Глава 106
Янь Ши вздернул брови и долго думал, но так и не смог понять, чем же это место отличается от других. Он горько рассмеялся: "Когда мне было восемь лет, однажды Ян снова отругала меня без всякой причины. Я ненавидел ее, но мне приходилось делать глупое лицо, чтобы выглядеть так, будто она не права. Но чем больше я думал об этом, тем больше обижался, и тем больше ненавидел себя за то, что не вырос, и не знал, когда такая жизнь закончится. В порыве гнева я убежал из дома лорда и бесцельно шел к храму Нанкин".
"Я слышал, что буддизм может просветлять людей, поэтому я подумал, что в любом случае зашел так далеко, поэтому я планировал пойти в храм, чтобы послушать. Но я пришел туда слишком поздно, и храм был уже закрыт. Я и так был очень обижен, а когда увидел закрытую дверь, обиделся еще больше. Я не мог больше сдерживаться, поэтому я сел перед дверью храма и заплакал".
"Я не знаю, как долго я плакал, но потом я услышал очень нежный голос, который спросил меня, что случилось. Когда я поднял глаза, то увидел, что передо мной стоит очень симпатичный младший брат и смотрит на меня с озабоченным выражением лица. Я вытер слезы и сказал, что скучаю по маме".
"Когда мой младший брат услышал это, он сел рядом со мной и сказал, что у него тоже нет матери и что он тоже скучает по своей матери. Но он никогда не плакал в присутствии других, потому что знал, что они не будут его жалеть, а будут с удовольствием наблюдать, и чем больше он будет плакать, тем веселее они будут смеяться. Я понимал, но мне все равно было неловко, и я рассказал, что мой отец женился на мачехе, которая родила ему несколько детей и плохо обращалась со мной, постоянно била и ругала меня, а отец только делал вид, что не видит. Он сказал, что когда его мать была еще жива, у его отца уже было много женщин, и когда она умерла, они хотели, чтобы он умер вместе с ней. Но он хотел жить лучше, чтобы все эти люди увидели, кто будет смеяться в конце".
"Мой младший брат также сказал мне, что раз я им не нравлюсь, я должен больше любить себя, что я такой прекрасный, что кто-то, кому я нравлюсь, полюбит меня, а не их. Благодаря его советам я постепенно почувствовал себя лучше. У меня даже не было времени спросить его имя, я только услышал, как кто-то назвал его "Великим Мастером", я тогда не знал, что такое Великий Мастер, я думал, что это имя человека, и удивлялся, почему у этого прекрасного брата такое имя. "
"Я радостно вернулся в дом лорда и нетерпеливо спросил свою немую сестру, не знает ли она о человеке по имени Великий Мастер. Немая подумала немного и сказала, что она не знает человека по имени Великий Мастер, но что так называют только великих князей, которые живут во дворце и могут называться Великими Мастером."
Прислушавшись к словам Хуа Лина, Янь Ши стал искать в своей давно похороненной памяти этот инцидент, но это было слишком давно, чтобы он мог о нем вспомнить, и он лишь смутно помнил, что в свой одиннадцатый день рождения император Чонцзи разрешил ему отправиться на день развлечений во дворец, и он, кажется, встретил маленького мальчика, который плакал, но он не мог вспомнить никаких подробностей.
Лицо Янь Ши немного смягчилось, но его живот немного болел, и он осторожно потрогал свой живот, чтобы не выглядеть ненормальным.
"Чем больше я о тебе узнаю, тем больше мне это нравится". В то время я часто думала о том, что и вы были в подобной ситуации, но вы так нежно утешали меня. С тех пор как ты появился, у меня появилась новая цель в жизни - помочь тебе получить трон".
Как только Хуа Лин сказал это, он подошел к шкафу, достал небольшую коробку и показал ее Янь Ши.
Янь Ши вспомнил ручку, которой он пользовался в детстве.
"После того, как Немая вошла в дом лорда, дядя Пан ушел в джунгли и основал Секту Десяти Квадратов". Хуа Лин объяснила Янь Ши, откуда взялись эти вещи: "За несколько лет Секта быстро расширилась и породила множество информаторов. Даже евнух Ле, который близок к отцу, также является членом клана. Вы все еще помните оригинального евнуха Лянь Гуя? Он был груб с тобой, и я приказал членам Секты убить его".
Глаза Янь Ши несколько раз менялись, но его лицо по-прежнему не имела никакого выражения.
Хуа Лин выпустил длинный вздох и решил рассказать о себе: "Дядя Пан скончался три года назад из-за болезни, и после его смерти я занял пост главы Секты Десяти Квадратов».
Лицо Янь Ши изменилось, когда он услышал эти слова, но он придержал язык и жестом попросил Хуа Лин продолжать.
"Я не хотел разыгрывать своего брата. На самом деле, никто не знает, кто я на самом деле, кроме Цю Лиушаня и Немой". Хуа Лин сказал: "Цю Лиушаня привез дядя Пан, и мы выросли вместе, я думаю.
"Кроме того, в те времена Хуа Цяньчэн и клан Ян обсуждали брак с королем Чжаогэ, и их первоначальным намерением было выдать Хуа Сюй замуж за короля Чжаогэ. Я сказал служанке, которая была с Ян, чтобы она передала ей идею, что вместо того, чтобы выдать Хуа Сюй замуж за короля Чжаогэ, она должна выдать меня замуж за своего брата. Ян не хотела, чтобы ее сын женился на мужчине, поэтому согласилась на это. Поэтому я смог выйти замуж за своего брата. Когда я узнал эту новость, я был так счастлив, что не мог спать несколько дней, боясь, что это был сон и что когда я проснусь, от меня ничего не останется".
"Я вышел за тебя замуж и до сих пор скрываюсь, потому что не доверяю тебе и не хочу тебя обманывать. Просто я долгое время был таким перед этой парой, и если я вдруг вернусь к своей истинной природе, то боюсь, что это вызовет подозрения и навредит моему брату. Если я не буду вести себя как дурак, боюсь, теперь моему брату будет на меня наплевать".
Янь Ши вынужден был признать, что слова Хуа Лина были правильными. Причина, по которой он не держался подальше от Хуа Лина, заключалась в его глупой личности и в том, что он не чувствовал угрозы с его стороны. Позже это было из сочувствия. Постепенно из симпатии выросла любовь.
Если бы Хуа Лин начинал как обычный человек, умеющий писать и сражаться, он бы и сейчас относился к нему настороженно.
Говоря о свадьбе, Янь Ши вдруг вспомнил кое-что и наконец заговорил: "В ночь свадьбы я ясно почувствовал твой пульс, и у тебя не было внутренней силы".
"Да, потому что я принимал лекарства, чтобы на время скрыть свою внутреннюю силу". Когда Хуа Лин увидел, что Янь Ши хочет с ним поговорить, в его глазах появилась слабая искорка надежды: "А этот мой живот не мягкий, в нем есть несколько небольших мышц. После того, как я узнал, что собираюсь жениться на тебе, я перестал тренироваться и каждый день специально ел много еды, чтобы мой желудок стал мягким".
Он знал, что Янь Ши не мог вынести такого выражения лица: "Брат, хотя дворец не так опасен, как дворец, это все еще место тигров и волков, поэтому у меня не было выбора, кроме как притвориться, что я выгляжу так. Я знаю, что ты скажешь: "Почему я не признался тебе, когда мы были уверены в своих чувствах? На самом деле, я думал об этом бесчисленное количество раз, но я боюсь, боюсь, что ты будешь винить меня, боюсь, что ты больше никогда не будешь со мной разговаривать. Я знал, что прыгаю туда-сюда с края обрыва и что однажды могу упасть насмерть, но я предпочел бы обманывать себя и думать, что смогу остаться рядом с тобой еще на один день. Я знаю, что это все моя вина. Я виноват в том, что произошло, и я буду бить и наказывать себя. Только не сердись и не смей меня отпускать. Брат, я люблю тебя, я очень, очень люблю тебя. Клянусь, я больше никогда ничего не буду от тебя скрывать".
Янь Ши долго молчал, прежде чем спросить: "Вы положили лекарство в вуаль в день свадьбы?". До сегодняшнего дня он думал, что лекарство было сделано партией короля Чжаогэ.
«Я просто хотел чтобы мне было легче бегать за братом. И, кроме того, с того дня, как я вырос, мои мечты были наполнены моим братом. Каждый раз, когда я просыпался, мои сны были сладкими и приятными, но я держал их при себе и никогда не раскрывал их, боясь обесчестить брата. Зная, что я собираюсь выйти замуж за своего брата, я не мог подавить в себе злой огонь желания сделать с ним что-нибудь. Я такой ублюдок, я такой ублюдок".
Когда его подозрения подтвердились, Янь Ши не мог сказать, что он чувствует.
Хуа Лин едва осмеливался дышать, но держал голову опущенной и время от времени украдкой поглядывал на Янь Ши.
Янь Ши позабавил его взгляд.
Он знал, каков Хуа Лин в этом отношении. Он знал, какова Хуа Лин в этом отношении. До того, как он согласился вступить с ним в отношения кожа-к-коже, Хуа Лин вел себя так, словно у нее не было никакого желания. Но как только он вкусил мясо, он повела себя как голодный волк. В то время он был удивлен, что слабый маленький ванфэй был даже более физически подготовлен, чем он, но он не представлял, насколько он был сильнее его.
Янь Ши медленно встал со стула и прошелся по комнате, держа одну руку на животе, а другую на талии. Это было сделано для того, чтобы облегчить боль в животе и дать себе возможность лучше подумать о том, как решить вопрос между ним и Хуа Лин.
Хуа Лин следил за ним глазами по кругу, сдерживаясь снова и снова, но наконец не смог сдержаться и осторожно поднялся, чтобы помочь Янь Ши с талией.
Когда Янь Ши взглянул на него, сердце Хуа Лина екнуло, но он лишь взглянул и ничего не сказал.
Сердце Хуа Лин было радостно, это был хороший знак.
"Брат, могу я помочь тебе вернуться в кровать и немного полежать?". Хуа Лин сказал это осторожно, как будто боялся спугнуть Янь Ши.
Хуа Лин был так счастлив, что почти вскочил и помог ему медленно дойти до кровати, но он не лег, а просто прислонился к кровати, и Хуа Лин положил подушку ему на спину.
После этого Хуа Лин опустился на колени и осторожно сжал рукой ногу Янь Ши.
Янь Ши посмотрел на Хуа Лина с несколько смешанным выражением лица. Больше всего в своей жизни он ненавидел, когда кто-то обманывал его, и Хуа Лин, несомненно, затронул его весы. Но что бы он сделал на месте Хуа Лина? Я боюсь, что он поступит так же, как Хуа Лин. Подумав об этом, Янь Ши почувствовал мгновенное облегчение.
"Где твой серебряный хлыст? Раньше я этого не замечал". спросил Янь Ши.
Хуа Линь встал, подошел к Янь Ши и снял поясную печать, чтобы показать ему: "Брат, серебряная плеть спрятана в этом отделении. Его оборачивают вокруг талии вместе с поясным уплотнением, так что никто его не найдет. Если вы хотите использовать его, вы можете вытащить его из этого места и вернуть обратно. Когда я учился плести, я бил себя".
Янь Ши взял кнут в руку и внимательно осмотрел его, это был действительно хороший кнут, и он вернул его Хуа Лину: "Потанцуй немного и дай мне посмотреть".
"Да! Да!" Хуа Лин взмахнул серебряной плетью и закружился в танце с большой силой.
Однако живот Янь Ши болел все сильнее, он потер живот и нахмурился. Хуа Лин сразу же заметил это, поэтому он отступил от своей позиции и подошел к Янь Ши на несколько шагов: "Брат, что с тобой? У тебя болит живот?"
Янь Ши покачал головой: "Ничего".
Хуа Лин снова сел рядом с Янь Ши и положил свои руки на руку Янь Ши, схватив его за руку, как будто хотел спросить, но не решался: "Брат, ты можешь простить меня?".
Янь Ши тихо вздохнул: "Минтин, не лги мне ни о чем в будущем. Еще раз, и я не выдержу".
"Я знаю, я знаю, только на этот раз, я буду засранцем только в этот раз". Хуа Лин с чувством обнял Янь Ши: "Это моя вина, как я мог позволить брату быть таким грустным? Я не знаю, как я мог позволить своему брату так расстроиться, но я ...... сожалею о том, что сделал с тобой".
Чем больше вы говорите, тем больше захлебывается голос Хуа Лина, в конце концов, ничего нельзя сказать, Янь Ши только почувствовал влагу на своем плече.
Первое, что вам нужно сделать, - это избавиться от проблемы.
"Мне было страшно, мне было так страшно только что. Если ты не простишь меня, я действительно не знаю, что делать". Хуа Лин фыркнул: "Я уже тысячу раз думал, что в тот день, когда откроется правда, если ты больше не захочешь меня и захочешь прогнать. Тогда я буду молча защищать тебя за твоей спиной до того дня, когда не смогу двигаться. Но когда этот день настал, я не мог его отпустить. Я не хотел разлучаться с братом, и если бы у меня не было тебя, я бы умер от тоски".
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|