Старшая Вторая Мадам сделала серьезное лицо и сказала пажу, стоявшему рядом с Мамочкой Шао: «К чему все это? Мы здесь сегодня для воссоединения домочадцев, я не хочу видеть этот хаос по такому праздничному случаю, иди и скажи своему Хозяину, просто скажи ему, что Старшая Вторая Мадам говорит, что ей нужна компания Мо, пока она здесь, если он настаивает на том, чтобы забрать Мо и наказать его, я покину ваше поместье».
Паж не осмелился сопротивляться, поклонился, скрестив руки перед собой, и был готов уйти. Мамушка Шао вмешалась: «Старшая вторая госпожа, я уверена, что здесь есть какое-то недоразумение, нет необходимости беспокоить Его Светлость в такой торжественный день».
Услышав это, Старшая Вторая Мадам кивнула и остановила пажа. Мамочка Шао вздохнула с облегчением и дала знак пажам, которых она привела с собой, что они могут идти.
Цао Мо бросился к Старшей Второй Мадам: «Айя, как я могу отплатить тебе, моя дорогая, дорогая бабушка! Страшно представить, что было бы со мной, если бы не ты».
«Перестань меня умасливать, маленькая обезьянка, разве не странно, что никто не пришел сюда, когда Мамочка Шао устроила такую сцену? Ты иди, иди посмотри». Лицо Старшей Второй Мадам стало торжественным.
… …
Цао Мо бросился обратно в Дом Магнолии и обнаружил, что Сяо И неподвижно лежит в постели.
«Должно быть, много людей подняли за него тост». подумал Цао Мо.
«Ты доставил неприятности?» раздался холодный голос.
«Нет, я так не думаю.» Цао Мо был так сбит с толку.
«О, это так? Почему Моки только что сказала мне, что вы попросили Пан'эр пойти с вами в Зал ароматов груши… и ты… и ты показывал для нее фокусы?» Сяо И запнулся.
«Это неправда, я колдовал для дам и всех наших гостей. А не исключительно для Паньер!» Цао Мо объяснил: «Моци предал меня, он обманом заставил меня пойти с ним в Зал ароматов груши, чтобы он и Мамочка Шао могли подставить меня! Но мне повезло, что я встретила Мамочку Ся Старшую Вторую Мадам, они могут доказать мою невиновность!»
«МоЦи, приведи МоЦи ко мне!» — крикнул Цао Мо.
«МоЦи теперь работает на отца, начиная с сегодняшнего дня». Сяо И ответил, а затем закричал: «Таз! Мне нужно вырвать!»
Цао Мо подавил тошноту, урчащую в животе после того, как он помог Сяо И: «И, давай, выпей немного теплой воды, тебе станет лучше. Ты такой честный пьяница, почему бы не найти оправдание, когда люди поднимают с тобой тост?»
«Я должен подчеркнуть, что Третий дядя всегда думает, что может обращаться с алкоголем лучше, чем я, я должен дать ему понять, что это неправда». Сяо И заскрежетал зубами.
Цао Мо покорно покачал головой: «Почему я никогда не знал, что Сяо И иногда может быть таким ребячливым».
Сяо И схватил Цао Мо за руку и сказал: «Они все так тебя любят».
«Кто это?» — поддразнил Цао Мо.
«Старшие мадам». Сяо И довольно улыбнулся.
«Ха-ха-ха, почему ты не сказал «двоюродные братья»? Цао Мо продолжал дразнить.
«Нет, я не позволяю им любить тебя.» Сяо И сжал руку Цао Мо еще сильнее: «Ты еще не выполнял для меня фокусы, я хочу… я хочу увидеть некоторые фокусы прямо здесь и сейчас».
Цао Мо усмехнулся, он никогда раньше не видел эту мальчишескую сторону своего мужа, и он нашел это таким милым. Цао Мо пришлось спеть несколько колыбельных, чтобы уговорить Сяо И уснуть.
Цао Мо не мог не подумать, почему Моци вступает в сговор с Мамочкой Шао и подставляет его, а затем он вспомнил, что только что сказал Сяо И, Моци с этого момента начала работать в Доме Османтуса.
«А, теперь это начинает обретать смысл. Теперь Моци работает на госпожу Лу, он должен угодить своему новому хозяину и своей новой госпоже, чтобы выжить» подумал Цао Мо.
Но Цао Мо беспокоился, потому что Моци знал много секретов Цао Мо, он хотел, чтобы был способ стереть память Моци.
Что больше всего беспокоило Цао Мо, так это процесс производства мыла, Моци отвечал за закупку ингредиентов и знал все процессы! Цао Мо был уверен, что госпожа Лу и Сяо Югуй на самом деле хотели не Моци, а то, что Моци знала о мыловарении!
Мохуа вбежала, обливаясь потом: «Юная мадам, леди Лу врывается в наш дом!»
«Что случилось?» Цао Мо был так сбит с толку и пошел к воротам.
И раздался голос госпожи Лу: «Слуги! Свяжите этого ублюдка!»
«Снова? Мадам, пожалуйста, скажите мне, что я сделал на этот раз». Цао Мо нашел это смешным.
Слуги схватили Цао Мо за руки: «Пожалуйста, простите нас, юная госпожа».
«Мадам, вы не можете наказывать без предварительного предупреждения». — крикнул Цао Мо.
Леди Лу усмехнулась: «Моя мать болеет в постели из-за тебя! Этого достаточно для тебя?»
Цао Мо возразил: «Мне жаль слышать, что Старшая Мадам Лу больна, но как вы можете просто говорить, что мадам заболела из-за меня? Хм, вы можете просто сказать, что хотите вернуть власть управлять домом, вы можете просто сказать это. Зачем придумывать такое неубедительное оправдание?»
«Прекрати свои глупости! Знаете что, Его Величество услышал об этом, когда мой брат отправился во дворец, чтобы пригласить Императорского Лекаря, Его Величество теперь в бешенстве. Мне нужно связать тебя и отправить в поместье Лу.»
«Что? Это похищение! Помогите, помогите, Йи, леди Лу похищает меня!» Цао Мо закричал, это была такая непредвиденная катастрофа.
Мохуа вскрикнул, и это привлекло Мамочку Шао, Мамочка Шао схватила Мохуа и сказала: «Ты думаешь, что можешь убежать, это невозможно!»
«Отлично, мне нужен свидетель, Мохуа, ты знаешь, что теперь делать?» Леди Лу посмотрела на Мохуа.
Мохуа испуганно кивнул.
… …
Его Величество случайно разбил осколок зеркала во дворце императрицы, он приказал Департаменту императорского двора как можно скорее подарить императрице новое. Но никто не смог сделать процедуру серебрения.
Лу Цзяньчжун солгал Его Величеству, что сможет сделать это за три дня, поэтому Великая Госпожа Лу «болела в постели». Она просто искала предлог, чтобы арестовать Цао Мо в поместье Лу.
Этот день послужил прекрасной возможностью, Сяо И и Сяо Югуй были пьяны, все гости хорошо проводили время, наблюдая за оперными представлениями.
Никто не знал, что Цао Мо был похищен госпожой Лу.
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|