/ 
Беременный Император Глава 27
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/皇上有喜了.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2026/6890612/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2028/6890614/

Беременный Император Глава 27

Глава 27

Когда Янь Шии поехал на своей лошади в сторону дворца, он встретил евнуха Ле, который запыхался от бега.

"Принц ...... Ваше Высочество ......," Евнух Ле запыхался, и когда он увидел Янь Ши, он был занят тем, что остановил свою лошадь, "Принц ...... Ваше Высочество ...... где вы ...... были?"

Янь Ши забыл, что с ним был евнух Ле. Видя, как он так пыхтит, его сердце неизбежно почувствовало себя немного виноватым, он протянул руку к евнуху Ле: "Евнух, садись на лошадь, давай поговорим, пока мы идем".

Евнух Ле неоднократно отказывался: "Ваше Высочество, это не разрешено. Ты - принц, как я могу ехать с тобой?" "Поднимайся, важно найти Хуоцзя". Янь Ши не стал дожидаться, пока он скажет что-то еще, схватил евнуха Ле за воротник и поднял его на лошадь. Хотя евнух Ле не был очень толстым, его фигура была относительно круглой. Впервые в жизни его схватили, как цыпленка, а другой мужчина выглядел очень худым и слабым. Но не успел евнух Ле прийти в себя от шока, как лошадь взлетела на дыбы, напугав его до смерти. Он хотел крикнуть, но не осмелился, ему некуда было положить эти две руки, единственное, что он мог положить, это на талию Янь Ши, но это было еще более невозможно. Он был всего лишь слугой, как он мог прикоснуться к тысячелетнему телу короля.

Евнух Ле в страхе откинулся назад, и Янь Ши, казалось, почувствовал это: "Евнух, держись за меня, не отпускай!".

В конце концов, страх победил, и евнух Ле протянул руки и дрожащими пальцами схватил одежду на талии Янь Ши. Видя, что Янь Ши ничего не говорит, он выпустил длинный вздох облегчения. Этот принц, казалось, отличался от других.

Чем ближе они подходили к воротам дворца, тем сильнее колотилось сердце Янь Ши от волнения. Когда он уже почти достиг дворцовых ворот, то увидел смутно знакомую фигуру, стоящую там.

Это была Хуоцзя!

Янь Ши пришпорил лошадь, и когда она добралась до места, он спрыгнул с лошади: "Хуоцзя!".

Принцесса Хуоцзя уже слышала звук копыт и знала, что это прибыл Янь Ши.

Янь Ши внимательно осмотрел ее, но она не пострадала: "Как ты? У вас ничего не болит? Что они с тобой сделали? Тебе было страшно?"

Хотя у принцессы была тысяча слов, чтобы сказать, она проглотила их все, когда увидела евнуха Ле, который все еще сидел на своей лошади. Были некоторые слова, которые нельзя было произносить, потому что их произнесение было бы проклятием. Она смогла только выдавить из себя улыбку: "С Хуоцзя все хорошо, извините за беспокойство".

Янь Ши лучше всех знал свою сестру и понимал, что она имела в виду в тот момент. Евнух Ле никогда раньше не ездил на лошади, и когда Янь Ши сошел с лошади, он не решался слезть с нее, но все же немного робел.

Янь Ши подошел к лошади, подал руку евнуху Ле и помог ему сойти.

Евнух Ле стоял на земле, его ноги были немного слабы, но он был рад видеть принцессу Хуэйцзя: "Принцесса, почему вы здесь, а не возвращаетесь во дворец?

Они втроем вернулись в императорский кабинет, и прошло всего полчаса до и после.

Принцесса Хуоцзя упала на колени: "Эта дочь приветствует моего отца, да здравствует мой отец, да здравствует мой отец".

Император не ожидал, что принцесса Хуоцзя вернется так быстро, и спросил: "Где ты была?".

Принцесса Хуацзя ответила: "Я столько лет не покидала дворец, что не могла вернуться так рано, но я боялась, что мой старший брат не согласится. Поэтому вечером старший брат и невестка отвели меня к входу во дворец, и я притворился, что говорю им, что пойду во дворец. На самом деле, когда они ушли, я не пошла во дворец, а пошел прогуляться в другое место, и только когда я хотела войти во дворец, я встретил своего старшего брата. Я не знала, что мои эгоистичные мысли стали причиной такой беды.

Император ЧонЦзин посмотрел на евнуха Ле и сказал: "Так ли это?".

Евнух Ле сказал: "То, что сказала принцесса Хуацзя, правда.

"Теперь, когда все ясно, Хуоцзя, ты можешь вернуться первой". Император ЧонЦзин снова посмотрел на Янь Ши, хотел что-то сказать, но не сказал. "Сын тоже должен вернуться, чтобы отдохнуть пораньше".

"Спасибо, отец". Брат и сестра преклонили колени в знак мира и вышли из императорского кабинета.

Воспользовавшись тем, что рядом никого не было, принцесса Чжацзя шепнула Янь Ши: "Старший брат, не волнуйся, со мной все в порядке, я испугалась только на время, я не ранена".

Янь Ши также быстро успокоил ее и проводил обратно во дворец наложницы Дэ.

В это время кто-то от императора ЧонЦзин должен был спокойно наблюдать за ними. Вернется принцесса Хуацзя или нет, император заподозрит, что он увез ее, а то, что евнух Ле последовал за ней, было лишь предлогом.

Как говорится, никто лучше не знает сына чем его отец, как и никто лучше не знает отца чем его сын? Он очень хорошо знал своего отца, и если он что-то решил, то назад пути уже не было.

Когда он вернулся в свой дом, Хуа Лиг еще не отдыхал, и, увидев, что он вернулся, спросил его, что случилось. Янь Ши вкратце рассказал ему о случившемся, Хуа Лин успокоил его, и каждый из них вымылся и отдохнул.

На следующий день на рассвете Янь Ши вышел из дворца и увидел Цзинь, ожидавшего его у дворцовых ворот.

"Ваше превосходительство, принц, вот булочка, которую я купил для вас двоих, попробуйте ее". Как только он увидел, что дверь открыта, Цзинь предложил две булочки, завернутые в жирную бумагу, и подал их ему. В последние несколько дней он расследовал дело вместе с Янь Ши, и тот каждый день ел и пил с ним, поэтому Цзинь был смущен, и сегодня он купил две мясные булочки для Янь Ши.

Он ошарашено смотрел на четырех человек перед ним, две булочки и четыре человека не могли поделить их.

"Почему ты снова здесь". Хуа Лин был в ярости, когда увидел его внимательный взгляд, к счастью, его юный возраст спас его. Но нужно было быть осторожным, люди взрослели в мгновение ока.

Цзинь не был убежден, когда увидел Хуа Лин: "Почему ты тоже здесь?".

Янь Ши беспомощно оттащил обоих: "Пойдемте, важно раскрыть дело".

Цзинь подсунул Янь Ши булочку с мясом: "Господин, съешь это сам". Это был способ для ребенка показать свою благодарность в меру своих возможностей, и лучше отказаться, чем принять, поэтому он сказал "спасибо" и взял булочку с мясом в руку.

Цзинь сунул еще одну булочку в руку Цзян Цинъюэ: "Господин Цинъюэ, это для вас, эта булочка очень вкусная, и многие покупают ее".

На холодном, застывшем лице Цзян Цинъюэ появилась слабая улыбка: "Спасибо, Цзинь, просто я уже поела сегодня утром и не могу больше есть".

Цзян Цинъюэ был красив, одетый в снег, его широкий халат облегал его стройное тело, и его одежда развевалась, когда он шел, добавляя немного бессмертия, но также создавал ощущение отчуждения, как снежный лотос на ледяной горе, чистый и прекрасный, но чрезвычайно трудный для приближения. Кажется, что от него исходит холод по всему телу, и, за исключением Янь Ши, он сохраняет слабое чувство отстраненности от других людей и вещей. Теперь он редко улыбался Цзинь.

Цзин чувствовал себя немного потерянным, он был с этим прекрасным джентльменом уже много дней, но каждый раз, когда он встречал его, он был холоден, как незнакомец.

"Ты ел сегодня утром?" Цзян Цинъюэ внезапно спросила, глядя на неприкрытое выражение лица Цзиня.

Цзинь подсознательно ответил: "Не ел". Когда ДаЛи умер, он не оставил ему серебра. Он научился вести дела в магазине и получал только полноценное питание, а не ежемесячную плату. Теперь он не был там много дней из-за дела ДаЛи, поэтому экономил, как мог.

Цзян Цинъюэ добавил: "В таком случае, ты можешь съесть эту булочку сегодня, а я съем ее в другой день, когда не буду завтракать".

Одним словом, уныние лица Цзиня улетучилось, и он снова стал счастливым.

Янь Ши передал булочку в руке Хуа Лин.

Хуа Лин не хотел этого, это была булочка, которую купил тот раздраженный Цзинь, он не хотел ее есть.

Янь Ши улыбнулся: "Это то, что я тебе дал, ты еще не хочешь это съесть?".

Откусив от булочки, он шепнул Янь Ши: "Брат, ты видишь, он маленький извращенец, посмотри, как он улыбается Цинъюэ. Сейчас он просто молод, но через несколько лет он может вырасти и стать кем-то другим. Ты тоже должен держаться от него подальше, я не думаю, что у него хорошие намерения в отношении тебя".

Янь Ши недоверчиво покачал головой.

Они впятером шли по улице, и Имперский город уже был запружен людьми, продававшими всевозможные вещи.

Вдруг перед ними раздался громкий шум, как будто кто-то дрался.

Янь Ши сделал несколько быстрых шагов, и там собрался круг людей. Цзинь был маленького роста и быстро протиснулся сквозь толпу для нескольких человек, в то время как Сань Юй проводил Янь Ши внутрь.

Женщине было около тридцати лет, и нечего было сказать о ее платье или внешности. Мужчине было около двадцати лет, он был одет в пограничный наряд мяо и нес сундучок с лекарствами. Руки женщины дергали мужчину за рукава, а ее рот был неумолим.

"Что случилось?" Янь Ши спросил громким голосом: "Мы из Да Лиси".

Хуа Лин неосознанно надул грудь и встал рядом с Янь Ши, выражая свою гордость.

Когда зрители увидели, что прибыли официальные лица, даже их ропот стал гораздо менее громким. Хотя женщина была расстроена, она не осмеливалась шуметь, но хватка на рукаве мужчины не ослабевала.

Она стояла на коленях на земле и рыдала: "Ваше превосходительство, я прошу вас поступить справедливо по отношению к простой женщине".

Янь Ши сказал: "Встань и расскажи, что произошло. Если у тебя есть какие-то претензии, этот чиновник обязательно поступит с тобой, по справедливости,".

Когда женщина услышала слова Янь Ши, она стала лучше понимать, указала пальцем на мужчину и сказала: "Ваше превосходительство, этот человек - шарлатан, он причинил вред моему мужу".

"Не говорите ерунды", - сказал мужчина, выдернул рукав из руки женщины, поправил одежду и сказал: "Это вы пришли ко мне раньше и сказали, что ваш муж держит любовницу, и спросили меня, нет ли способа заставить его передумать. Я был достаточно добр, чтобы помочь вам, но вместо того, чтобы получить хорошую сделку, я даже попал в беду. Кроме того, разве вы не сказали, что лекарство, которое я вам дал, подействовало, когда вы закончили использовать его для своего мужа? Почему вы сейчас говорите, что я причинила вред вашему мужу?".

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 177
(Перевод завершен) Глава 139 Экстра 15 Повседневная жизнь императора
Глава 138 Экстра 14 Янь ЦзюЧжао и Шэнь Югэ
Глава 137 Экстра 13 Фэн Инь и Цзян Хуайцзин
Глава 136 Экстра 12 Цзян Цинъюэ и Цю Лиушан
Глава 135 Экстра 11 Вэй Шуо и Третий принц. Начало 4
Глава 134 Экстра 10 Вэй Шуо и Третий принц Начало 3
Глава 133 Экстра 9 Вэй Шуо и Третий принц. Начало 2
Глава 132 Экстра 8 Вэй Шуо и Третий принц. Начало
Глава 131 Экстра 7
Глава 130 Экстра 6
Глава 129 Экстра 5
Глава 128 Экстра 4
Глава 127 Экстра 3
Глава 126 Экстра 2
Глава 125 Экстра 1
Глава 124 Конец
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 60
Глава 59
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13
Глава 12
Глава 11
Глава 10
Глава 9
Глава 8
Глава 7
Глава 6
Глава 5
Глава 4
Глава 3
Глава 2
Глава 1
Глаза 61
Глаза 58
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.