Той ночью Цао Мо спал как младенец, он услышал, как Моци и Сяо И перешептывались друг с другом, когда на следующее утро открыл глаза.
«О чем вы, ребята, говорите? За моей спиной?» Цао Мо надул губы.
Сяо И повернулся и сжал щеку Цао Мо: «Ха-ха, твой старший брат женится на моем младшем брате, как интересно, как ты собираешься обращаться к нему? Полагаю, вы его старший зять, и он должен уважать вас, а не наоборот ».
«Как так?» - ахнул Цао Мо. «Леди Лу ... как леди Лу могла согласиться?» - запнулся Цао Мо.
Сяо И посмотрел на Цао Мо и сказал: «Она должна была. Вчера вечером Цао Лэ порезал себе запястье, и у госпожи Лу не оставалось другого выбора. А также…»
«Что он сделал? Как бесстыдно! » воскликнул Цао Мо, он сел прямо и спросил: «И что? Расскажите мне все!»
Сяо И многозначительно улыбнулся и сказал: «Бабушка наградила твоего брата нефритовым Руйи!»
Цао Мо встал и оделся, он сел на стул и попытался переварить сказанное Сяо И: «Похоже, твоей бабушке очень нравится Цао Лэ, это ее привычка? Награждать людей нефритовыми Руйи? У меня тоже есть один.»
Сяо И покачал головой: «Его Нефритовый Руйи отличается от твоего, его Царский. Он дарован Его Величеством, как бы это сказать, вся наша семья должна почитать Руйи, так что это как амулет, который бабушка подарила твоему брату. Я полагаю, бабушка дает вашему брату лучшую демонстрацию старшинства, в конце концов, он старше вас. А во-вторых, бабушка дает Цао Лэ что-то, чтобы поговорить с Сяо Цзинь и госпожой Лу ».
«Ты имеешь в виду, что никто не смеет связываться с ним, пока у него есть Королевский нефрит Руйи?» Цао Мо вложил гребень в руку Сяо И, давая Сяо И знак причесать ему волосы.
«Ты прав!» - сказал Сяо И, взял гребень и продолжил: «Однако в моих глазах это палка о двух концах».
«А ~ ты хочешь сказать, что бабушка поощряет его замешивать дерьмо, особенно против меня?» - спросил Цао Мо.
Сяо И кивнул. Метафора Цао Мо была вульгарной, но верной.
Цао Мо усмехнулся: «Ха-ха, я не попадусь на это. Я просто буду избегать его ».
Сяо И нахмурился и поморщился: «Боюсь, мы можем избежать ограниченного числа способов уклонения. Понимаешь, нам нужно поздравить его с наградой, которую он только что получил. Иначе люди будут говорить плохо. Они скажут, что мы завидуем».
Цао Мо в ярости чуть не вскочил со стула: «Для меня это вообще не имеет смысла! Почему мы должны ехать к нему и поздравлять для виду? Я не хочу идти! »
Сяо И прикрыл рот и усмехнулся: «Ха-ха, не волнуйся, луч света здесь в том, что мы все еще изолированы моим отцом. Поэтому мы можем оправдать себя, если кто-нибудь спросит. Но я должен напомнить тебе, что нам нужно вести себя прилично, когда мы будем иметь дело с ним в будущем, так или иначе бабушка на его стороне ».
Цао Мо бросил взгляд на Сяо И в ожидании шутки, а затем сказал: «На самом деле я никогда не видел в нем своего брата, неважно, ты этого не поймёшь».
Сяо И обнял Цао Мо сзади и сказал: «Я понимаю. Ты ненавидишь его за жестокое обращение с тобой, я полностью понимаю, у меня есть брат, который желает моей смерти каждый день. Но что мы можем сделать? Иногда нам просто нужно действовать против своей воли, не так ли?»
Цао Мо пожалел своего мужа, но он покачал головой и подумал: «Я не принадлежу этому времени и пространству, поэтому моя семья мне чужая в моём сердце.»
Цао Мо повернулся и поцеловал Сяо И в щеку: «Йи, можем ли мы отделиться от семьи и жить отдельно? Должны ли мы иметь дело с ерундой и планами против этих людей, прежде чем они будут строить планы против нас? »
Сяо И колебался: «Мы можем, но нам нужен действительно хороший повод! Люди будут обвинять нас в неприятии, если мы не сможем оправдать себя ».
Сердце Цао Мо упало, когда он это услышал.
Несмотря на то, что Сяо И и Цао Мо были арестованы, Сяо И все же просил Моци послать поздравления от их имени, Сяо И взял Цао Лэ коллекцию книг и набор кистей для каллиграфии.
Однако Сяо И обнаружил слезы на лице Моци, когда вернулся.
Цао Мо сразу же спросил: «Моци, расскажи мне все? Он запугивал тебя?»
Моци покачал головой и ответил: «Нет, просто мое сердце тянется к Третьей леди. Цао Лэ доставил ему такие неприятности в доме Третьей леди. Я тоже беспокоюсь о том, что нас ждет, особенно о вас, юная мадам.»
Цао Мо и Сяо И обменялись взглядами: «Третий дядя и третья тетя живут отдельно!»
«Йи, прямо перед нами отличный пример, можем ли мы спросить третью тётю, почему они живут в собственном доме?» - спросил Цао Мо веселым тоном.
Сяо И немного подумал и ответил: «Мо, это не так просто, не для нас».
«Почему нет?» Цао Мо надул губы.
«Поскольку я очень хорошо знаю госпожу Лу, я собираюсь присутствовать на экзамене государственной службы провинции после этого Весеннего фестиваля. Госпожа Лу никоим образом не отпустит нас, она сделает все возможное, чтобы все испортить!» Сяо И горько улыбнулась: «Мо, я должен сдать экзамен на государственную службу в провинции, иначе она воспользуется этим как предлогом, чтобы издеваться над нами до конца наших дней!»
Цао Мо похлопал Сяо И по спине для утешения: «Йи, не волнуйся. Вы слышали: «Тридцать шестая тактика гласит «Лучше отступить»? Так что не волнуйтесь, мы всегда можем убежать от этой чуши ».
Сяо И посмотрел в глаза Цао Мо и выдавил из себя улыбку: «Ты не думаешь, что я тоже думал о побеге? Но это сложный процесс, чтобы даже подать заявку на экзамен на провинциальную государственную службу, они проверит всю мою родословную на имя и профессию моих бабушек и дедушек. Я не смогу подать заявку, если мы просто сбежим ».
Цао Мо ответил: «Боже, это так строго, а? Хм, давайте придумаем другие планы ».
Сяо И сжал руку Цао Мо и сказал: «По крайней мере, сейчас мы должны оставаться сдержанными, мы не можем действовать опрометчиво и предупредить госпожу Лу своими действиями».
Цао Мо кивнул: «Да, не волнуйся, я не буду противостоять этой ведьме в лоб. Надеюсь, ты сдашь экзамен на провинциальную государственную службу и тебя направят в другое место, где ты займешь официальную должность ».
Сяо И был так тронут, что обнимал Цао Мо все крепче и крепче: «Я определенно буду учиться усерднее и отплачу тебе твоей искренностью, Мо!»
Они долго целовались и болтали, прежде чем Сяо И попросил Моци накрыть стол на обед.
Цао Мо заметил унылое лицо Моци за обедом, он поставил свою тарелку и посмотрел на Моци: «Моци, ты хочешь еще что-нибудь мне сказать?»
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|