Глава 29
Согласно представлениям Цю Лиушан, для того, чтобы сделать трупную воду, необходимо иметь Песок Скрытого Костного мозга. Насколько он знал, это чрезвычайно редкий, и в Императорском госпитале существовало только два экземпляра. Поэтому все, что ему оставалось сделать, это отправиться в больницу Тай и проверить песок.
Терять время было нельзя, поэтому Янь Ши отправился в больницу Тай. Когда он прибыл в больницу Тай, одна из копий исчезла.
Посланник императорского госпиталя опустился на колени и задрожал от страха: "Ваше Высочество, Ваше Высочество. Прости, прости, прости, прости, прости, прости".
Янь Ши холодно рассмеялся: "Ты заслуживаешь смерти, но я спрашиваю тебя, где человек, который отвечает за скрытый костный песок?".
"Да, я послал кое-кого на его поиски". Придворный вытер холодный пот со лба и сказал: "Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, подождите немного, Ваше Высочество".
Вскоре после этого слуга пришел сообщить, что человек найден, точнее, найдено его тело, и что он принял яд и умер.
Янь Ши приказал своим людям охранять все двери Императорской больницы, запрещая кому-либо внутри выходить наружу. Он хотел допросить людей из больницы Тай по одному, но на самом деле допрос был притворным, а приманка змеи - настоящей.
Хотя мальчик-лекарь, отвечавший за охрану спрятанного костного песка, был мертв, он не знал, кто встречает его снаружи. Сейчас он поднял такую шумиху, чтобы показать этим людям, что он нашел подсказки. Теперь, когда он опечатал всю больницу Тай, люди снаружи не знают, что происходит внутри, и неизбежно придут поинтересоваться.
Янь Ши отправил Сан Юя с несколькими своими тайными охранниками устроить засаду в больнице. Пришло время посмотреть, кто первым потеряет нервы.
Во второй половине дня Хуа Лин и Цю Люшан были единственными, кто остался в резиденции Руйин, не считая слуг.
Янь Ши подарил Цю Лиушаню небольшой двор и хотел дать ему еще несколько слуг, чтобы они прислуживали ему, но тот отказался.
Цю снял оригинальную табличку с названием "Дом медицины" и повесил ее.
Когда он только приехал, еще многое нужно было сделать, и он напевал песенку, доставая вещи из сундука с лекарствами.
Дверь со скрипом открылась, и раздался мужской голос: "Следите за своими сокровищами, не позволяйте им разбегаться".
Не поднимая головы, Цю сказал: "Где золотая жаба, которую ты обещал мне подарить?".
"Ты опоздал, я не отдам его". Хуа Лин вытянул руки и сидел с беспомощным выражением лица.
"Ну же, Сяо*Лин, как ты можешь это делать?". Цю Лиушан вскочил со стула и с довольным лицом подошел к Хуа Лину: "Ты не можешь отказаться от своего обещания. Я опоздал из-за тебя. Ты легко вышел замуж, и я должен был показать тебе кое-что. Я пошел приготовить для тебя подарок. ......".
(*小 – xiao – маленький, Разговорное обращение к младшим членам семьи или друзьям.)
"Если это один из этих Гу, не вытаскивайте его". Слова Хуа Лина заставили руку Цю Лиушаня приостановиться, когда он держал маленькую фарфоровую вазу.
Он снова поставил вазу на стол: "Ты сказал, что он тебе не нужен, но ты обещал мне золотую жабу, так что нельзя сказать, что ты не сдержишь свое слово".
"Это зависит от моего настроения". Хуа Лин сел на другой стул и постучала пальцами: "Налейте чай".
"Да, да". Цю Лиушан побежал налить чай, а когда выпил его, спросил: "Моя золотая жаба ......".
"Встретились ли вы с какими-нибудь неприятностями по пути?". Хуа Лин внезапно изменил свое непринужденное поведение и спросил серьезным тоном.
В первый раз, когда я увидел его, я тоже выглядел серьезным: "Я не столкнулся с неприятностями, я только притворился продавцом лекарств, и никто меня не заметил".
Хуа Лин кивнул: "Что случилось с женщиной сегодня? Вы нашли ее?"
"Нет, я прибыл в Имперский город несколько дней назад и пытался выяснить, как попасть в королевскую резиденцию". Потом я наткнулся на ту женщину, которая разрывала своего мужа на части на улице. Вы знаете, что произошло потом. Хотя разрыв с женщиной на улице запятнал мой красивый и элегантный образ, я смог войти в королевскую резиденцию без потерь. Только такой умный человек, как я, может превратить плохое в хорошее".
Хуа Лин ударил его по лицу: "Посмотрим, насколько толста твоя кожа".
"Я не такой толстокожий, как ты, - озорно усмехнулся Цю Лиушан, - Сяо Лин».
Я действительно не ожидал, что ты так хорошо притворяешься хорошим мальчиком, я впечатлен. «Брат... брат..." Цю Лиушан последовал примеру Хуа Линь и позвал Янь Ши.
Как только нога Хуа Лина коснулась ножки стула, Цю вскочил и нанес удар по лицу Хуа Лина.
Хуа Лин не стал ни уклоняться, ни уворачиваться: "Золотая жаба, ах..." Тон его голоса повысился, и в нем появилось легкое очарование.
Кулак Цю Лиушан тут же превратился в ладонь и похлопал Хуа Лин по плечу, как собаку: "Здесь пыль, давай я похлопаю ее для тебя".
Хуа Лин удовлетворенно кивнул: "позвольте мне ударить вас, чтобы развеять скуку".
"Я пойду!". Не думайте, что я позволю вам делать с золотой жабой все, что вы хотите, но не делайте очевидным, что вы собираетесь ударить меня. Первая часть речи Цю была очень праведной, но чем дальше он говорил, тем больше льстил, и в конце концов он даже подставил свое лицо перед Хуа Лином.
Хуа Лин улыбнулся и бесцеремонно вытянул кулак, помахал им перед собой, а затем отвёл его назад. Как только он подумал, что больше не ударит его, он вдруг почувствовал боль в животе и, посмотрев вниз, увидел, что это была рука Хуа Лина.
Хуа Лин рассмеялся очень агрессивно: "Нет, спасибо".
Цю потер живот: "Тебя победили, давай приступим к делу. Позвольте спросить, кто этот прекрасный джентльмен?".
Хуа Лин взяла виноградину и положила ее в рот: "Мой брат".
Цю Лиушан: "......".
"Кроме принца".
"Это я".
Цю Лиушан: "......"
Цю попросил Хуа Лина изменить его слова: "Тот, кто всегда с принцем, тот в белом".
"Глаза Цю мгновенно засветились от предвкушения. Хуа Лин взглянул на него, встал со стула и вышел: "Но почему я должен тебе говорить?".
"Ты сука! Сука!" Цю поднял бутылку с лекарством и ударил Хуа Лина в спину, но, к сожалению, он не задела его.
Уже почти стемнело, когда Янь Ши, все еще находившийся в Императорском госпитале, дождался приезда министра юстиции.
После того, как обе стороны встретились, министр открыл дверь и сказал, что он здесь, чтобы заняться делом о пропавшем человеке.
Янь Ши слегка нахмурил брови: "Да Лиси расследует дела, а Министерство юстиции их рассматривает, это всегда было правилом. Что вы имеете в виду, лорд Чжао?".
Министр юстиции Чжао Вэньчжу был членом партии короля Чжаогэ и подчинялся Янь Ши в суде, поэтому, естественно, он не очень хорошо думал о Янь Ши, но ему все равно пришлось сделать хорошее лицо: "Ваше Высочество только что женился и все еще отдыхает, так как вы можете беспокоиться о решении этого дела в Императорском городе? Было бы лучше оставить это мне".
"Тогда я буду благодарен лорду Чжао", - согласился Янь Ши, - "Пойдемте".
Люди из Да Лиси быстро вышли из Императорского медицинского госпиталя, а вскоре пришли люди из Министерства наказания.
"О, ты так рано вернулся, брат!" Как только Хуа Лин увидела Янь Ши, он подбежал к нему, как счастливая птица с трепещущими крыльями: "Вы узнали результат дела? Вы узнали, кто убийца?".
"Еще нет", - как только он увидел Хуа Лина, дымка, затянувшаяся в сердце Янь Ши, внезапно и чудесным образом рассеялась, - "Давайте пока отложим это дело, у меня есть другие дела, которые я должен сделать с Цинъюэ завтра".
"У брата опять что-то с ЦинЮэ", - Хуа Линь немного замялась, - "ты можешь взять меня с собой?".
Янь Ши на мгновение подумал, что это личное дело, и согласился.
На следующий день в карете.
Хуа Лин подняла занавеску, чтобы выглянуть наружу, карета уже тронулась. Он опустил занавеску и спросил Янь Ши, который сидел напротив него: "Разве мы не собираемся подождать Цинъюэ?".
Янь Ши засмеялся и сказал: "Это редкий случай, когда я встречаюсь с Минтином, поэтому я не возьму его с собой".
Хуа Лин слегка покраснел и склонил голову: "Брат...".
Примерно через четверть часа лошадь остановилась.
Хуа Лин слез с лошади и, взглянув на табличку перед собой, прочитал: "Дом Чжана?".
"Брат, что мы здесь делаем?" Хуа Лин оттолкнул Цинчжи, который пытался помочь Янь Ши выйти из кареты, в сторону и быстро протянул руку, чтобы помочь ему спуститься.
Янь Ши посмотрел на дверь дома и многозначительно улыбнулся: "Пришло время кому-то другому занять место министра юстиции".
Цинчжи объяснил свое намерение носильщику дома Чжана, который вошел к нему, чтобы доложить. Через некоторое время дом открылся, и изнутри вышли два красивых молодых человека.
Когда двое мужчин увидели Янь Ши, они сразу же отдали честь и сказали: "Я не знал, что Ваше Высочество здесь, поэтому, пожалуйста, простите меня".
"Нет необходимости быть вежливым", - сказал Янь Ши, - "я хотел бы попросить лорда Чжана и лорда Шэня не обижаться на мою опрометчивость, что я пришел сюда сегодня".
Чжан Юйсинь рассмеялся и сказал: "Что вы говорите, Ваше Высочество? Пожалуйста, входите".
"А? Это ты?" Хуа Лин вдруг сказала молодому джентльмену, который следовал за Чжан Юйсинем.
Шэнь Шэньби пристально посмотрел на Хуа Лина и был ошеломлен: "Это ты в императорском саду?".
Хуа Лин многократно кивнула, с неким ласковым чувством встречи со старым другом из другой страны: "Это я, это я".
Янь Ши улыбнулся: "Минтин, вы знакомы?".
Хуа Лин объяснил: "В тот день, когда мы наслаждались цветами в императорском саду, этот молодой господин был там, и у нас был шанс встретиться".
Возможно, именно потому, что он тоже была женой мужчины, Хуа Лин был так рад видеть Шэнь Шэньби и радостно с ним разговаривал.
Когда они расположились в холле, Янь Ши посмотрел на Шэнь Шэньби и сказал: "Интересно, что лорд Шэнь думает о лорде Чжао?".
Шэнь Шэньби фыркнул: "Просто соломенный человек".
Губы Янь Ши скривились в улыбке: "Тогда не хочет ли лорд Шэнь занять его место?".
Чжан Юйсинь служил в Академии Ханьлинь, а Шэнь Шэньби возглавлял Министерство юстиции.
Спор между королем Чжаогэ, королем Дин и королем Му за трон теперь был открыт. Большинство министров двора выберут одного из принцев, но Чжан Шэньфу не выбрал ни одного из них.
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|