/ 
Беременный Император Глава 120
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/皇上有喜了.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20119/6942265/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20121/6946280/

Беременный Император Глава 120

Глава 120

В тот вечер Янь Ши с громовым треском завершил все дела и с чувством удовлетворения выбил у Ян признание.

Когда король Чжаогэ получил новости, было уже слишком поздно, и он поспешил во дворец Ганьцюань.

Свет во дворце Ганьцюань все еще горел, и императрица в бешенстве расхаживала по главному залу.

"Сын!" Когда императрица увидела приближающегося короля Чжаогэ, она, казалось, одумалась и шагнула вперед.

"Этот сын здесь, чтобы увидеть мать". Король Чжаогэ упал на колени и поклонился.

"Вставай". Лицо императрица было изможденным, и выглядела она неважно.

"Мама, почему мой дядя во дворце?". Дело было срочное, и король Чжаогэ мог открыть дверь только для того, чтобы увидеть гору*.

(*開門見山 - kāi mén jiàn shān - открыть дверь и увидеть горы, обр. прямиком, без околичностей, перейти прямо к делу, с места в карьер)

«Я тоже не знаю. Я слышала от людей, которые там были, что его забрали и сказали, что он во всем признался про Цзин ЖуЛань и королеву Вэй. Что мы можем сделать сейчас? Янь Ши никогда не отпустит нас".

Король Чжаогэ ничего не сказал сразу, но долго размышлял, а затем его взгляд стал очень холодным: "Мама, сейчас есть только один выход".

"Что это?" спросила королева.

"Я взойду на трон как можно скорее". В глазах короля Чжаогэ появился злой блеск, когда он это сказал.

"Мать также хочет, чтобы ты взошел на трон как можно скорее, но ты даже не принц, так как ты можешь это сделать?". Императрица подумала, что он говорит глупости, и пожаловалась: "Кроме того, как ты можешь взойти на трон, пока твой отец еще жив?".

"Тогда пусть его не будет". Король Чжаогэ сказал, доставая из рукава маленький фарфоровый пузырек и вкладывая его в руку королевы, его глаза были безжалостными и ядовитыми: "Мама, ты понимаешь, что я имею в виду, не так ли?".

Императрица ошпарилась от флакона и отпрянула назад: "Что ты пытаешься сделать?".

"Это лучший и самый быстрый способ доставить меня к трону как можно скорее". Король Чжаогэ взял пузырек в руки.

"Ты с ума сошел?" Императрица сказала сурово.

"Мама, если отец не умрет, то умрем мы". Он сделал несколько шагов назад: "Мы годами планировали ради этого трона, я только заранее берусь за это".

"Так не пойдет, ты должен перестать думать об этом. Он не только император, но и твой отец, а ты его убиваешь!". Она не могла поверить, как ее сын мог думать о таких опасных мыслях, казалось, что это было в первый день, когда она его узнала.

"Мама, ты хочешь умереть?". Злая улыбка появилась в уголках рта короля Чжаогэ, когда он шаг за шагом продвигался к своей матери, которую он заставил отступить назад.

"Я не хочу умирать, конечно, я не хочу умирать!". Она пытался успокоить свой разум, она боялся короля Чжаогэ в его нынешнем состоянии.

"Ты не хочешь умирать, я не хочу умирать, дядя тоже не хочет умирать, тогда единственный, кто хочет умереть - это отец". Единственный, кто может умереть, это отец". Взгляд короля Чжаогэ был мрачным, а его слова были лишены тепла: "Мама, подумай об этом. Даже если ты не умрешь, тебя отправят в холодный дворец. Как глава шести дворцов, я боюсь, что никто не знает лучше тебя".

Императрица ничего не сказала, но ее брови все еще были нахмурены.

"Есть еще кое-что, что я должен сказать матери". Стоял ясный летний день, но императрица дрожала от холода.

«Он был убит моими собственными руками!"

"О чем ты говоришь?" Она задавалась вопросом, снится ли ей сон или король был подделкой: "Это не может быть правдой, как это может быть! Тебе было всего семь лет, как ты мог такое сделать!".

Посмотрев на свою потрясенную мать, король Чжаогэ продолжил: "Я был всего на год старше, и я думал, что не превосхожу его ни в писательстве, ни в боевых искусствах, ни в управлении страной, но поскольку он был рожден королевой, мой отец даже не смотрел на меня. Я ненавидел тот факт, что он был рожден, чтобы стать императором, и что независимо от того, насколько хорош я был, как бы я ни старался, я никогда не смогу достичь этого положения. Не знаю, когда у меня возникло желание избавиться от него и его матери. В тот день королева Вэй пришла к вам, но вас не было во дворце. Она взглянула на своего младшего брата и ушла. На самом деле, я был в его комнате в то время, наблюдал за ним. Когда я услышал, что пришла Вэй, я не хотел ее видеть, поэтому спрятался за ширмой. Когда она ушла, я смотрел ей вслед через окно, и мой взгляд упал на моего спящего младшего брата, и наконец, шаг за шагом, я подошел к нему и задушил его подушкой".

"Ты знаешь все о том, что случилось потом, мама, неужели ты думаешь, что была бы сейчас в таком положении, если бы не я! Тебя всегда затмевала королева Вэй! Вы всегда будете давать ей покой! Твой сын всегда будет топтаться под ногами ее сына!". Король Чжаогэ не чувствовал ни малейшей вины и говорил с великой праведностью.

Затем, дрожа, он отступил на несколько шагов, но, к счастью, ухватился за соседний стол, чтобы не упасть. Внезапно она сделала несколько шагов вперед и со всей силы ударила Короля Чжаогэ: "Ублюдок!".

"Да, я скотина!" Король Чжаогэ рассмеялся вместо того, чтобы рассердиться: "Это такой грубиян, как я, сделал тебя королевой! Именно такой грубиян, как я, сохранил твою славу и богатство! Если бы королева Вэй была жива, как вы думаете, что бы с вами произошло сегодня? Что бы вы сделали, если бы родили сына своего отца? Ты лучше других знаешь, какую жизнь ты будешь вести в гареме".

В этом дворце она видела слишком много смеющихся новых людей и плачущих старых, и с годами, когда она становилась старше, между императором и ею было очень мало любви.

Хотя она была бы рассержена, узнав правду о том, что произошло тогда, но это уже случилось, и прошло столько лет. Самое главное, что она все еще полагалась на своего сына, и ради собственной славы и богатства не посмела бы в будущем выступить против короля Чжаогэ.

"Подумай еще раз о том, как отец относился к тебе все эти годы". Король Чжаогэ продолжал жечь огонь: "Я помню, в прошлом году, в день рождения императора, мой отец четко согласился провести его с тобой, но что случилось потом, ты должна знать, верно?".

В прошлом году, в день рождения императора, одна из любимых наложниц императора внезапно заболела, и император отправился к ней, даже не объяснив императрице ни слова.

Когда она подумала об этом, ее кулаки сжались.

"Мама, подумай об этом, у нас осталось не так много времени". Король Чжаогэ добавил: "Интересно, жалеешь ли ты, что все эти годы планирования потерпели такую неудачу?".

Король Чжаогэ больше ничего не сказал, а затем замолчал.

В ее голове промелькнуло множество образов, начиная с того момента, когда она впервые вошла во дворец, с начала благосклонности императора к ней и заканчивая тем, как он становился все более бессердечным. Чем больше она думала об этом, тем больше ненависти чувствовала в своем сердце. В своей жизни она вкладывала все свои силы и энергию в двух людей: императора Чонцзи и короля Чжаогэ.

Она не могла допустить, чтобы ее сын погиб напрасно, и не могла допустить, чтобы все ее многолетние планы были разрушены одним махом.

После того как она приняла решение, ее взгляд стал очень решительным: "Что мне делать?".

"Просто дайте ему это лекарство". Ты единственный во дворце, кто может подойти к нему свободно и незаметно", - сказал король Чжаогэ, сунув ему в руку флакон. «Все, что вам нужно сделать, это навестить отца под предлогом посещения и дать ему это лекарство, пока у вас есть такая возможность".

"Что еще мы должны делать после приема лекарства?". Королева сказала.

"Ты - королева, и, поскольку отца нет, а принца нет при дворе, именно ты будешь руководить ситуацией". Король Чжаогэ сказал: "Вы можете говорить все, что хотите, об императорском указе отца. Мама, новости о моем приезде во дворец Ганьцюань, вероятно, уже достигли ушей короля Руйи, поэтому мы... должны действовать быстро".

Мать и сын еще некоторое время обсуждали детали, но было уже три часа ночи, и тогда, посмотрев на мрачную ночь, они сжали кулаки и вышли на улицу.

Но они не ожидали…

Стражники остановили их у дворцовых ворот: "Король Руйи приказал, чтобы никому не разрешалось выходить".

Король Чжаогэ входил во дворец, а Янь Ши не сказал ему об этом, поэтому он вошел без проблем.

"Как ты смеешь! Я - императрица, кто посмеет остановить?". Аура императора резко усилилась, когда она приняла на себя полномочия императрицы.

Охранники колебались.

Гнев королевы нарастал, и она дала пощечину охраннику: "Если король Руйи хочет совершить восстание, хочешь ли ты последовать за ним?".

Охранник не знал, почему король Руйи хотел запереть дворец Ганьцюань, хотя он был немного озадачен, ведь ни один другой принц никогда не осмеливался заткнуть рот королеве. Когда он увидел свою мачеху в таком состоянии, он немного испугался.

Он упал на колени и молил о пощаде, но королева не смотрела на него и прошла мимо.

Она взяла с собой только несколько евнухов и дворцовых служанок, и тело императрицы сначала немного дрожало, но в конце она была на удивление спокойна.

Когда она прибыла к императору, евнух Ле стоял у дверей и сразу же увидел ее: "Ваше величество, что привело вас сюда в столь поздний час?".

"Дворец прибыл, чтобы увидеть императора". Императрица сказала.

Евнух Ле отвел ее во дворец, а потом махнул рукой.

Она сидела на краю кровати, глядя на спящее лицо мужчины перед ней, со смешанными чувствами в сердце.

"Когда я увидел тебя в первый раз, я был в центре драки. Глаза императрицы были полны безумия: "Если ты не умрешь, нам придется умереть. Я слышал, как сын сказал, что это лекарство не причинит боли при приеме, поэтому вы можете спокойно идти своей дорогой. Мы будем хранить царство Великого Юань для вас, мать и сын".

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 177
(Перевод завершен) Глава 139 Экстра 15 Повседневная жизнь императора
Глава 138 Экстра 14 Янь ЦзюЧжао и Шэнь Югэ
Глава 137 Экстра 13 Фэн Инь и Цзян Хуайцзин
Глава 136 Экстра 12 Цзян Цинъюэ и Цю Лиушан
Глава 135 Экстра 11 Вэй Шуо и Третий принц. Начало 4
Глава 134 Экстра 10 Вэй Шуо и Третий принц Начало 3
Глава 133 Экстра 9 Вэй Шуо и Третий принц. Начало 2
Глава 132 Экстра 8 Вэй Шуо и Третий принц. Начало
Глава 131 Экстра 7
Глава 130 Экстра 6
Глава 129 Экстра 5
Глава 128 Экстра 4
Глава 127 Экстра 3
Глава 126 Экстра 2
Глава 125 Экстра 1
Глава 124 Конец
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 60
Глава 59
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13
Глава 12
Глава 11
Глава 10
Глава 9
Глава 8
Глава 7
Глава 6
Глава 5
Глава 4
Глава 3
Глава 2
Глава 1
Глаза 61
Глаза 58
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.