/ 
Беременный Император Глава 34
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/皇上有喜了.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2033/6890619/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2035/6890621/

Беременный Император Глава 34

Глава 34

На официальной дороге раздавался хаотичный стук лошадиных копыт, будоражащий птиц в лесу.

"После долгого мычания лошадь наконец остановила свой бег.

У Кун посмотрел на красивого мужчину, стоящего посреди официальной дороги, повернулся и сошел с лошади: "Я не знал, что Принц здесь».

Двое слуг и восемь офицеров, следовавших за ним, также сошли с лошадей и упали на землю.

Янь Ши медленно сделал два шага вперед, на его губах играла улыбка: "Лорд У, вы так торопитесь?"

"Суд обязал меня сделать это, поэтому я не смею медлить". По какой-то причине на спине У Куна вдруг выступил слой холодного пота.

"Лорд У действительно предан, - сказал Янь Ши, подойдя к лошади и похлопав ее, - но мне интересно, твоя преданность для двора или для кого?"

У Кун сказал: "Естественно, я за суд".

Янь Ши тихонько засмеялся: "Горы высокие, а дороги далекие, так что лорд У действительно страдает".

У Кун ответил: "Я работаю в суде, я не испытываю никаких трудностей".

Янь Ши не дал ему встать с земли, он шаг за шагом подошел к нему и осмотрел его с ног до головы: "Но я думаю, что лорд У привык находиться в императорском городе, поэтому я боюсь, что он может не привыкнуть к поездке на южную границу в этот раз. Как насчет этого, лорд У не должен идти".

На лбу У Куна выступили бисеринки пота, и он тихонько прикоснулся рукой к сердцу.

Человек не мог этого видеть. "Лорд У, вы действительно думаете, что принц позволит вам отправиться к южной границе?"

"Что имеет в виду принц ......?" Он не верил, что Янь Ши действительно сделает ему что-нибудь, он был чиновником двора и одним из людей короля Чжаогэ, после того, как он понял это, У Кун уже не был так напуган, как раньше.

Янь Ши стоял перед ним, его ноги были всего в кулаке от него, и он не смотрел на него вниз, его взгляд, казалось, непреднамеренно прошелся по тем, кто стоял позади него "Как ты согласился передать послание с королем Чжаогэ? Если ты расскажешь, принц может пощадить твою жизнь".

"Ваше Величество ......, с чего начать? Я отправился на южную границу по приказу императора, какое отношение это имеет к королю Чжаогэ?". Факт заключается в том, что правительство не сможет предоставить информацию.

Как только слова У Куна покинули его рот, перед ним возникла вспышка белого света, и Янь Ши схватил его за шею, поднял с земли и приставил кинжал к его шее.

Чтобы маршал Вэй не отправил У Куна обратно, король Чжаогэ попросил Янь Ши написать письмо маршалу Вэю его собственным почерком, в котором, вероятно, говорилось, что они должны хорошо заботиться об У Куне.

Офицеры, следовавшие за У Куном, слегка пошевелились, увидев, что их господин взят в заложники. Янь Ши яростно посмотрел на них: "Что вы хотите сделать?".

При одном этом слове никто не посмел пошевелиться, ведь это был принц.

"Лорд У, не обвиняйте меня в невежливости, если вы не заговорите!". Голос был настолько холодным и мрачным, что в этот жаркий летний день по телу пробежал холодок. Янь Ши порезал шею У Куна своим кинжалом в руке, и тут же потекла кровь.

У Кун все еще держали за шею, и его тон имел угрожающий оттенок. "Господин принц, я чиновник суда, неужели вы осмелитесь убить меня?".

Убийство представителя суда - это не мелкое преступление. В прошлом Янь Ши не стал бы этого делать, но это была вина короля Чжаогэ, который не стал угрожать ему принцессой Хуоцзя. Если Янь Ши делал это в этот раз, он должен был подготовить безотказный метод.

В этот момент один из офицеров, преследовавших У Куня, увидел ситуацию и попытался улизнуть, чтобы сообщить о случившемся, но всего в нескольких шагах перед ним появился человек, и прежде чем он успел разглядеть, кто это, он был убит.

У Кун услышал крик сзади, и его тело сильно задрожало.

Янь Ши развернул его и посмотрел на него сзади, чтобы увидеть, как тот умер. "Видите, лорд У, вот что случается, когда вы ослушаетесь".

Хотя У Кун и боялся, он был с королем Чжаогэ в течение многих лет и отказался легко изменить свой путь "Как ты смеешь?".

"Почему бы мне не осмелиться?" Янь Ши тихонько засмеялся, как будто услышал хорошую шутку, и повернулся к человеку, стоящему сзади.

Он подмигнул человеку, стоящему в конце комнаты: "Сделай это, оставь двух слуг, лорда У еще нужно дождаться".

Сань Юй получил приказ и замахнулся мечом на чиновников. Чиновники поднялись на борьбу, но они не могли сравниться с превосходными навыками боевых искусств Сань Юя, и через несколько мгновений дорога чиновников была усеяна трупами.

"Ты! Как ты смеешь!" У Кун был так напуган тем, что на его глазах умирали люди, что упал бы на землю, если бы Янь Ши не схватил его за грудь.

"На что еще я не осмелюсь?". Янь Ши сказал: "Лорд У, скажите, как вы связаны с королем Чжаогэ?".

Путь между южной границей и имперским городом был долгим, он занял бы три месяца, поэтому У Кун не мог отправить новости сам, но если он оставит это на курьерской станции, королю Чжаогэ это не понравится, поэтому у них должен быть более надежный способ.

Он не думал, что у мягко выглядящего короля Руйина хватит смелости сделать это: "Принц, ваше высочество, если я скажу вам, вы оставите меня в живых?".

"Посмотрим, как ты себя поведешь". Янь Ши потерся тыльной стороной кинжала о шею У Куна.

У Кун проглотил: "Я, у меня на руках личная печать, которая принадлежит мне, никто другой не знает о ней, и я не могу ее имитировать. Я договорился с королем Чжаогэ об отправке послания раз в два месяца примерно в восьмой день месяца, и это послание будет скреплено моей личной печатью, а один из двух моих слуг доставит послание королю Чжаогэ лично. Оба этих слуги были воспитаны мной с детства и преданы мне. Даже если один из них пропал, король Чжаогэ не поверит моему сообщению".

Правда, у Янь Ши и раньше были смутные подозрения, поэтому он не позволил Сань Юю убить двух слуг.

"Где находится личная печать?"

"Вот она ......" У Кун был занят трепетом, когда доставал печать из кармана.

Янь Ши взял её в руку, взвесил и спросил: "Не пропало ли чего-нибудь?".

"Нет, нет". У Кун был так напуган, что не посмел снова солгать: "Моя жизнь в руках принца, я не смею обманывать вас".

Взгляд Янь Ши, похожий на нож, посмотрел на двух слуг: "Он говорит правду?".

Двое слуг кивнули головой: "Да, слова моего господина правдивы, пожалуйста, простите моего господина".

Янь Ши положил личную печать на руки и кивнул головой, а затем резким движением запястья нанес удар по шее У Куна.

"Двое слуг, которые дрожали вместе, закричали, и один из них поднял нож и бросился к Янь Ши.

Взмахнув рукой, слуга откинулся назад: "Ты не подходи".

Он протянул руку и ударил двух мужчин по затылкам, лишив их сознания.

По небу неслись темные тучи, вдалеке слышались раскаты грома. Янь Ши и Сань Юй отнесли тела в уже вырытую яму, облили их вином и сожгли в костре. После того, как это было сделано, начался дождь.

Дождь смыл кровь на официальной дороге, как будто этого никогда не случалось.

Янь Ши уже устроил там дом, более чем в 400 милях от Имперского города, и приказал Сань Юю отвезти туда двух слуг и присмотреть за ними, прежде чем пришпорить коня и вернуться в Имперский город.

Дождь шел все сильнее и сильнее, и улицы, которые когда-то были оживленными, выглядели холодными и пустынными.

Янь Ши только вошел в королевскую резиденцию, как увидел Хуа Линя, ожидавшего его под длинным коридором.

Когда он увидел, что он без зонтика, он тут же взял лежащий рядом с ним зонтик из масляной бумаги и пошла под дождь, чтобы защитить Янь Ши. На нем не было крови, когда он убил У Куна, а если бы и была кровь, то ее смыл бы дождь, но он чувствовал, что его тело так плохо пахнет, что не хотел, чтобы Хуа Лин почувствовал этот запах.

"Я мокрый, так что не испачкай свою одежду". Янь Ши объяснил.

Хуа Лин улыбнулся: "Что ты сказал, брат? Как ты мог мне не понравиться?".

Янь Ши сразу же отправился в купальню, а Хуа Лин приказал слугам приготовить горячую воду для купания Янь Ши.

Ванна Янь Ши

Его не нужно было ждать, поэтому Хуа Лин стоял под коридором и чесал ему уши и щеки.

Когда Янь Ши вышел из ванны, Хуа Лин был разочарован, взглянув на него.

Хуа Лин отпустил Янь Ши обратно в комнату, взял полотенце для рук и тщательно вытерла его.

"Тук, тук, тук". В дверь постучали три раза.

"Входи". Хуа Лин сказал громким голосом.

Вошла немая сестра с миской имбирного супа и поставила ее на стол.

Янь Ши улыбнулся: "Спасибо".

Немая сестра махнула рукой и указала пальцем на имбирный суп, жестом показывая, что нужно его выпить.

Янь Ши взял ложку супа и выпил его.

Немая сестра была так счастлива, что складки на ее лице стали еще больше.

Прошло много лет с тех пор, как я испытала чувство, когда пожилая женщина думает о тебе. "Немая сестра, с этого момента просто попроси слуг сделать эти вещи, ты уже стара и должна отдохнуть".

Немая сестра замахала руками в знак того, что она все еще в добром здравии.

Она так привыкла работать, что не знала бы, что делать, если бы ее отложили.

"Минтин прав", - сказал Янь Ши, - "только будьте осторожны и не переутомляйтесь".

Немая сестра многократно кивнула, обрадованная, и жестом показала, что у нее есть еще что-то, что она должна им принести.

Поэтому Янь Ши отпустил ее, и после того, как немая сестра ушла, Хуа Линь сказал: "Брат, как ты думаешь, немая сестра готовит лучше, чем раньше?".

"Действительно". Он вспомнил, как впервые ел еду немой сестры, и это было трудно описать.

Хуа Лин продолжал: "Немая сестра раньше не умела готовить, тогда в доме герцога она сама готовила, чтобы я могла есть что-то вкусное, и больше никто ее не учил. Теперь, когда она в доме, мастера на кухне с удовольствием учат ее, и ее стряпня становится все лучше и лучше".

Янь Ши кивнул и выпил миску имбирного супа: "Немая сестра стареет, почему бы вам не найти служанку, которая бы прислуживала ей?".

Хуа Лин отказался: "Я уже говорил ей, и она даже рассердилась на меня, она всегда думала, что если у нее будет служанка, чтобы прислуживать ей, это докажет, что она стара, а она не принимает старость". Если бы была горничная, было бы неудобно что-то делать.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 177
(Перевод завершен) Глава 139 Экстра 15 Повседневная жизнь императора
Глава 138 Экстра 14 Янь ЦзюЧжао и Шэнь Югэ
Глава 137 Экстра 13 Фэн Инь и Цзян Хуайцзин
Глава 136 Экстра 12 Цзян Цинъюэ и Цю Лиушан
Глава 135 Экстра 11 Вэй Шуо и Третий принц. Начало 4
Глава 134 Экстра 10 Вэй Шуо и Третий принц Начало 3
Глава 133 Экстра 9 Вэй Шуо и Третий принц. Начало 2
Глава 132 Экстра 8 Вэй Шуо и Третий принц. Начало
Глава 131 Экстра 7
Глава 130 Экстра 6
Глава 129 Экстра 5
Глава 128 Экстра 4
Глава 127 Экстра 3
Глава 126 Экстра 2
Глава 125 Экстра 1
Глава 124 Конец
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 60
Глава 59
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13
Глава 12
Глава 11
Глава 10
Глава 9
Глава 8
Глава 7
Глава 6
Глава 5
Глава 4
Глава 3
Глава 2
Глава 1
Глаза 61
Глаза 58
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.