Глава 70
Чжоу Да кричал от боли, а Сунь Си и Ван Юн были так напуганы, что даже не могли говорить.
Янь Ши бросил Цю Лиушан связку веревок: "Свяжи их для меня".
"Хорошо". Цю Лиушань хлопнул в ладоши и взял веревку, связав их троих вместе, как птенцов.
Руки Чжоу Да кричали от боли, и даже несмотря на кляп, он все еще мог слышать звуки, выходящие изо рта, что очень раздражало.
Цю Лиушан спросил Янь Ши: "Дать ему таблетку?".
Янь Ши согласился, а Чжоу Да подумал, что Цю собирается дать ему какое-то болеутоляющее средство, и тут же посмотрел на него с благодарностью. Злобно ухмыляясь, Цю достал из рукава маленькую бутылочку с таблетками, высыпал таблетку, вытащил ткань изо рта Чжоу Да и засунул ее себе в рот.
"Ну вот, теперь все тихо". Цю Лиушан был очень доволен: "Яд молчания".
Цю Лиушан практиковать медицину и как использовать яд.
Глаза Чжоу Да многократно расширились, он открыл рот, чтобы выругаться, но из него не вырвалось ни звука. Сунь Си и Ван Юн были так напуганы, что даже не могли дышать, боясь, что их тоже накормят тупым лекарством.
"Брат, что мы будем делать дальше?" - спросил Хуа Лин.
Янь Ши спросил Цю Лиушан: "Господин Цю, сколько яда у вас в руках?".
Цю Лиушан, естественно, понял, что он имел в виду: "Убить деревню не составит труда".
"Хорошо!" На лице Янь Ши появилась небольшая улыбка: "Давайте пойдем в дом Лю Эра с ребенком на руках и пригласим всю деревню на банкет сегодня".
Лю Эр только что закончил свой завтрак дома и прилег. Когда он увидел, что Янь Ши и остальные снова пришли с ребенком на руках, он скорчился и выполз: "Господин, я никому не рассказывал о том, что произошло вчера".
"Иди, оповести всю деревню и скажи, чтобы они пришли к тебе домой на обед". Янь Ши не стал ему ничего говорить, открыл дверь и сказал: "Все жители деревни должны прийти, женщины тоже, если хоть одна из них будет отсутствовать, я отрежу кусок плоти от твоего тела".
"на обед?" Лю Эр не совсем понял, но когда он увидел ребенка на руках Хуа Лина, он сразу понял название праздника: "Но у меня будет девочка, и мы должны устроить прием в месяц, когда ребенок будет полным".
"Не говори ерунды". Глаза Янь Ши, похожие на ножи, смотрели на него: "Если хочешь жить, делай, что я говорю".
"Но для праздника нет мяса", - сказал Лю Эр с озадаченным выражением лица, - "я должен пойти в город, чтобы купить немного".
Янь Ши сказал: "У Сюй Сюэюаня дома есть мясо, сходи туда и принеси его".
Лю Эр не осмелился спрашивать, поэтому согласился и позвал свою мать, чтобы она пошла с ним за добавкой. Янь Ши подмигнул Цю Лиушаню, тот понял и вложил приготовленные им пилюли в рот матери и сыну: "Это смертельный яд, если вы все сделаете правильно, я дам вам противоядие".
Мать и сын Лю были напуганы Янь Ши вчера, поэтому сейчас они не осмелились разыгрывать никаких трюков.
В деревне Сяси есть семья, которая специализируется на приготовлении свадебных банкетов для жителей деревни, а поскольку население деревни Сяси невелико, свадебных мероприятий проводится не так много. Однако им было немного скучно, и они жаловались: "Почему вы не сказали об этом заранее? У нас так мало времени, чтобы наверстать упущенное".
Лю Эр не мог сказать то, что хотел, поэтому ему пришлось сказать: "Моя мать сказала, что если у них родится мальчик, то на следующий день они устроят банкет, чтобы боги скорее благословили ребенка. Я просто счастлив иметь сына. Ты знаешь, что мне нелегко иметь сына, поэтому я сделаю все, что будет лучше для него".
Мужчина ничего не сказал после того, как Лю Эр сказал, что он зарабатывает деньги, поэтому чем быстрее будет проведен банкет, тем быстрее будут заработаны деньги.
Лю Эр и госпожа Лю ходили из дома в дом, чтобы сообщить жителям деревни, что они удивлены, но кто бы не хотел пойти, если там есть что-то вкусное, поэтому все они сказали, что придут вовремя, но они немного расстроились, когда Лю Эр сказал, что женщины тоже будут там.
Когда Лю Эр вернулся домой, он рассказал Янь Ши о случившемся: "Господин, я сделал все, что вы сказали, но женщины могут прийти не все. Вы знаете, как обстоят дела в нашей деревне. ......".
Дальше все было гораздо спокойнее: к полудню пришли все мужчины из всей деревни Сяси, а иногда и несколько женщин.
Сюй Цзин шепнул Янь Ши: "Все мужчины в деревне пришли, кроме тех, кто охраняет горный проход и вход в деревню. Женщин тоже сначала похищали или грабили, но сначала они не подчинялись, а потом боялись драки или чего-то еще. Они помогали мужчинам из деревни Ся Си похищать других женщин».
Женщины, которые не пришли, естественно, были теми, кто до сих пор отказывался подчиниться, и их мужчины не позволили бы им сбежать, когда они пришли.
Жители деревни Сяси были бедны и не могли есть мясо много раз в году. На этот раз все они съели много мяса.
В начале трапезы Цю Лиушан вышел с несколькими мисками мяса, сказав, что это для людей, охраняющих вход в деревню и горный перевал.
Однако на этот раз Хуа Лин не ел, а с претенциозным видом сидел за столом с Янь Ши.
Некоторые из жителей деревни попросили Лю Эра вывести сына, и Лю Эр взглянул на Янь Ши, который велел ему сделать это. Ребенок был плотно завернут в одеяло, а дело было зимой, поэтому никто не мог откинуть одеяло, чтобы посмотреть, мальчик это или девочка. Посмотрев на ребенка, Лю Эр сказала несколько комплиментарных слов, а затем забрала ребенка обратно в дом.
Примерно через две четверти часа созданное Цю Лиушанем лекарство подействовало, и мужчины деревни рухнули кучей на обеденный стол, где Янь Ши и остальные без труда связали их.
"Там достаточно лекарств, чтобы они проспали всю ночь". сказал Цю Лиушан.
Янь Ши кивнул: "Сэр Цю, пожалуйста, выйдите и доложите властям".
«Я обо всем позабочусь". Цю Лиушан заверил его.
Чтобы как можно скорее покинуть деревню, Хуа Лин даже великодушно одолжил своего осла Цю Лиушаню.
Но всего через четверть часа Цю вернулся на своем осле, за ним следовали Чжао Чуньхай, Цао Дэцзинь и чиновник в правительственной одежде, а за ним группа солдат.
"Я видел их, когда только вышел из деревни". объяснил Цю Лиушан.
Мужчины поклонились Янь Ши, который кивнул и жестом приказал им подняться.
Янь Ши приказал некоторым офицерам и солдатам увезти мужчин в тюремных повозках, а сам взял часть мужчин, чтобы спасти несчастных женщин. Женщины были так напуганы избиением, что с первого взгляда не могли поверить, что то, что они видят, реально. Когда они убедились в этом, то воскликнули.
Убедившись, что никто не сбежал, Янь Ши вернулся в дом Сюй Цзина. Вэньмэнь все еще ждала новостей, и когда Сюй Цзин увидел ее, он рассказал ей, что произошло, и Вэньмэнь была так потрясена и счастлива, что упала на колени и поклонилась.
После этого она посмотрела на Цю Лиушаня и сказала: "Господин Цю, вы знаете, как заниматься медициной, у вас есть лекарства для аборта?".
Цю Лиушан поднял брови: "Ты хочешь абортировать ребенка в своем животе?".
Веньмэнь не кивнула: "Я знаю, но меня заставили выносить этого ребенка. Хотя я говорю, что он невиновен, я не знаю, как я буду обращаться с ним, когда он родится".
Не говоря больше ни слова, Цю Лиушан взял у Сюй Цзина перо и чернила и выписала две пары лекарств для Вэньмэнь. Один был для плода, а другой - для тела.
Сюй Цзин собрал свою сумку и повесил ее на спину. Он встал у входа в деревню и окинул ее глубоким взглядом, прежде чем выбросить факел в руке. Вся деревня была немедленно охвачена морем огня, и в этом мире больше не существовало деревни Ся Си.
Сюй Цзин развернулся и медленно пошел за Янь Ши.
Жители деревни Сяси были заперты в тюрьме, пока они не проснулись, но было уже слишком поздно. Местный судья быстро вынес решение, согласно которому все мужчины деревни, женщины, принимавшие участие в похищении, и дети, которые были неблагодарны по отношению к своим матерям, были изгнаны в лютый холод до конца своих дней.
Этим бедным женщинам суд выплатит крупную сумму денег. Те, у кого были семьи, вернулись домой, а те, у кого их не было, были расселены по решению суда. Когда такой ужасный случай произошел в юрисдикции местного магистрата, местные чиновники не смогли уйти от ответственности, и их привлекли к ответственности.
Когда все улеглось, Веньмэнь прощается с Янь Ши и остальными и отправляется домой. Сюй Цзин собирался пойти и поискать молодого господина, но не успел он уйти, как услышал, что судья сказал, что к нему кто-то пришел.
Сюй Цзин вышел и увидел, что это был молодой хозяин, которого не было три года. Хотя Сюй Цзин и молодой мастер были вместе уже девять лет, он никогда не рассказывал молодому мастеру, откуда он родом. В то время он, возможно, думал, что никогда не наступит день, когда они будут в разлуке, или, возможно, это было потому, что он был так молод, что не знал, где находится его дом.
Сюй Цзин поспешно вернулся в деревню, думая, что скоро вернется, но он не хотел оказаться в ловушке в деревне, как только вернется. В последние несколько лет молодой мастер искал местонахождение Сюй Цзина и, наконец, кое-что выяснил.
Когда они встретились, они очень скучали друг по другу.
Когда вопрос с деревней Сяси был окончательно решен, Янь Ши провел еще один день, отдыхая в уездном городе, а затем продолжил свой путь на карете.
Сидя в карете, Янь Ши вдруг вспомнил кое-что и спросил Чжао Чуньхая снаружи: "Почему ты так случайно приехал?".
Чжао Чуньхай ответил: "В ответ на слова принца, разве вы не послали сообщение о том, что вам угрожает опасность в деревне Сяси?".
Янь Ши не задавал никаких вопросов, но у него в голове был план, может ли быть так, что люди из Секты Десяти Квадратов тайно помогали ему?
Хуа Лин также почувствовал себя немного странно и спросил: "Брат, ты никого не посылал, что здесь происходит?".
Янь Ши успокоил его: "Все в порядке, не думай слишком много, возможно, кто-то другой знал о деревне Ся Си, и он пошел доложить чиновникам, просто по совпадению".
Хуа Лин сжал свою коробку с закусками и больше ничего не сказал.
После этого Хуа Лин нашел возможность поговорить с Цю наедине: "Вы заранее передали новости Чжао Чуньхаю?".
Цю сказал: "Без твоего слова, как я смею принимать собственное решение?".
Хуа Лин почесал подбородок, это было немного странно, кто мог помочь им?
Через три дня карета въехала в маленький, оживленный городок. Город был не очень большим, но не менее процветающим, чем некоторые окружные города.
Когда они приехали, был уже полдень, поэтому Янь Ши нашел симпатичный ресторанчик и зашел в него.
Также случайно перед ними вошел молодой человек, и официант посмотрел на них с некоторым затруднением: "Сэр, ресторан полон, почему бы вам не перейти в другой?".
Когда мужчина перед ними услышал слова официанта, он повернулся к Янь Ши и сказал: "Я один, если вы не возражаете, почему бы нам не сесть за один стол?".
Янь Ши согласился и в знак благодарности сказал, что угощение за его счет. Мужчина тоже был веселым человеком и улыбнулся: "В таком случае, лучше я воспользуюсь вами".
Когда они уселись, мужчина сказал: "Меня зовут Янь Цзяхэ».
Янь Ши и остальные по очереди называли свои имена, и с обычной риторикой спрашивали Янь Цзяхэ, где находится дом местного цзеюаня Цзя Каймина.
Янь Цзяхэ показал им дорогу и продолжил: "Брат Янь, позволь мне сказать еще одну вещь. Я боюсь, что даже если Янь Ши туда поедет, ему будет отказано в доступе в дом. Если вы не возражаете, вы можете сначала остановиться у меня дома, я все для вас подготовлю, а потом навестить Цзя Цзеюаня.
Янь Ши сжал кулак: "В таком случае, спасибо тебе, брат Янь"
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|