/ 
Об отказе от хорошей жены не может быть и речи [BL] 86. Цао Лэ наносит визит госпоже Лу
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Repudiating-a-Good-Wife-Is-Out-of-the-Question.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%B1%20%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B5%20%D0%BE%D1%82%20%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B9%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%8B%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%20%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8%20%5BBL%5D%2085.%20%D0%91%D0%B0%D0%BC%D0%B1%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BA/7396388/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%B1%20%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B5%20%D0%BE%D1%82%20%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B9%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%8B%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%20%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8%20%5BBL%5D%2087.%20%D0%A3%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%82%D1%8C%20%D0%BD%D0%B5%20%D1%82%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D0%B0/7564174/

Об отказе от хорошей жены не может быть и речи [BL] 86. Цао Лэ наносит визит госпоже Лу

Цао Мо был поражён взглядом принца Сина, он чувствовал, что принц Син мог видеть его насквозь, когда на него так смотрели, это было ужасное чувство.

Увидев уходящие фигуры принца Сина и евнуха Лю, Цао Мо надулся: «И, я всегда нахожу тебя бессердечным, о боже, ты просто солнечный шар по сравнению с твоим двоюродным братом, Его Высочеством принцем Синем».

Сяо И обернулся: «Мо, тссс, они все еще здесь».

Цао Мо прикрыл рот рукой: «Ой, извините, я имею в виду, что Его Высочество принц Син мудр и смел!»

Сяо И засмеялся: «Ты не можешь быть серьезным более пяти минут, да?»

Двое усмехнулись.

Принц Син все еще был во дворе, услышав смех Цао Мо, он спросил евнуха Лю: «Почему Цао Мо не боится меня? Все остальные пребывают в смиренном почтении в моем присутствии, а он нет».

Евнух Лю улыбнулся: «Тот, кто ничего не знает, ничего не боится, плюс твой двоюродный брат так его любит, поэтому он такой беззаботный и у него чистое сердце, как у ребенка».

Принц Син кивнул: «Вы правы, у него действительно невинное сердце ребенка. Но он очень способный, даже мой двоюродный брат И не ровня ему. Просто он всегда ведет себя как ребенок… …»

«Людям нужны испытания, если Ваше Высочество что-то увидел в Цао Мо, почему бы не помочь ему вырасти?» Евнух Лю многозначительно улыбнулся.

… …

В четвертый день лунного года.

На стороне леди Лу ранним утром сообщили: «Ребёнок Цао здесь, чтобы поздравить вас с Новым годом».

«Фууу! Иди и скажи ему, что я сейчас занята». — сказала леди Лу с отвращением в голосе.

Служанка вскоре вернулась с сообщением: «Ребёнок Цао говорит, что хочет увидеть Первую Юную Мадам перед отъездом».

«Иди, скажи ему, что Цао Мо пропал». Леди Лу нетерпеливо сказала, но потом добавила: «Подожди, пригласите его войти».

Госпожа Лу понятия не имела, что задумал Цао Лэ на этот раз, и она не хотела, чтобы Цао Лэ устроила сцену по этому поводу, поэтому она решила сначала выяснить всё лично.

Цао Лэ уважительно приветствовал госпожу Лу, как только вошел в комнату.

«Лэ, хороший мальчик. Вы скоро выйдете замуж за наше поместье, не нужно так церемониться. Недавно я была занята домашними делами, поэтому попросила твоего брата принести тебе подарки от моего имени, у тебя есть подарки?» Леди Лу фальшиво улыбнулась.

Улыбка Цао Лэ была еще более фальшивой: «Госпожа Лу, Мо действительно принес домой много подарков, но он не упомянул о ваших подарках».

«Это не удивительно, юная мадам глуха к тому, что я говорю, не волнуйтесь, выберите что-нибудь позже». Леди Лу сделала глоток чая и бросила быстрый взгляд на Цао Лэ, но она не могла видеть этого человека насквозь, в отличие от Цао Мо, Цао Лэ не носил свое сердце на рукаве.

Цао Лэ огляделся и спросил: «Мадам, второй молодой мастер здесь?»

«О, Цзин, он ушел в поместье своего друга, хм, он не вернется до обеда. Хочешь прогуляться во дворе и подождать его?» Леди Лу не хотела, чтобы Цао Лэ видел ее сына.

«Все в порядке, я, наверное, не смогу сегодня так долго ждать, у меня еще есть кое-какие поручения. Как насчет Мо? Мне нужно поговорить с ним, прежде чем я уйду.» Цао Лэ многозначительно улыбнулся.

«О, мне только что пришло в голову, я перепутала даты, Цзин завтра собирается к своему другу. Я прошу мою горничную привести его прямо сейчас.» Леди Лу не хотела сейчас раздражать лицо Цао Лэ.

Цзин играл в азартные игры со своей бандой с сомнительной репутацией, когда горничная леди Лу прервала его. Цзин был недоволен тем, что его игра была испорчена из-за Цао Лэ.

Он ворвался в Двор Османтуса и закатил истерику: «Хочешь меня видеть? Кто ты, по-твоему, такой? Ты заслуживаешь меня видеть?»

Цао Лэ попеременно краснел и бледнел в агонии смущения. Он пришел сюда сегодня, чтобы заискивать перед ним, потому что нашел книгу под названием «Легкий путь к имперским экзаменам».

Леди Лу хотела, чтобы она могла присоединиться к своему сыну в ругани Цао Лэ, но ей пришлось притвориться, что она успокаивает ситуацию: «Цзин, так ты обращаешься со своей будущей женой? Вот так я тебя воспитал! Где твои манеры! Иди обдумай свои ошибки в одиночестве!»

Тот плюнул на землю и сказал: «Я не сделал ничего плохого, мне не нравится его видеть или разговаривать с ним».

Цао Лэ глубоко вздохнул и поднялся на ноги: «Я здесь, чтобы ответить на новогодний подарок, и я купил тебе эту книгу, но, похоже, ты действительно меня не любишь».При этом он сделал вид, что вытирает слезы на лице: «Честно говоря, я ненавижу Цао Мо так же сильно, как и ты, мне нравится идея, что мы объединимся против общего врага, но, похоже, я тебе не нужен, как союзник. Однако я должен напомнить вам, что ваш брат обратился к принцу Сину, я уверен, что они скоро найдут Цао Мо.»

Госпожа Лу была поражена, она даже не спросила, откуда Цао Лэ узнал об этом, все, что она имела в виду, это то, что ей нужно остановить это!

«Подожди, Лэ! Возвращайся, давай обсудим это за чашечкой вкусного чая и десертом! Не волнуйся, я накажу Цзина за то, что он груб с тобой!» Леди Лу схватила Цао Лэ за рукав.

После этого Цао Лэ с гордостью сел.

По счастливой случайности, Мамочка Лю из переулка Цинчжи пришла, пригласив госпожу Лу на банкет, устроенный ее госпожой, Мамочка Лю посмотрела на Цао Лэ с ног до головы: «Я не думаю, что встречала этого маленького ребенка раньше, могу я спросить, как мне к вам обращаться?»

Госпожа Лу неохотно ответила: «Это Цао Лэ, старший брат Цао Мо».

«Мамочка, я помолвлена со вторым мастером». — вмешался Цао Лэ.

Лицо госпожи Лу помрачнело, теперь она никак не могла скрыть этот факт от родственников!

Мамочка Лю заметила, какая неловкая атмосфера была в комнате, она ушла из комнаты под каким-то паршивым предлогом, она не могла не воскликнуть: «Госпожа Лу и ее сестра оба женаты на поместье Сяо, ха-ха, Цао Мо и его брат вышла замуж и за эту семью, как интересно!»

Мамочка Шао вошла в комнату после того, как Мамочка Лю ушла, она бросила на Леди Лу несколько предупреждающих взглядов, означая, что ей есть что сказать Леди Лу наедине.

Цао Лэ извинился, сказав, что ему нужно в туалет, но на самом деле он подслушивал у двери.

Увидев удаляющуюся фигуру Цао Лэ, Мамочка Шао прошептала госпоже Лу: «Цао Мо сбежал!»

«Как!» Леди Лу взвизгнула.

Услышав это, у Цао Лэ упало сердце. Но у него был выход, он решил, что ему лучше пойти навестить Сяо И, чтобы никто не узнал, что он скрывал то, что знал.

п/п: мне кажется…вот это всё написано как сценарий сериала. Вы так не думаете?

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
[BL] 100. Отец Цинь
[BL] 99. Шпилька
[BL] 98. Актер Цинь
[BL] 97. Наливать масло в мутные воды
[BL] 96.Наслаждаться привилегиями
[BL] 95. Никому не говори
[BL] 94. Способ вести переговоры
[BL] 93. Газовые бомбы
[BL] 92. Записка о выкупе
[BL] 91. Грабители
[BL] 90. Пропускной жетон
[BL] 89. Это не так просто
[BL] 88. Исповедь Мохуа
[BL] 87. Ударить не того человека
[BL] 86. Цао Лэ наносит визит госпоже Лу
[BL] 85. Бамбуковый домик
[BL] 84. Это для ребенка
[BL] 83. Чтобы спасти Цюшуан
[BL] 82. Руководство Будды
[BL] 81. Где Цао Мо?
[BL] 80. Непредвиденная катастрофа
[BL] 79. Спасти мою задницу
[BL] 78. Настоящий король обезьян
[BL] 77. Стратегия Старшей мадам Лу
[BL] 76. Пари пьющих
[BL] 75. Досадная поездка в поместье Цао
[BL] 74. Кузен Вэньюань
[BL] 73. Ядовитые комары
[BL] 72. Тост от Старшей Пятой Мадам
[BL] 71. Поклонение предкам
[BL] 70. Развлечь гостя — тяжелая работа
[BL] 69. Окрылённая мамочка Цянь
[BL] 68. Я не хочу никого, кроме тебя
[BL] 67. Сяо Юйчжэнь ревнует
[BL] 66. Ветчина Цзиньхуа
[BL] 65. Ты озорной мальчишка
[BL] 64. Кто оказался скупердяем
[BL] 63. Новые правила на кухне
[BL] 62. Умение целовать в ж**у имеет большое значение
[BL] 61. Три года
[BL] 60. Потеря времени – всё равно что самоубийство
[BL] 59. Выбросить
[BL] 58. Бережливость – добродетель
[BL] 57. Мамочка Цянь VS Мамочка Линь
[BL] 56. Г–жа Цао Мо
[BL] 55. Я слишком хорошо знаю своего сына
[BL] 54. Сделаем состояние
[BL] 53. Отличный выход
52. Родители Моци
51. Сомнительные препятствия
50. Офицер Цинь
49. Красное ожерелье
48. Давай
47. На миссии
46. Один камень – две птицы
45. Глупая леди Лу
44. Я – хозяин своей судьбы
43. Цао Мо – грешник
42. Императорский цензор Ли
41. С тобой все будет хорошо
40. Держите вора
39. Тебе нужно помочь себе самому
38. Овца попадает в пасть тигру
37. Руйи, дарованный Его Величеством
36. Бедный Мохуа
35. Что за подлец
34. Королевский нефрит Руйи
33. Коварство Цао Лэ
32. Понизить Цао Мо
31. Пожар в подсобном помещении
30. Повороты и повороты
29. Цао Мо подставили
27. Кувшин особого вина
26. Железная рука в бархатной перчатке
25. Мо – моя жена
24. Вдовствующая Мадам Сяо возвращается
23. Ревность и клевета
22. Поменять черное на белое
21. Спасибо за подарок
20. Классика сыновьей почтительности
19. Отказ от хорошей жены исключен
28. Дефлорировать Цао Лэ (э...18+?)
11. Обмен клятвами
10. Схватка между сестрами Лу
9. Потомство – ваш главный приоритет
8. Противная невестка
7. Ты разрушил мой план
6. Встреча с тестем
5. Кто подделал книгу
4. Необычайная боевая мощь Цао Мо
3. Цао Мо получил имя ученого
2. Раздражающая горничная
1. Какой "приятный" сюрприз
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.