионе и подавить мятежников. Цель их прихода заключалась в том, чтобы дать оценку.

"Я согласен с мнением брата Цзи. Сначала мы должны отступить и доложить об этом Императорскому Двору, когда вернемся. Имперский двор пошлет людей, чтобы истребить этих злых даосских священников и мятежников даосского храма в Нюшу-Мутейне". Молодежь Императорского клана сказала.

Ли Цзи смотрел на него со счастьем в глазах.

Он говорил так прямо сейчас из-за своей позиции и мотива. Он хотел убедить остальных молодых людей уйти вместе с ним.

Ли Цзи был ранен и потерял слугу, поэтому у него не было возможности продолжать расследование. Но он все равно выполнил задачу по расследованию действий повстанцев вместе со всеми, поэтому его заслуга была не меньше, чем у других". Кроме того, он также лишился своего сопровождающего лица, поэтому, когда Императорский двор оценивал их, Императорский двор сочувствовал ему и относился к нему с соответствующей заботой.

Однако теперь Ли Цзи не мог продолжать, поэтому, если бы другие юноши продолжили расследование, то они получили бы больше достижений, и их заслуги были бы больше, чем заслуги Ли Цзи. В то время рейтинг Ли Цзи был неизбежно отставать, что было неприемлемо для него.

Ли Цзиньань и У Вы не согласились отказаться.

Они хотели продолжить расследование.

Ли Цзиньян сказал: "Злые даосские священники горы Нюшоу причинили вред бесчисленному множеству людей. Как можно не обращать внимания на это, будучи молодыми представителями Императорского клана? Если бы мы не пришли сюда, мы могли бы это проигнорировать. Но раз уж мы уже приехали сюда, как мы можем сидеть сложа руки? Разве мы не должны пойти в даосский храм, чтобы исследовать и попытаться спасти людей здесь?"

Он говорил с великой праведностью и достоинством, но все знали, что он просто полагался на своего сильного служителя, чтобы добиться большего. В конце концов, только сдача экзамена была далека для него, его целью было быть первым.

Ли Цзинъань взглянул на У тебя. Он ждал ее выбора. Среди этих молодых людей императорского клана, Ли Цзинъань и У Ты был самым сильным, так что между ними существовала конкурентная борьба.

Ву Ты сказал: "Ты прав, я с тобой согласен". Нам всё ещё нужно идти в даосский храм на горе Нюшоу. И мы должны попытаться помочь тем, кто страдает".

Ли Цзиньян встал. "В этом случае, герцогиня, вы пойдете со мной?"

Ву Ты кивнул. Несмотря на то, что у них были конкурентные отношения, на пути к даосскому храму существовали опасности, поэтому им нужно было сотрудничать и помогать друг другу на этом пути. Она посмотрела на Ли Йе и спросила: "Старейшина Брат Йе, пойдешь ли ты с нами?".

Ли Йе некоторое время думала. В конце концов, он вздохнул и покачал головой. "Я не пойду."

Он посмотрел на сопровождающего У Ты и с горькой улыбкой сказал: "На горе есть опасности". И у меня не хватает сил".

Затем он снова посмотрел на Ли Цзинъана, как будто не доверяя ему и опасаясь заговоров против него в горах. "И я не хочу соревноваться за высокий ранг".

Его смысл был очевиден. Он был бы удовлетворен, пока он может пройти оценку и стать официальным.

Ву Вы чувствовали себя жалко и несколько неохотно, но она не могла сказать слишком много. Она была очень расстроена. Видя ее выражение, Ли Йе взял на себя инициативу, чтобы утешить ее. "Я буду ждать тебя в уезде Ху". Возвращайся поскорее".

Ву Ты наконец-то немного взбодрился и крепко кивнул. "Я скоро вернусь, подожди меня!"

Ли Цзинъан чихнул в сторону и сказал женщине рядом с ним. "Ха, он великий принц, как мало у него храбрости."

Когда Сун Юаньцяо увидел, что У Ты и Ли Цзинъань решили оставить их и войти в гору, радость, которая была скрыта, промелькнула в его глазах. Но он все равно проявил беспокойство на своем лице. "В горах опасно, и в даосском храме много мятежников". Герцогиня и Чайлда, вы..."

Ли Цзиньян был высокомерен, не обращал внимания на Сон Юаньцяо и прямо игнорировал его слова. Он подошел к У Ю, улыбнулся и сказал: "Герцогиня Ли, пойдемте".

...

У Ю и Ли Цзинъань покинули вход в деревню со своими сопровождающими. Перед отъездом У Ты посмотрел на Ли Йе, но Ли Йе только кивнул в ответ.

Эта сцена казалась всем нормальной, потому что почти все знали о чувствах герцогини Ли к Ли Йе в императорском клане. Поэтому они не ожидали, что у Ли Йе и Ву Ты будут какие-то тайные планы.

После того, как У Ты и Ли Цзиньян ушли, Сон Юаньцяо сказал всем с улыбкой. "Сегодня мы пережили ожесточенную битву, думаю, вы, наверное, устали. Как насчёт того, чтобы отдохнуть здесь полдня и вернуться завтра? Корабли были уничтожены в ожесточенной битве, так что мне нужно время, чтобы их починить".

Все сказали: "Большое спасибо".

Днем нечего было делать. Ли Йе и Шангуань Цинчэн несколько раз прогуливались по деревне. А другим молодым людям было скучно и они бродили по деревне.

Сонг Юаньцяо, который ремонтировал корабль на берегу реки, и мужчина средних лет, которого он привез с собой, собрались вместе и поговорили низким голосом.

"Герцогиня Ли и Ли Цзинъань углубилась в горы, будут ли проблемы? Если они действительно найдут даосский храм..." Человек средних лет волновался.

Сонг Юаньцяо сказал: "Герцогиня Ли и Чильде Ли не знают дороги к даосскому храму, поэтому они пригласили крестьянина быть их проводником. Этот крестьянин не будет быстро ходить. Они знают, что на горе есть опасности, но все равно решили идти. Поэтому они будут очень осторожны на этом пути. Они не попросят своих сопровождающих управлять мечом, чтобы летать и нести их. Так что их путь должен быть медленным... Когда мы закончим наше задание здесь... будет нетрудно догнать их. И тогда им придется вернуться на полпути!"

Говоря до этого момента, он не продолжал, но мужчина средних лет уже понял.

Вечером все нашли комнату для отдыха.

Поскольку развлечений не было, все медитировали и практиковались в дыхании Ци, а также рано выключили свет.

Дом, который выбрал Ли Йе, находился совсем рядом с въездом в деревню и на берегу реки. Он медитировал во внутренней комнате, в то время как Шангуань Цинчэн охранял зал.

Было так тихо. Посреди ночи Ли Йе открыл глаза и увидел, что окно было ярким. Он посмотрел вверх и увидел, что под карнизами есть полумесяц. В звездном море было светло. У стены двора за окном отбрасывала большая тень старая саранча.

В этот момент с ветвей и листьев старой саранчи выпрыгнула темная фигура, позади которой трепещали два листа. Его одежда покрывала половину светлой луны, а лунный свет очерчивал его тело.

Темная фигура прыгнула во двор. Его меч уже был вытянут еще до того, как он вошел во двор, и лунный свет вспыхнул поперек меча. В одно мгновение он пробил окно и с мечом направился прямо к Ли Йе!

"Я ждал тебя долгое время!"

Ли Йе пробил кровать и вскочил напротив темной фигуры, которая ворвалась. Как только он пошевелился, меч Люка оказался в его руке. Он вытащил его из ножны, и в ножнах засиял белый свет, сопровождаемый громким звуком. Длинный меч упал вертикально, рассекая белый свет.

Поток света озарил простой дом.

Перед тем, как исчез первый поток света, появился второй.

Через мгновение Ли Йе рассеял семь огней меча. Они летели к темной фигуре с разных ракурсов один за другим, покрывая все его тело мечом Ци.

Похоже, что в доме появились звезды, так что были видны испещренные грязью стены и коричневые двери и окна.

Темная фигура расширила его глаза и быстро забрала его меч. Затем он одел его перед собой, чтобы расколоть меч Ци.

Однако, время атаки Ли Йе было хорошим. Когда Ли Йе напал на темную фигуру, он просто пробил окно, и его тело застряло в оконной стене. Так что, даже если он забрал свой меч для защиты, его руки и ноги не могли быть перемещены.

Он расколол четыре меча Ци, но трое все равно ударили его.

"Паф! Пафф! Пафф!" Кровь вылилась из левого плеча, правого ребра и правой ноги темной фигуры одновременно, и все его тело было оттолкнуто назад из окна. К счастью, он стабилизировал фигуру и не упал. Но когда он вернулся во двор, он все равно отступил.

Когда он отступал, Ли Йе воспользовался возможностью броситься в окно и напал на него без отдыха.

"Это ты". Ли Йе увидел его лицо и чихнул.

В это время Шангуань Цинчэн пришла со своим ножом.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 220
Глава 219
Глава 218
Глава 217
Глава 216
Глава 215
Глава 214
Глава 213
Глава 212
Глава 211
Глава 210
Глава 209
Глава 208
Глава 207
Глава 206
Глава 204 "Битва за моральный дух
Глава 203 Первая битва 4
Глава 202 Первая битва 3
Глава 201 Первая битва 2
Глава 200 Первая битва 1
Глава 199 A Пионер
Глава 198 A Конфронтация
Глава 197 Люди с разными мастерами будут драться
Глава 196 Герои, которые изначально были чужими
Глава 195 Первое совещание
Глава 194 "Дилемма" Ли Кэйона
Глава 193 Альянс
Глава 192 Совещание
Глава 191 Клятва
Глава 190 Сделать мир хаосом, Править миром
Глава 189 Служение императору
Глава 188 "Город золотых доспехов
Глава 187 Три года
Глава 186 Великие перемены в мире
Глава 185 Въезд в город
Глава 184 Великое Оккупация
Глава 183 Мир не знал
Глава 182 Мой брат Ли
Глава 181 Дезинтеграция
Глава 180 Проигрыш принцу Ан
Глава179 Чу Наньхуай из Царства Духовного Мастера
Глава 178 Уничтожение
Глава 177 Военное формирование милитаризма
Глава 176 Фея Гуанган
Глава 175 "Несите ее и бегите"
Глава 174 Что–то плохое случится, если она снова переедет
Глава 173 Бессмертный двор, простые люди и Великое Дао
Глава 172 Бог Луны и Бог Гигантского Спири
Глава 171 Как полумесяц
Глава 170 Человек, который идет на поле битвы
Глава 169 Свет, Большой Зонт, Летающая Стрела
Глава 168 Смертельная ловушка 3
Глава 167 Смертельная ловушка 2
Глава 166 Смертельная ловушка 1
Глава 165 Снова встретиться с младшей жрицей
Глава 164 Плач
Глава 163 Настойчивость
Глава 162 Снова встретиться
Глава 161 Не уходите
Глава 160 Ты достаточно достоин
Глава 159 Я не буду над тобой издеваться
Глава 158 Шоу соперников
Глава 157 "Он – счастливая звезда"?
Глава 156 "Цзянху, где он находится"
Глава 155 Летающие листья и цветы и белый шелк
Глава 154 Овощной сад и конфуцианство
Глава 153 Большой и Малый Секретари и Малые Черные и Белые Рыбы
Глава 152 Конфуцианский мастер
Глава 151 A Отход дыхания
Глава 150 Ты на самом деле существуешь
Глава 149 Вкус домашней кухни
Глава 148 Гильдия
Глава 147 Большой план Пенглайского Сека
Глава 146 Не смейте называть себя ученым
Глава 145 Как они смеют прятаться в горах?
Глава 144 Что делать
Глава 143 Неожиданный кризис
Глава 142 Так вкусно
Глава 141 Даосский храм на горе и его хозяин
Глава 140 Старшая сестра и младший брат
Глава 139 Ночь соловья
Глава 137 Желание учиться
Глава 136 Я не готов
Глава 135 "Герой, беги
Глава 134 "Так много заботы"?
Глава 133 Войдите лично
Глава 132 "Дерно семьи Ли
Глава 131 "Бегство
Глава 130 Энергия и запугивание
Глава 129 Рукус
Глава 128 Хватит притворяться
Глава 126 Конец и начало
Глава 125 Отправь меня назад
Глава 124 Заговор 8
Глава 123 Заговор 7
Глава 122 Заговор, часть 6
Глава 121 Заговор, часть 5
Глава 120 Заговор, часть 4
Глава 119 Заговор 3
Глава 118 Заговор 2
Глава 117 Заговор
Глава 116 "Не разговаривай по–большому
Глава 115 Он хочет дать отпор?
Глава 114 Комбинированная атака
Глава 113 Разве ты не хочешь увидеть Его?
Глава 112 Или живи или умри при встрече
Глава 111 Первый вздох
Глава 110 Навсегда
Глава 109 Ты меня пинаешь?
Глава 108 Сюрприз
Глава 107 Большой реверс
Глава 106 Некомпетентный император и предательский министр
Глава 105 Цензурирующие мотивы
Глава 104 Слава
Глава 103 Первоначальная сила
Глава 102 Друг из Афара
Глава 101 Победа правосудия
Глава 100 Санскрит звучит во время полета снега
Глава 99 Авария
Глава 98 Монах
Глава 97 Идентичность
Глава 96 Мастер 6
Глава 95 Мастер 5
Глава 94 Мастер 4
Глава 93 Мастер 3
Глава 92 Мастер 2
Глава 91 Мастер 1
Глава 90 Вежливость
Глава 89 Ожесточенный бой
Глава 88 Присоединение к игре
Глава 87 Веселье
Глава 86 Интенсивность убийства
Глава 85 Устройства
Глава 84 Банкет 4
Глава 83 Банкет 3
Глава 82 Банкет 2
Глава 81 Банкет 1
Глава 80 Посещение банка
Глава 79 Неожиданные изменения
Глава 78 Борьба
Глава 77 Таланты
Глава 76 Контроль 2
Глава 75 Контроль 1
Глава 74 Инаугурация 5
Глава 73 Инаугурация 4
Глава 72 Инаугурация 3
Глава 71 Инаугурация 2
Глава 70 Инаугурация 1
Глава 69 Встреча
Глава 68 Убийство 3
Глава 67 Убийство 2
Глава 66 Убийство 1
Глава 65 Изменяющаяся ситуация 4
Глава 64 Изменяющаяся ситуация 3
Глава 63 Изменяющаяся ситуация 2
Глава 62 Изменяющаяся ситуация 1
Глава 61 Конец
Глава 60 Насекомые Пробуждение
Глава 59 Мощность
Глава 58 Один меч
Глава 57 Флирт
Глава 56 Жизнь и смерть
Глава 55 Успех или неудача
Глава 54 "Питоны"
Глава 53 "Холодная Сяо"
Глава 52 "Бок о бок"
Глава 51 "Захват удачи"
Глава 50 Прорыв 4
Глава 49 Прорыв 3
Глава 48 Прорыв 2
Глава 47 Прорыв 1
Глава 46 Бездорожье 3
Глава 45 Бездорожье 2
Глава 44 Бездорожье 1
Глава 43 "Предикамены"
Глава 42 Еще один плей
Глава 41 "Поворот вещей для лучшего" 6
Глава 40 "Поворот вещей для лучшего" 5
Глава 39 "Поворот вещей для лучшего" 4
Глава 38 "Поворот вещей для лучшего 3"
Глава 37 "Поворот вещей к лучшему" 2
Глава 36 Поворот вещей для лучшего 1
Глава 35 The Pligh
Глава 34 Конкурс под прикрытием
Глава 33 "Борьба"
Глава 32 Императорский экзамен
Глава 31 The Layou
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16 – Вторжение в поместье
Глава 15 – Хитрость
Глава 14 – Внезапное нападение
Глава 13 – 2 уровень Очищения Ци
Глава 12 – Ликвидация Предателей
Глава 11 – Доверенные Последователи
Глава 10 – Установление власти
Глава 9 – Блокировка пути
Глава 8 – Подчинённые
Глава 7 – Удача
Глава 6 – Очищение Ци
Глава 5 – Атака
Глава 4 – Уничтожение формации
Глава 3 – Даосский храм
Глава 2 – Ци Дракона!
Глава 1 – Наследник
ГЛАВА 138 Завоевать Цзянху
Том 2 Пинглу – глава 127 Ограбление
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.