«Труднее всего поймать вора в доме!» крикнул Сяо Юйгуй, «Или, в моем случае, нож!»
Люди ахнули, недоумевая, что имел в виду Сяо Юйгуй.
Сяо Юйгуй указал на Сяо Ли: «Посмотри на нашу третью леди, ты не можешь представить, что я почувствовал, когда услышал, что императорский цензор Ли сказал, что у него письмо от моей дочери Сяо Ли, обвиняющее ее зятя и меня в несправедливости по отношению к ней и к её матери! Мой сослуживец объявил мне импичмент, и Его Величество порицал меня в суде! Это то, что ты хочешь увидеть, дочь моя? Вы хотите, чтобы вся моя семья погибла в отместку за вашу мать?»
С этими словами Сяо Юйгуй подошел к Сяо Ли и собирался ударить ее ногой в грудь.
Сяо И был поражен, он знал, на что был способен его отец, маркиз Валор, он шагнул вперед, пытаясь защитить свою сестру.
Цао Мо, беспокоясь за своего мужа, сделал несколько шагов вперед и ...
Нога Сяо Юйгуя попала Цао Мо в ребра!
«Мо, что ты делаешь, с тобой все в порядке?» Сяо И был поражен.
Цао Мо покрылся холодным потом, на его лбу сочились огромные капли пота, он стиснул зубы и ответил: «Я в порядке, не волнуйся».
Сяо Ли укрылся за Сяо И и закричала: «Отец, я больше не буду этого делать! Пожалуйста, простите меня на этот раз! Я буду вести себя прилично и буду следить за своим ртом!»
Сяо Юйгуй посмотрел на Цао Мо, который тяжело дышал, нахмурился: «Что ты делаешь, Мо? Вы хоть представляете, что с вами сделал человек, которого вы только что защищали? Она желала твоей смерти! »
Цао Мо покачал головой, лежа на земле, тяжело дыша.
Сяо Юйгуй впился взглядом в Сяо Ли: «Расскажи мне все! Вы всего лишь маленькая девочка, откуда вы узнали Императорского Цензора Ли? На ужине вчера вечером?»
«Нет, отец, я не знаю, о ком ты говоришь!» Сяо Ли плакала: «Как я, незамужняя девушка, могла разговаривать с незнакомыми мужчинами? Вчера вечером я даже не ступала в гостевой холл, клянусь, это не я вступил в сговор с императорским цензором Ли!»
Сяо Югуй обнаружил, что в это трудно поверить: «Как он мог так много знать о смерти твоей матери, если не ты ему рассказала?»
Сяо Ли вздрогнула от страха, но она собрала все свое спокойствие и продолжила: «Отец, я действительно не заходила в гостевой зал прошлой ночью, и я не знаю, кто такой Императорский Цензор Ли, не говоря уже о том, чтобы написать ему письмо, чтобы обвинить вас или моего зятя в чём угодно!»
«Перестань врать!»
Сяо Юйгуй извлек из рукава письмо, которое Императорский цензор Ли показал ему в суде, и швырнул его на землю: «Хорошенько посмотрите, что это, это ваш собственный почерк, не так ли? Как ты это объяснишь? »
Сяо Ли взяла письмо и взглянула: да, это был ее почерк, но вчера вечером она написала это по просьбе мамочки Ван. Мамочка Ван не сказала ей, что она собиралась делать с этим письмом, и ее ослепила ненависть, поэтому она просто сделала то, о чем ее попросила мамочка.
Сяо Ли воскликнул: «Отец, я ненавижу своего зятя, и я никогда не пытался скрыть это, но никогда даже не пытался подвергнуть опасности кого-либо из членов нашей семьи! Это письмо написано мной, но это мамочка Ван попросила меня написать это вчера вечером, она сказала, что это единственный способ узнать, кем на самом деле был мой зять, поэтому я написал его, у меня нет мыслей, почему императорский цензор Ли забрал это письмо и использовал его против тебя! »
Цао Мо был поражен: «Я был так добр к тебе, а ты все еще думаешь о том, чтобы разлучить меня со своим братом!»
Сяо И подал знак Цао Мо, чтобы он замолчал, и он поклонился Сяо Юйгую: «Отец, похоже, это письмо написано моей Третьей сестрой, чтобы выплеснуть свой гнев. Ни одно из так называемых обвинений в письме не является действительным, вся наша семья знает об этом. Вначале это не имело большого значения, пока императорский цензор Ли не воспользовался этим и не применил его против вас. Но суть в том, что Мо невиновен».
Сяо Югуй вздохнул: «Сынок, ты слишком наивен. Его Величество попросил Дали высшую судебную власть расследовать это, я понятия не имею, к чему это может привести. Да, мы можем предоставить доказательства невиновности Мо, но будут ли они нас слушать? Вся наша семья может утонуть вместе с Мо, ты это знаешь?»
«Но я ничего не сделал, что они могут сделать? Или мне спросить, что вы собираетесь со мной делать?» Цао Мо вмешался.
Цао Мо смотрел много гаремных дорам, он знал, что это не шутка, есть вероятность, что вся семья будет наказана из-за него, если они не используют его как козла отпущения. Поэтому он отчаянно пытался выяснить, что Сяо Югуй собирается делать дальше.
«Нечестную Сяо Ли следует отправить в даосский храм Байюнь, чтобы она совершенствовала себя в соответствии с даосскими доктринами, а что касается Цао Мо, вы должны быть отвергнуты из-за причиненных вами неприятностей». - бесстрастно сказал Сяо Юйгуй.
Цао Мо усмехнулся, он посмотрел на Сяо И с многозначительной улыбкой: «Думаю, мне повезло, по крайней мере, твой отец не пытался меня убить».
Сяо И поклонился Сяо Юйгую: «Отец, я ни за что не откажусь от Мо! Я лучше сяду в тюрьму вместе с ним».
Вдовствующая мадам Сяо разозлилась: «Одумайся, Йи!»
«Отец, пожалуйста, отрекись от меня!» Сяо И скрипнул зубами: «Это лучший способ защитить репутацию семьи Сяо!»
Услышав это, Сяо Юйгуй чуть не упал на землю, его слуга Юнхэ вовремя поддержал его за руку.
Цао Мо посмотрел на Сяо И: «Тебе не нужно делать это для меня, я ничего не боюсь».
«Как я могу быть твоим мужем, если не защищаю тебя» - был короткий уверенный ответ.
«Но я ничего не сделал, все в этом зале это знают. Наложница Ву умерла от оспы, Байлу присвоила наши активы, Королевский нефрит Цао Ле Жуйи теперь возвращен Ее светлости вдовствующей Сяо, а что касается беременности Цюшуан, хахаха, мы все знаем, кто отец». - сказал Цао Мо, он многозначительно посмотрел на госпожу Лу и продолжил: «Если мы возьмем перерыв и действительно подумаем об этом, и спросим себя, кто же на земле стоит за всем этим!» Цао Мо улыбнулся: «Что ж, если вы все решите быть слепыми, меня устраивает. Но я буду бороться за свою невиновность, за себя и за своего мужа».
Сяо И схватил Цао Мо за руку и сказал: «Я здесь ради тебя».
Сяо Юйгуй сказал: «Дети, не будьте такими наивными, вы понятия не имеете, с чем имеете дело, я попытаюсь связаться с Дали, верховным судебным органом, и попросить о снисхождении».
«Отец, спасибо за заботу. Но я хозяин своей судьбы, я не буду просто сидеть сложа руки и ничего не делать. Будь то Дали, Высший судебный орган, Цензура или Министерство наказаний, они меня не пугают, я ничего не сделал из того что описано в письме!» - парировал Цао Мо.
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|