Глава 9
"А как насчет Министерства наказания?". спросил Цзян Цинъюэ, следуя за Янь Ши.
"Убийца утопился". Ян Ши сказал.
Цзян Цинъюэ, естественно, понял смысл слов Янь Ши: у этого Похитителя Жизни было тринадцать жизней на спине, даже если его убьют, этого будет недостаточно. Министерство юстиции находится под командованием короля Чжаогэ, поэтому лучше сделать больше, чем меньше. Два исчезновения за последние несколько дней до сих пор не раскрыты, а теперь еще одно дело об убийстве, поэтому я боюсь, что Министерство юстиции сделает из этого большое дело.
Все улики сейчас указывают на самоубийство, и даже если бы Министерство юстиции приехало для расследования, результат был бы именно таким. Но Ян Ши на самом деле ничего не знает об этом деле, он просто тайно пошлет кого-нибудь для расследования. Не для того, чтобы отомстить за смерть, просто внезапное появление убийцы в Имперском городе в это время вызывает подозрения. Стоит выяснить, не связано ли это с двумя недавними исчезновениями.
На самом деле, Янь Ши мог бы приехать в Да Лиси первым, он только вчера женился и, согласно правилам, мог взять десять дней отпуска. Но он не хотел оставаться во дворце, и очень не хотел говорить, что это для того, чтобы избежать ванфэй.
Янь Ши тихо вздохнул, раньше он подозревал, что внешность Хуа Лина была притворной, но после случая с подачей чая во дворце, он пришел к выводу, что Хуа Лин был таким от природы. То, что он сказал во дворце, было не очень благоприятно для особняка КангЛе, и люди из особняка КанЛе не были бы настолько глупы, чтобы продать себя только потому, что хотели привлечь других. Как же Хуа Лин мог сказать что-то подобное перед Императором, если это было не в его характере?
Но именно здесь у Янь Ши болит голова. Прошлой ночью ему действительно головную боль дал Хуа Линг, и если бы это был кто-то другой, боюсь, что сейчас этого человека уже не было бы в живых. Но Хуа Лин - ребенок, который ничего не знает, он не похож на тех, кто имеет злые намерения, он только знает, что нужно делать в брачную ночь, поэтому он так и сделал, и с этой точки зрения он не ошибается. Янь Ши не мог бы сердиться на него сейчас, даже если бы захотел, но было неизбежно, что он будет чувствовать себя неловко, увидев его снова.
Вместо того, чтобы вернуться в двор Нуань Ян, Янь Ши нашел комнату, в которой остановилась на эту ночь.
На второй день пребывания в доме ванфэй остался один.
Ночь была поздняя, и все было тихо. Невинная маленькая принцесса тихо покинул двор Нуань Ян и взлетел на крышу дома, где осторожно поднял черепицу на крыше одной из комнат и при свете луны некоторое время жадно смотрел на спящего на кровати мужчину, прежде чем снова улететь.
Как бы Ян Ши не хотел видеть своего наложника, ему все равно пришлось увидеться с ним после рассвета - Хуа Лин пора было возвращаться в свой дом.
Согласно правилам династии Юань, пара муж и жена должны были идти вместе.
Цинцзи уже приготовила подарки и отправилась в резиденцию лорда Кангле в карете.
"Брат". Янь Ши и Хуа Лин изначально не сидели вместе.
Ян Маки приоткрыл занавеску и выглянул наружу, делая вид, что не слышит.
"Брат..."
Хуа Лин осторожно пожал ему руку, поэтому Янь Ши не мог притвориться, что не слышит его, поэтому он обернулся и спросил: "В чем дело?".
"Куда брат отправился прошлой ночью?" Все выражения Хуа Лина были написаны на его лице, и в этот момент это лицо, полное несчастья, было безудержным, а его тон был крайне обиженным: "Почему ты не вернулся?".
"Вчера вечером я пошел расследовать одно дело", - Ян Ши открыл глаза и рассказал слепому историю, - "Я вернулся слишком поздно, боясь потревожить тебя, поэтому спал в кабинете".
Лицо Хуа Лин выглядело немного лучше: "Брат всегда так занят?".
Янь Ши подумал, что это хорошая возможность, и сказал: "С этого момента ванфэй может спать сам, нет необходимости ждать меня".
"Как я могу это сделать? Мне будет страшно, если я буду спать один. Я боюсь темноты, а еще я боюсь привидений". Недовольство на лице Хуа Лина было еще больше, чем сейчас, и его брови сошлись вместе: "И еще, почему брат опять забыл, что ты должен называть меня Линэр".
"Тогда как ты спал раньше?" спросил Ян Ши.
"До замужества у меня была немая сестра, которая составляла мне компанию, - сказал Хуа Лин, - но теперь, когда я замужем, как я могу иметь кого-то еще, кто составит мне компанию?"
Янь Ши не собирался слишком задерживаться на этой теме, он смотрел в окно на удаляющийся пейзаж и вдруг подумал о другом: он не хотел, чтобы кто-то в государственном доме Кангле узнал, что он и Хуа Лин заключили свой брак (п.п. то есть переспали). Это было сделано не из-за его так называемого лица, а потому что он не хотел, чтобы лорд Кангле понял неправильно, что он хочет с ними подружиться.
"Минтин", - Янь Ши все еще не мог сказать "Линэр", - "когда ты видишь своих родителей, ты должен быть осторожен в своих словах".
Посмотрев на озадаченный взгляд Хуа Линя, Янь Ши добавил: "Не говори много о нас, особенно, кхм, особенно о комнате невесты".
Хуа Лин все еще недоумевал: "Почему? Я все еще хочу, чтобы отец и мать знали, что у меня все хорошо".
Янь Ши не хотел больше ничего объяснять ему и вдруг вспомнил, что он сказал ранее: "Разве твоя мать не учила тебя "выйти замуж и слушаться мужа"? Тогда прислушайся к моим словам".
"Да, я слушаю все, что говорит мой брат", - Хуа Лин казалась убежденным, - "Тогда ничего, если я поговорю с ними о встрече с отцом и матерью?".
"Все в порядке".
Получив подтверждение, Хуа Лин улыбнулся, но затем вспомнил о затронутой ранее теме: "Значит, в будущем брат не уйдет ночью?".
"Это нелегко сказать". Янь Ши не мог смириться с тем, что солгал ему, особенно когда посмотрел на большие глаза Хуа Лина, полные жажды. Обманывая ребенка, такого невинного, как белая бумага, он испытывал чувство вины.
Рот Хуа Лина немедленно сжался: "Я недоволен".
Янь Ши ничего больше не сказал, взял лежащую рядом книгу и стал листать ее, делая вид, что увлечен.
"Мне немного грустно". Хуа Лин пробормотала тоненьким голосом.
Ян Ши сделал вид, что не услышал его, и перелистнул еще одну страницу книги.
"Я не в хорошем настроении". Хуа Лин пыталась привлечь внимание брата постоянными разговорами.
Янь Ши сделал вид, что переворачивает другую страницу книги.
"Я немного болен, может быть". Не успокоившись, Хуа Лин даже наклонил свое тело и посмотрел на Янь Ши с поднятой вверх головой.
Янь Ши решил продолжать игнорирование до конца.
"Я действительно неважно себя чувствую". Два указательных пальца Хуа Лин коснулись друг друга, и его маленький рот не сдержался: "Мне плохо внутри, мне тяжело".
Как раз когда Янь Ши испытывал трудности, карета внезапно остановилась, и снаружи раздался голос Цин Чжи: "Ваше Высочество, Ваше Высочество, мы прибыли".
Они вышли из кареты друг за другом, и Цин Чжи посмотрела на Ван Фэй с сердитым видом, недоумевая, что с ним не так, он был так счастлив до того, как сел в карету, почему он сердится сейчас?
Естественно, люди из дома лорда Кангл знали, что Янь Ши вернется сегодня, но они не делали слишком много приготовлений перед домом, все было так же, как и раньше. Ян Ши знал, что это был знак для него, чтобы дать ему понять, что они могут привлечь его или отбросить в любой момент.
Привратник пошел сообщить ему об этом, и через некоторое время Хуа Цяньчэн вышел вместе со своей семьей поприветствовать его. В семье было несколько десятков человек, и они стояли при полном аншлаге.
У Хуа Цяньчэна было три брата, все они жили вместе. Два других брата тоже были чиновниками императорского двора, но они были не очень крупными и не шли ни в какое сравнение с Хуа Цяньчэном.
Поскольку статус у Янь Ши все-таки был, Хуа Цяньчэн не стал церемониться и пригласил его в холл дома. Однако он также видел Хуа Лина, который был полон гнева, и после того, как он приготовил чай, Хуа Цянь Чэн подмигнул и попросил Ян отослать Хуа Линя под предлогом.
Янь Ши прекрасно знал, что он пошел узнать новости.
Когда он пришел утром, то не позвал с собой Немую Сестру под предлогом, что та слишком стара, чтобы выдержать нагрузку, поэтому Хуа Лину некому было прислуживать. Поэтому Янь Ши попросил Цин Цзи подождать рядом с Хуа Лин.
В зале находились только Янь Ши и семья Хуа, и они уже успели пообщаться друг с другом, как вдруг увидели дворецкого резиденции Хуа, спешащего снаружи.
"Ваше Высочество, господин, - поприветствовал он Янь Ши и Хуа Цяньчэна, - король Чжаогэ послал сюда человека, чтобы сказать, что у него есть кое-что для вас".
На лице Хуа Цяньчэн появился след удивления: "Где он сейчас?".
Дворецкий ответил: "Он ждет вас за дверью".
Янь Ши поставил свою чашку чая на стол и сказал, прежде чем Хуа Цяньчэн успел что-либо сказать: "Поскольку у моего свекра есть дела, ты должна пойти и заняться ими".
"Тогда, Ваше Высочество, подождите немного позже", - лицо Хуа Цяньчэна сделалось очень сложным, - "Я сейчас вернусь".
Глядя на спину Хуа Цяньчэн, Янь Ши поднял свою чашку чая и сделал еще один глоток, сузив глаза. Это был явно продуманный ход, предупреждение для него, это действительно было сочетание благодати и силы.
Выпив примерно полчашки чая, Янь Ши встал и вышел на улицу, слуги Цветочного дома последовали за ним, Янь Ши махнул рукой и велел им возвращаться.
Это уже второй раз, когда он приезжает в резиденцию лорда Кангле, первый раз - чтобы поприветствовать невесту. Прошло менее полугода с тех пор, как Ян Ши покинул дворец Императора, чтобы основать свою резиденцию, но он может на пяти пальцах пересчитать количество резиденций столичных сановников, которые он посетил.
Пройдя через водные павильоны и здания, Янь Ши вспомнил, что в резиденции, кажется, был большой сад.
Когда он шел к ней, то увидел среди цветов мужчину и женщину. Мужчина был его молодым наложником, а женщина - Ян.
Янь Ши облегчил шаги и тихо пошел в сторону сада. Цветы в саду были в полном цвету, поэтому Янь Ши не стал заходить внутрь, а лишь нашел укромное место снаружи. В саду было четыре человека: Хуа Лин, Янь и две служанки Янь; Цинчжи здесь не было.
"Почему ты такой бесполезный, ты не можешь сделать даже самую маленькую вещь!" Заговорила Янг, ее голос был громким, а в тоне голоса звучал чудовищный гнев.
"Этот сын, этот сын тоже ничего не сделал". Хуа Лин склонил голову, его голос был полон агрессии.
Янь Ши нахмурился, эта Янь действительно не оставила лица, она отчитывала людей перед служанкой. Боюсь, что раньше это случалось не раз и не два.
"Как ты смеешь говорить в ответ!" Янь использовала один из своих пальцев, чтобы подтолкнуть голову Хуа Лин: "Ты стал таким несвободным с тех пор, как вышел замуж за другого?".
По какой-то причине этот поступок Ян заставил Янь Ши почувствовать себя неловко, и, подумав об этом, Янь Ши должен был посочувствовать ребенку, над которым издевалась мачеха.
"Я не смею", - Хуа Лин опустил голову еще на несколько пунктов, его голос немного нервно дрожал, - "Мама всегда будет моей мамой, этот ребенок не должен был злить мою маму, просто этот ребенок действительно не понимает, почему моя мама сердится. Я думал, что вел себя хорошо, когда видел вчера отца и мать, и они даже наградили меня многими вещами".
Услышав это, Янь Ши понял, что королева-мать, должно быть, рассказала Ян о том, что произошло вчера, и Ян искала неприятностей со его ванфэй из-за этого.
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|