/ 
Об отказе от хорошей жены не может быть и речи [BL] 61. Три года
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Repudiating-a-Good-Wife-Is-Out-of-the-Question.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%B1%20%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B5%20%D0%BE%D1%82%20%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B9%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%8B%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%20%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8%20%5BBL%5D%2060.%20%D0%9F%D0%BE%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%8F%20%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%20%E2%80%93%20%D0%B2%D1%81%D1%91%20%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%BE%20%D1%87%D1%82%D0%BE%20%D1%81%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D1%83%D0%B1%D0%B8%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE/6628409/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%B1%20%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B5%20%D0%BE%D1%82%20%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B9%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%8B%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%20%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8%20%5BBL%5D%2062.%20%D0%A3%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D1%86%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C%20%D0%B2%20%D0%B6%2A%2A%D1%83%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%B5%D1%82%20%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%BE%D0%B5%20%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/6747012/

Об отказе от хорошей жены не может быть и речи [BL] 61. Три года

«Вы двое, расскажите мне, что произошло во всех подробностях!» Вдовствующая мадам Сяо привела Сяо Юйгуй и Сяо Юйчжэнь в комнату.

«Мама, я не знаю, что овладело моим Третьим братом, он бросился в мой двор и начал меня бить, он всегда был избалованным ребенком!» Сяо Юйгуй пылал негодованием.

Сяо Юйчжэнь не пожалел взгляда на Сяо Юйгуя, он посмотрел в сторону и сказал: «Мама, твой хороший сын и невестка, по сути, присвоили все в Департаменте обеспечевания и сокровищ, и никто не подозревает об этом, пока Мо не сделает инвентаризация только сейчас! Хэн был бы козлом отпущения, если бы не быстрые действия Мо, мама, можем ли мы сейчас нанести визит в Департамент обеспечения и сокровищ? »

Вдовствующая Сяо была шокирована, она была вполне уверена, что госпожа Лу не будет настолько смелой.

Сяо Юйчжэнь потащил Сяо Юйгуй и вдовствующую мадам Сяо в Департамент сокровищ.

Цао Мо и опытные теперь выполнили расчет, они сказали, что растрата была около двухсот тысяч таэлей серебра.

Сяо Юйгуй приказал Се Юнхэ преследовать Минчжу и вернуть ее, а мамочка Цинь привела сюда госпожу Лу для дальнейшего расследования. Сяо Югуи попросил всех уйти.

Сяо И поймал Цао Мо за рукав: «Отец попросил нас уйти. Давайте подождем снаружи, они спросят нас, когда сделают вывод ».

Цао Мо был разочарован тем, что ему пришлось пропустить такое хорошее шоу, он очень хотел увидеть, что сделает Сяо Югуй.

Цао Мо последовал за Сяо И и ждал в соседней комнате, а Мохуа подал им чай, когда они сели.

«Йи, а почему такое вытянутое лицо?» Цао Мо ущипнул Сяо И за щеку.

«Я думаю об обмене подарками на Весенний фестиваль с другими благородными семьями, у нас пока нет ничего презентабельного! Что еще хуже, я не понимаю, что такое девичья семья леди Лу, должны мы дарить им подарки или нет? » Сяо И нахмурился.

«Йи, в этой семье много пожилых людей, они найдут хорошее решение». Цао Мо утешил Сяо И.

Сяо И кивнул, и в следующую секунду они увидели, что Се Юнхэ вошел в ворота с Минчжу.

Се Юнхэ привел Минчжу в комнату для встречи со старейшинами, однако через некоторое время был вынесен труп, залитый кровью.

Цао Мо задрожал и случайно уронил чашку с чаем.

Сяо И обнял Цао Мо и прошептал ему на ухо: «Ну вот, все в порядке, я должен был закрыть тебе глаза. Не бойся, я здесь с тобой ».

Голос Цао Мо дрожал: «Йи, если я не узнаю это вовремя, я буду тем, кого забьют до смерти, верно?»

«Нет! Ни за что! Только через мой труп! » Сяо И сжал руку Цао Мо: «Минчжу действительно виновна, даже смерть не искупит всех ее преступлений».

«Но она же всего лишь горничная, которая выполняет приказы своего хозяина!» Цао Мо ответил, его сердце истекало кровью, это сбивало его с толку, почему Минчжу была избита до смерти, в то время как ее хозяйка госпожа Лу, которая была за кулисами, была в порядке!

Сяо И знал, о чем думал Цао Мо, объяснил он: «Госпожа Лу, должно быть, переложила всю ответственность на Минчжу, а отцу пришлось вести себя глупо из вежливости, это единственный способ сохранить лицо как для семей Сяо, так и для Лу. Неудивительно, что госпожа Лу жаждет приданого моей матери, она присвоила так много денег и ищет выход ».

«Йи, я не понимаю, почему она присвоила такую огромную сумму? Десять тысяч таэлей серебра покроют расходы всего поместья, верно? - спросил Цао Мо.

«Ты прав, но в этом году мы столкнулись с двумя важными событиями: одно - наша свадьба, это около десяти тысяч таэлей серебром, второе - импичмент императорского цензора Ли, это около пяти тысяч таэлей. Я посчитал, общие расходы в этом году составляют около шестидесяти тысяч таэлей ». Сяо И вздохнул.

Цао Мо окаменел: «Шестьдесят тысяч таэлей? Мое ежемесячное пособие составляет десять таэлов, о боже! Йи, они у нас попросят денег? »

Сяо И покачал головой, затем кивнул: «Они попросят нас вернуть хотя бы половину».

Цао Мо заскрежетал зубами: «И они попросят тебя вернуть приданное твоей матери?»

Сяо И глубоко вздохнул: «Либо мы, либо Третий дядя, либо мы оба, все, что я знаю, -так это то, что отец не пойдет на компромисс».

Се Юнхэ подошел к ним, когда Цао Мо был все еще в шоке: «Молодой мастер, юная мадам, пожалуйста, войдите».

Цао Мо надулся: «Бедные мы, всегда козлы отпущения».

……

Вдовствующая Сяо сидела в центре, она протянула руки к Цао Мо, когда увидела, что они вошли: «Йи, мой хороший мальчик, иди и сядь со мной».

Лицемеры! Цао Мо пробормотал, и Сяо И сильно сжал его руку.

«Спасибо, бабушка». Цао Мо громко поблагодарил и сел рядом с вдовствующей Сяо.

Сяо Югуй посмотрел на Цао Мо и сказал: «Мо, ты хорошо поработал, отличное решение! Вы продолжаете управлять домом, вы можете обратиться к своей третьей тете, если что-то случится, вы многому научитесь у него ».

«Что мне делать с бухгалтерскими книгами? Так много счетов не совпадают! » Цао Мо парировал. Он знал, что Сяо Юйгуй пытался покончить с этим, но Цао Мо отказывался относиться к нему как к дураку.

«Мо, теперь ты управляешь домом, конечно, ты несешь ответственность за это. Не подведи нас! » Сяо Юйгуй был в ярости.

«Отец, Мо молодой и неопытный, боюсь, на этот раз он тебя подведет». Сяо И вмешался.

«Йи, неправильно защищать свою жену перед всеми старшими». Сяо Югуй скрипнул зубами.

Цао Мо знал, что Сяо Юйгуй долгое время жаждал приданого матери Сяо И, он ни за что не упустил такую прекрасную возможность.

Цао Мо встал и сказал: «Я могу решить эту проблему, но у меня есть требование, никто не может вмешиваться в то, как я управляю домом, хорошо? В противном случае я передам бухгалтерские книги и ключи тем, кто вмешивается! »

Вдовствующая мадам Сяо усмехнулась: «Мо, ты мне это говоришь?»

Цао Мо улыбнулся: «Бабушка, как я смею! Просто Его светлость просит меня управлять домом, естественно, я сделаю все, чтобы выполнить эту задачу, и я запутаюсь, если кто-то будет продолжать вмешиваться. Давайте проясним, двести таэлей хищения, я решу это в течение трех лет при условии, что никто не вмешивается! »

Сяо И добавил: «Если Мо не сможет сделать это сам, я решу это, используя приданое моей матери».

Цао Мо благодарно посмотрел на Сяо И.

Сяо Юйгуй был в восторге, но продолжал сдерживать гнев: «Отлично! Никто не осмелится сказать тебе что-нибудь о том, как ты управляешь домом, даю слово! »

«В том-то и дело, не суди меня и не пытайся вмешиваться!»

Сяо Югуй холодно улыбнулся: «Считай, что это сделано, все, что я хочу, - это кража денег через три года».

«Мне нужен какой-то жетон!» Цао Мо посмотрел Сяо Юйгую в глаза.

Сяо Юйгуй крикнул: «Юнхэ, иди, возьми мне отцовский меч!»

Се Юнхэ достал меч из сундука, спрятанного в Отделе сувениров и сокровищ, такой великолепный меч! Ножны были сделаны из акульей кожи, а рукоять - из сандалового дерева и украшена зеленым драгоценным камнем.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
[BL] 100. Отец Цинь
[BL] 99. Шпилька
[BL] 98. Актер Цинь
[BL] 97. Наливать масло в мутные воды
[BL] 96.Наслаждаться привилегиями
[BL] 95. Никому не говори
[BL] 94. Способ вести переговоры
[BL] 93. Газовые бомбы
[BL] 92. Записка о выкупе
[BL] 91. Грабители
[BL] 90. Пропускной жетон
[BL] 89. Это не так просто
[BL] 88. Исповедь Мохуа
[BL] 87. Ударить не того человека
[BL] 86. Цао Лэ наносит визит госпоже Лу
[BL] 85. Бамбуковый домик
[BL] 84. Это для ребенка
[BL] 83. Чтобы спасти Цюшуан
[BL] 82. Руководство Будды
[BL] 81. Где Цао Мо?
[BL] 80. Непредвиденная катастрофа
[BL] 79. Спасти мою задницу
[BL] 78. Настоящий король обезьян
[BL] 77. Стратегия Старшей мадам Лу
[BL] 76. Пари пьющих
[BL] 75. Досадная поездка в поместье Цао
[BL] 74. Кузен Вэньюань
[BL] 73. Ядовитые комары
[BL] 72. Тост от Старшей Пятой Мадам
[BL] 71. Поклонение предкам
[BL] 70. Развлечь гостя — тяжелая работа
[BL] 69. Окрылённая мамочка Цянь
[BL] 68. Я не хочу никого, кроме тебя
[BL] 67. Сяо Юйчжэнь ревнует
[BL] 66. Ветчина Цзиньхуа
[BL] 65. Ты озорной мальчишка
[BL] 64. Кто оказался скупердяем
[BL] 63. Новые правила на кухне
[BL] 62. Умение целовать в ж**у имеет большое значение
[BL] 61. Три года
[BL] 60. Потеря времени – всё равно что самоубийство
[BL] 59. Выбросить
[BL] 58. Бережливость – добродетель
[BL] 57. Мамочка Цянь VS Мамочка Линь
[BL] 56. Г–жа Цао Мо
[BL] 55. Я слишком хорошо знаю своего сына
[BL] 54. Сделаем состояние
[BL] 53. Отличный выход
52. Родители Моци
51. Сомнительные препятствия
50. Офицер Цинь
49. Красное ожерелье
48. Давай
47. На миссии
46. Один камень – две птицы
45. Глупая леди Лу
44. Я – хозяин своей судьбы
43. Цао Мо – грешник
42. Императорский цензор Ли
41. С тобой все будет хорошо
40. Держите вора
39. Тебе нужно помочь себе самому
38. Овца попадает в пасть тигру
37. Руйи, дарованный Его Величеством
36. Бедный Мохуа
35. Что за подлец
34. Королевский нефрит Руйи
33. Коварство Цао Лэ
32. Понизить Цао Мо
31. Пожар в подсобном помещении
30. Повороты и повороты
29. Цао Мо подставили
27. Кувшин особого вина
26. Железная рука в бархатной перчатке
25. Мо – моя жена
24. Вдовствующая Мадам Сяо возвращается
23. Ревность и клевета
22. Поменять черное на белое
21. Спасибо за подарок
20. Классика сыновьей почтительности
19. Отказ от хорошей жены исключен
28. Дефлорировать Цао Лэ (э...18+?)
11. Обмен клятвами
10. Схватка между сестрами Лу
9. Потомство – ваш главный приоритет
8. Противная невестка
7. Ты разрушил мой план
6. Встреча с тестем
5. Кто подделал книгу
4. Необычайная боевая мощь Цао Мо
3. Цао Мо получил имя ученого
2. Раздражающая горничная
1. Какой "приятный" сюрприз
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.