/ 
Беременный Император Глава 65
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/皇上有喜了.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2064/6890650/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2066/6890652/

Беременный Император Глава 65

Глава 65

Время летит, и вот уже Фэн Янь и Ли Вэньи поженились.

В этот день в деревне ТунХуа было очень многолюдно, а господин и госпожа Фэн ЛаоХань были так счастливы, что даже не могли закрыть рот.

Только тогда господин и госпожа Фэн Дачан поняли, что что-то не так, день свадьбы еще не наступил, так почему же банкет уже начался?

Они не были дураками и сразу поняли, что не дочь магистранта, а Ли Вэньи должен выйти замуж за Фэн Яня!

Как это может быть! Фэн Дачан и его семья в ярости направились к Фэн Яню.

"Куда вы все идете?" Голос Цю Лиушан звучал как призрак, а за ним стояли Чжао Чуньхай и Цао Дэцзинь.

"Лорд Цю!" Фэн Сяолань выглядела взволнованной и попыталась запрыгнуть на тело Цю Лиушан.

Когда он медленно поднял руку перед глазами и посмотрел туда-сюда, жирное навязчивое насекомое поползло по его руке, и Фэн Сяолань остановилась на месте.

Цю Лиушан сказал: "Сяолань, отец Фэн сказал, что будет хорошо к тебе относиться. Брат Чжао и брат Цао, я оставляю их вам".

Чжао Чуньхай и Цао Дэцзинь вытащили свои мечи, а семья Фен не смела двигаться, как цыплята, что позволило им расправиться с ними.

Хуа Лин не прочь был присоединиться к веселью и последовал за Фэн Янем, чтобы забрать Ли Вэньи.

Семьи Фэн и Ли находились рядом, поэтому они не ездили на лошадях и просто шли пешком.

Когда они добрались до дома Ли, после ряда утомительных шагов Фэн Янь наконец увидел Ли Вэньи, сидящего в доме.

Хуа Лин вытянул шею и с любопытством сказал: "Брат, я не думал, что брак будет таким хлопотным, тебе пришлось пройти через те же трудности, когда ты женился на мне?".

Королевская свадебная церемония не сравнится с такой обычной семьей, но Янь Ши сказал с широко раскрытыми глазами: "Я поехал за тобой сразу после прибытия в резиденцию лорда, там вообще не было никакой церемонии".

"Правда?" спросила Хуа Лин, моргая своими большими, слезящимися глазами.

"Конечно, это правда, - продолжал Янь Ши, - я принц, кто посмеет беспокоить меня таким этикетом?"

Только тогда Хуа Лин поверил: "Это хорошо, иначе тебе было бы слишком тяжело".

Пока они разговаривали, Фэн Янь уже вывел Ли Вэнь И, и они медленно шли друг за другом, изредка перешептываясь и выглядя такими спокойными и счастливыми.

Когда они приехали к дому Фена, у входа стояло много людей, ожидая их, и когда они приехали, было очень шумно.

Благодаря Янь Ши Фэн Янь и Ли ВэньИ смогли пожениться. Семья Фэн помнила о них и отвела им очень важное место в комнате, где они должны были праздновать свадьбу.

Когда они входили в дом семьи Фэн, они должны были поклониться Небу и Земле.

Господин и госпожа Фен выглядели очень взволнованными, сидя на переднем сиденье, а рука Хуа Лин крепко сжимала руку Янь Ши, выглядя очень взволнованным.

Это должно было стать благоприятным временем для церемонии, но вдруг снаружи поднялся переполох, и жители деревни забегали в бешенстве: "О нет! Нет, нет, нет! Магистрант здесь!"

Изначально веселый свадебный зал внезапно затих из-за этих слов, а на лицах семьи Фэн отразился ужас.

Он велел служителям читать песнопения как можно быстрее, чтобы служба успела завершиться до того, как магистрант войдет в дом.

Но тот вошел гораздо быстрее их, а за ним последовал Лю Чжи.

Фэн Янь поднял брови, неудивительно, что магистрант знал об этом, Лю Чжи, должно быть, сбежала из семьи Ли, чтобы рассказать ему.

Глаза магистранта просканировали весь свадебный зал, и он гневно крикнул: "Кто дал вам смелость сделать это?".

"Это был я". Янь Ши медленно поставил чашку чая в руке на стол, его холодный голос раздался изнутри комнаты, и он медленно поднял глаза, чтобы посмотреть на магистранта. В этот момент все небо и земля словно потеряли свой цвет, и весь свет собрался на одном человеке, выглядящем так ярко и ослепительно.

Магистрант посмотрел в направлении голоса и увидел говорившего. Хотя он был молод, от него исходила пугающая аура, которая заставляла людей подчиняться. В теплой комнате магистрант задрожал.

После короткого мгновения испуга он нашел нужные слова: "Кто ты?".

"Как ты смеешь!" Изнутри дома раздался громовой голос, а затем вошел Чжао Чуньхай, который охранял семью Фэн Дачана, но сразу же бросился туда, услышав шум.

На полпути к дому он достал меч, и люди, которых магистрант привел с собой, тоже достали свои мечи.

Жители деревни были так напуганы, что свернули себе шеи, а те, кто был не столь храбр, выбежали из дома.

Чжао Чуньхай вложил мечи обратно в ножны и достал из кармана жетон: "Вы знаете этот жетон?»

Магистрант присмотрелся повнимательнее, широко раскрыв глаза, и тут же испугался: "Он, он, он ......".

"Лорд Чжао". Янь Ши прервал слова магистранта: "Благоприятное время вот-вот наступит".

Магистрант сразу понял смысл слов Янь Ши и запаниковал, вытирая рукавом пот со лба: "Поклонение ...... поклонение ...... поклонение! Приношу извинения за причиненные неудобства. Вообще-то я здесь на свадьбе".

"О?" Янь Ши поднял бровь: "Значит, подарочные деньги уже привезли?".

Магистрант поднял рукав, чтобы вытереть пот на лбу, и задрожал, когда вытащил из рукава несколько серебряных монет и приказал чиновнику выйти на улицу и составить счет за подарок.

Фэн Янь и Ли Вэньи посмотрели друг на друга, удивленные тем, что все закончилось так быстро, но также удивленные статусом Янь Ши. Но сейчас не время думать об этом, церемония была важнее.

Когда виновники торжества начали скандировать, зал ожил. Лю Чжи прошептал рядом с ним: "Мой господин, что происходит?".

Магистранту некуда было девать свой гнев, и он выругался низким голосом: "Заткнись! Дурак! Ты меня убиваешь".

Брак крестьянской пары не был так регламентирован, как во дворце, поэтому Ли Вэньи и Фэн Янь не должны были сидеть в комнате невесты после церемонии, а могли выйти вместе с Фэн Янем и произнести тост.

Хуа Лин никогда раньше не устраивал подобных банкетов, поэтому он уже нашел место для себя и Янь Ши, чтобы сесть. Когда блюда были поданы, Хуа Лин ел их с большим удовольствием.

Янь Ши весело посмотрел на него: "Вкусно ли это?".

"Да, да, да". Хуа Лин многократно кивнул, засунул кусок мяса в рот и протянул Янь Ши еще одно блюдо: "Брат, попробуй это, очень вкусно".

Янь Ши пошутил с ним шепотом: "Это даже лучше, чем еда во дворце короля?".

"Еда во дворце тоже вкусная, но на вкус это две разные вещи". Хуа Лин проглотил еду во рту и сказал: "Еда в королевском дворце более изысканная, еда здесь имеет сильный запах дыма, и здесь так много людей сидят вместе, чтобы поесть, поэтому здесь очень оживленно. Брат, попробуй еще раз". Хуа Лин отчаянно пыталась положить что-нибудь в миску Янь Ши, боясь, что он не сможет это съесть.

Магистрант стоял лишь на расстоянии вытянутой руки, не слишком далеко, не решаясь вернуться назад, даже если бы Янь Ши не позволил ему. В этот момент Лю Чжи наконец понял, что личность Янь Ши не так проста, и испугался до смерти.

После того, как Фэн Янь и Ли ВэньИ закончили тосты, Ли ВэньИ подошел к Лю Чжи и фыркнул: "Я не ожидал, что у тебя есть хоть какие-то навыки, но тебе удалось сбежать". Но какой смысл бежать? Они все еще были женаты.

Лю Чжи не осмелился ничего предпринять, потому что за ними стоял Янь Ши, поэтому Ли Вэньи решил, что это хорошая возможность: "Лю Чжи, напиши сегодня письмо с разводом моей сестры".

"Я ......" Лю Чжи не посмел отказать, поэтому он пошел в дом вместе с Фэн Янем и написал письмо с отказом.

Бумага была сложена Ли Вэньи: "Давайте забудем то, что было раньше, но если вы осмелитесь снова беспокоить нас в будущем, это не будет так просто, как письмо с отказом. Видишь ли, магистрант до смерти испугался, когда увидел господина Яна. Если ты думаешь, что ты лучше него, просто попробуй". Ли Вэньи тоже притворился тигром, напугав Лю Чжи.

Лю Чжи никогда раньше не видел мир и уже был напуган, поэтому у него не хватило смелости снова ввязаться в неприятности с ними.

Теперь, когда там никого не было, Фэн Янь и Ли Вэньи могли подумать о личности Янь Ши.

Императорский город, фамилия Янь Ши, могущественные и влиятельные, догадаться было нетрудно. Почти одновременно они оба воскликнули: "Принц?".

После банкета Янь Ши планировал покинуть деревню ТунХуа.

Фэн Янь и Ли ВэньИ пришли в тихое место и оба опустились на колени: "Ваше Высочество, я никогда не забуду вашу доброту».

Янь Ши достал нефритовый кулон, который он купил по дороге, и купил его в подарок паре.

Янь Ши сел в свою карету и отправился в путь, а карета магистранта молча следовала за ним. Почти вся деревня ТонгХуа видела эту сцену, и семья Фэн была так напугана, что воспользовалась ситуацией и убежала.

Янь Ши еще несколько дней выяснял все о делах магистранта, и только когда все было выяснено досконально, он снова отправился в путь.

Хуа Лин был в очень хорошем настроении, а его маленькая коробка с закусками была полна арахиса и дынных семечек, которые старик Фэн запихнул ему.

Хуа Лин схватил горсть арахиса и сунул ее в руку Янь Ши: "Брат, ешь".

Янь Ши рассмеялся: "Почему ты теперь любишь арахис? Я куплю немного для тебя, когда буду позже на рынке?".

Хуа Лин покачал головой и сказал: "Я просто думаю, что это радостное, нам нужно больше его получать". Он открыл арахис и засунул его в рот Янь Ши.

"Я тоже хочу получить немного радости". Цю Лиушан облизнулся и потянулся за арахисом, который Хуа Лин положил на низкий столик: "Пусть я поскорее свяжу узел с господином Цинъюэ".

Хуа Лин поджал губы и ничего не сказал.

Вдруг он резко сел прямо, и Янь Ши подумал, что ему приснился кошмар, и поспешно потер рукой спину.

"Брат, я кое-что вспомнил". Хуа Лин сказал с прямым лицом.

Янь Ши это позабавило, он никогда раньше не видел, чтобы ванфэй выглядел таким серьезным: "В чем дело?".

"Куда мы идем дальше?" Хуа Лин спросил: "Я думаю, нам нужно переодеться".

Янь Ши было немного любопытно: "Во что нам нужно переодеться?".

Хуа Лин ответил: "Я хочу переодеться в эту грубую одежду. Если мы снова встретим таких людей, что мы можем сделать? Мы можем избавить себя от многих проблем, если будем лучше одеваться. Брат, как ты думаешь, я прав?".

Янь Ши не ожидал, что Хуа Лин додумается до такого, и был слегка удивлен, но в его сердце также было скрытое чувство гордости за то, что ванфэй стал более разумным под его влиянием.

Следующим местом, куда мы отправились, была деревня Сяси, где, как они слышали, были высокие горы и труднопроходимые дороги, поэтому было бы проще переодеться в грубую одежду.

Когда они прибыли на рынок, Янь Ши вышел из повозки, держа Хуа Лин за руку, готовый купить одежду в магазине одежды.

Они выбрали неприметный магазинчик и купили каждый по паре грубой одежды. Надо сказать, что даже в этой одежде Янь Ши не потерял своей благородной ауры.

"Брат всегда так хорошо выглядит". Хуа Лин зажала рот щеками, но ничего не могла с собой поделать, прикрыть лицо он тоже не мог.

До деревни Сяси оставалось еще около дня пути, поэтому Янь Ши планировал остаться здесь до завтрашнего отъезда.

По дороге к гостинице группа из примерно десяти или около того человек шла аккуратной шеренгой. Цю Лиушан взглянул на них и удивился: "Люди из Секты Десяти Квадратов?".

Янь Ши сразу же сказал: "Вы, должно быть, встречали много людей из Секты в ваших прошлых путешествиях, можете ли вы рассказать мне о них?".

Цю Лиушан махнул рукой: "Честно говоря, я никогда не имел никаких дел с Сектой. Но я слышал, что они очень хорошо организованы и скрытны, и что мастер Секты Десяти Квадратов никогда не показывает своего истинного лица, даже никто не знает он мужчина или женщина. Говорят, что хозяин должен быть очень некрасивым, иначе почему бы он не осмелился показать свое лицо?".

Хуа Лин спросил: "Брат, Секта Десяти Квадратов - это хорошо или плохо?".

Цю Лиушан взял на себя ответственность и сказал: "Говорят, что Секта является одновременно доброй и злой, делающей все и не делающей ничего".

"Что это значит?" Хуа Лин «Я не понимаю».

"Это значит, что люди Секты Десяти Квадратов хорошо ведут бизнес. Если преувеличить, они вовлечены во все 360 профессий, даже в бизнес по убийству людей". Если мастеру это не нравится, он не будет это делать, даже если он сорвет луну с неба, но если ему это нравится, он будет рад это сделать, даже если заплатить деньги. Поэтому некоторые люди в Цзянху говорят, что мастер Секты имеет непредсказуемую личность и, вероятно, является извращенцем".

"Я все еще не понимаю, брат..." Хуа Лин дернул за рукав Янь Ши, "Разве госпожа Сян Ин не является членом Секты Десяти Квадратов? Она все еще в нашем доме, не сделает ли она что-нибудь плохое в нашем доме, пока нас нет? Он так слаб и не знает боевых искусств, будет ли какая-нибудь опасность?".

Янь Ши успокоил его: "Сань Юй тоже в доме, ничего не случится».

Сердце Хуа Лина словно упало, когда перед ним появился ларек, торгующий мелкими украшениями, и так как он выглядел свежим, он сразу же сосредоточился на нем. Цю Лиушан тоже подошел посмотреть, сказав, что хочет купить еще вещей, чтобы отправить их принцу Цинъюэ.

Янь Ши шел на несколько шагов медленнее, глядя на спину Цю и размышляя об этом.

Проведя здесь ночь, мы, наконец, прибыли в деревню Сяси на следующий день после полудня. Когда мы проезжали мимо города, Янь Ши решил спуститься вниз, дать Хуа Лину немного перекусить и спросить дорогу.

Это место выглядело более заброшенным и обветшалым, чем любое другое, где они бывали раньше, и кто-то показал им дорогу, но сказал, что добраться туда очень трудно из-за труднопроходимых гор.

Янь Ши посмотрел на великолепную карету и решил оставить Чжао Чуньхая и Цао Дэцзина здесь, а сам повел Хуа Линь и Цю Лиушан в деревню Сяси.

Это был ближайший рынок к деревне Касаи, и было сказано, что дорога туда займет почти полдня. Янь Ши хотел дать Хуа Лину покататься на лошади, боясь утомить его, но тот не согласился, что лошадь слишком бросается в глаза, и, обыскав весь рынок, сумел купить только осла.

Янь Ши надел узду на шею осла и помог Хуа Лину забраться на него.

Когда Цю Лиушан попросил положить его аптечку на осла, Хуа Лин отмахнулся: "Осел устанет".

Цю хотел снова закатить глаза: "Сундучок с лекарствами не тяжелый".

Хуа Лин сказал: "Если он не тяжелый, почему бы тебе не нести его самому?".

Цю Лиушан: "......"

Цю Лиушан был так зол, что стиснул зубы.

Хуа Лин похлопал по спине: "Брат, садись тоже, осел может нести нас обоих".

Цю Лиушан закатил глаза, снова стиснув зубы.

Он взял аптечку из рук Цю Лиушана и поставил ее позади Хуа Лин: "Минтин может сидеть сам, не могли бы вы отнести для него аптечку господина Цю?".

Хуа Лин оглянулся на сундук с лекарствами и не стал отказываться: "Я слышал, что впереди еще долгий путь, что если брат устанет?".

Янь Ши улыбнулся: "Я обучался боевым искусствам, поэтому пройти такое расстояние не составит труда. Если я сильно устану, то смогу снова оседлать осла".

"Тогда ты должен сказать мне, если ты устал". Хуа Лин задумался на мгновение и добавил: "Не скрывай это от меня".

Янь Ши еще раз успокоил его, после чего все трое смогли продолжить свой путь.

Дорога здесь действительно была очень трудной, со множеством канав и холмов, и в некоторых местах Хуа Лину приходилось слезать с осла и идти с ним.

Только когда солнце уже садилось, перед нами показалась деревня.

Хуа Лин указал на него и радостно сказал: "Брат, наконец-то мы здесь!".

Казалось, что кто-то подглядывает за ними в темноте, и это было очень неприятное ощущение.

Янь Ши внезапно замедлил шаг, и Цю Лиушан тоже почувствовал намек на что-то неладное, но Хуа Лин был счастлив, сидел на своем осле и пел песню.

"Минтин...", - внезапно позвал его Янь Ши.

"Хм? В чем дело, брат?" Хуа Лин немедленно прекратил петь и спросил.

"Ты хочешь пить?"

"Нет, брат".

"Значит, ты голоден, да? Есть что-нибудь поесть?"

"Нет, я не голоден". Хуа Лин похлопал себя по животу: "Мы скоро прибудем в деревню СяСи, так что я оставлю свой желудок для ужина, когда мы прибудем туда".

"Минтин, давай поедим". Звук пения Хуа Лина был настолько громким, что даже несмотря на отличный слух, он не мог услышать ничего странного поблизости. Уже стемнело, а в округе было много холмов и склонов, так что если там и было что-то спрятано, он не смог бы это увидеть. Но он не хотел волновать Хуа Лина, поэтому ему пришлось найти какое-то оправдание.

Янь Ши нашел немного еды в коробке с закусками Хуа Лина и сунул ему в руку: "Ешь меньше, еще есть время поесть позже".

Когда Хуа Лин перестал петь, Янь Ши пришлось внимательно прислушаться. Но тут на небольшом расстоянии впереди послышалось легкое шарканье одежды, а затем вдруг до слуха донеслось легкое шарканье шагов и веток. Янь Ши взглянул на ближайшую вершину и смутно увидел быстро движущуюся фигуру.

Они посмотрели друг на друга, и Янь Ши спокойно взял в руки свой спрятанный кинжал.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 177
(Перевод завершен) Глава 139 Экстра 15 Повседневная жизнь императора
Глава 138 Экстра 14 Янь ЦзюЧжао и Шэнь Югэ
Глава 137 Экстра 13 Фэн Инь и Цзян Хуайцзин
Глава 136 Экстра 12 Цзян Цинъюэ и Цю Лиушан
Глава 135 Экстра 11 Вэй Шуо и Третий принц. Начало 4
Глава 134 Экстра 10 Вэй Шуо и Третий принц Начало 3
Глава 133 Экстра 9 Вэй Шуо и Третий принц. Начало 2
Глава 132 Экстра 8 Вэй Шуо и Третий принц. Начало
Глава 131 Экстра 7
Глава 130 Экстра 6
Глава 129 Экстра 5
Глава 128 Экстра 4
Глава 127 Экстра 3
Глава 126 Экстра 2
Глава 125 Экстра 1
Глава 124 Конец
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 60
Глава 59
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13
Глава 12
Глава 11
Глава 10
Глава 9
Глава 8
Глава 7
Глава 6
Глава 5
Глава 4
Глава 3
Глава 2
Глава 1
Глаза 61
Глаза 58
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.