/ 
Об отказе от хорошей жены не может быть и речи 3. Цао Мо получил имя ученого
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Repudiating-a-Good-Wife-Is-Out-of-the-Question.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%B1%20%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B5%20%D0%BE%D1%82%20%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B9%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%8B%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%20%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8%202.%20%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B0%D1%8F%20%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B0%D1%8F/6201827/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%B1%20%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B5%20%D0%BE%D1%82%20%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B9%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%8B%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%20%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8%204.%20%D0%9D%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%8B%D1%87%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B1%D0%BE%D0%B5%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%BC%D0%BE%D1%89%D1%8C%20%D0%A6%D0%B0%D0%BE%20%D0%9C%D0%BE/6201829/

Об отказе от хорошей жены не может быть и речи 3. Цао Мо получил имя ученого

(Внимание перевод с китайского. Анлейт что-то в сравнении с этим очень убог и не передаёт смысла романа.)

Цао Мо сел в изголовье кровати, чувствуя легкое сожаление: «Глядя в след девушке, почему тебе нравится клеветать на людей? Как досадно».

Уголки рта Сяо И были приподняты вверх, и когда он начал ровно дышать, он мягко спросил Цао Мо: «Ты действительно знаешь, как сделать зеркало?»

Цао Мо зевнул, устало кивнул и сказал: «Я не врал тебе, но процесс очень хлопотный. Неудобно делать что-то впервые. Но если это так редко, как ты сказал, может быть, я смогу заработать состояние!»

Сяо И увидел, как Цао Мо закрыл глаза: «Теперь никто ничего не скажет о зеркале. Если кто-нибудь спросит, как упало зеркало в моей комнате ...» - Голос Сяо И был низким и очень притягательным. После долгого разговора Цао Мо не ответил.

Сяо И коснулся плеча Цао Мо, но ответа не было: оказалось, что Цао Мо спал.

Сяо И протянул тощую руку, нежно прикоснулся к щеке Цао Мо и внутренне вздохнул, сердце этого человека слишком велико, чтобы он мог вот так заснуть, кажется, он действительно не имеет ничего общего с Сяо Лу.

Сяо И попросил маленькую девочку пойти и взять одеяло, чтобы накрыть Цао Мо, а затем попросил его уложить себя удобнее. Посмотрев в лицо Цао Мо он с улыбкой заснул.

На следующее утро Цао Мо проснулся и увидел белый свет за окном и красивого спящего больного мужчину, лежащего рядом с ним, он сел и потянулся.

Сяо И был очень внимателен, чувствуя, как Цао Мо двинулся, открыл глаза и сказал обеспокоенно: «Ты проснулся? Ты хорошо спал прошлой ночью?»

Цао Мо неловко улыбнулся: «Когда я заснул прошлой ночью, я даже не понял этого. Я не храпел и не беспокоил тебя?»

В уголках глаз Сяо И мелькнула улыбка: «К счастью, я не слышал, как ты храпишь, иди и позволь девушкам помочь тебе с одеждой и умыванием».

Цао Мо не привык, чтобы ему служили другие, но Сяо И настаивал на том, что это правило и его нужно усвоить, и Цао Мо должен был принять его с терпением.

Сяо И все еще очень холоден, но его выражение лица стало более мягким: «Боюсь, ты к этому не привык. Но кажется, ты быстро приспосабливаешься!»

Цао Мо сел перед туалетным столиком под заботой пятнадцатилетней или шестнадцатилетней девочки, позволив маленькой девочке причесать его волосы: «Мне кажется, что тебе немного лучше, чем вчера».

«Правда?» - Сяо И поднял одеяло. Он хотел встать с постели и жестом пригласил Цао Мо подойти и помочь ему.

Сяо И прислонился к груди Цао Мо. У Цао Мо было странное чувство: он чувствовал, что Сяо И был слишком близко к нему, а лицо Сяо И почти касалось его собственного.

Волосы Цао Мо были расчесаны, и маленькая девочка открыла шкатулку, позволяя Цао Мо выбрать шпильку.

Цао Мо не знал, какую из них выбрать, и спросил Сяо И: «Какую мне выбрать?»

Сяо И перевернулся и выбрал зеленую нефритовую шпильку с вырезанной на ней магнолией. «Как насчет этой?»

Откуда Цао Мо знал, как это? Он, студент научного колледжа, совершенно не умел выбирать подобные вещи, а потому неловко улыбнулся: «Это не так хорошо, как резинка, но это должно быть дорого!»

Сяо И равнодушно собрал волосы Цао Мо в пучок: «Тебе очень идет!»

Цао Мо чувствовал, что скучает по своим коротким волосам.

«У тебя есть имя [1]?» - мягко спросила Сяо И Цао Мо.

Цао Мо глупо ответил: «Меня зовут Цао Мо, как насчет тебя?»

«Сяо И, слово Цзыань, ты можешь просто называть меня Цзыань. Если у тебя нет имени, как насчет того, чтобы я выбрал его для тебя?» Глаза Сяо И были полны нежности, и Цао Мо было очень неловко смотреть на него, чувствуя себя кошкой или щенком, которому хозяин дал бы имя.

Прежде чем Цао Мо смог ответить, Сяо И серьезно сказал: «Долина Ланни ароматна, она соответствует вашей идентичности, и вас зовут Мо, как насчет того, чтобы использовать это слово, чтобы скрыть это?»[1.1]

Цао Мо улыбнулся: «Имя ученого [1.2], - это просто слова, если вы думаете, что оно звучит хорошо, пусть будет так».

Сяо И был ошеломлен, Цао Мо, похоже, не интересовало имя, которое он ему выбрал, и мужчина был немного разочарован.

Маленькая девочка собиралась припудрить Цао Мо, напугав его: «Этого можно не делать!»

Маленькая девочка поджала губы и улыбнулась.

Цао Мо подумал, что она милая, и спросил: «Как тебя зовут?»

Эта девушка была очень умной. Увидев, что Бай Лу прогнали, Цао Мо обратил на нее внимание. Она знала, что это шанс для нее, и она всячески постаралась понравиться: «Рабыню-слугу изначально звали Сюээр, пожалуйста, дайте мне имя, молодая леди!»

Цао Мо не знал, что имя, данное хозяином, также было своего рода честью для девушки, указывая на то, что он получила одобрение хозяина.

Цао Мо подумал, что это исходное правило, и подумал: «Сюэ'эр поначалу звучит хорошо, если вы хотите изменить его, назовем его Цинсюэ!»

Сяо И на мгновение опешил: «Откуда это взялось?»

Цао Мо вспомнил стихотворение, которое он однажды прочитал: " Все ученые собрались вместе, освещая Нефритовый зал, как сверкающая снежинка на цветках сливы, отражающая солнечный свет."

Сяо И был очень доволен. Оказалось, что его маленькая жена был таким грамотным. На этот раз старшая женщина, должно быть, совершила ошибку, и он оказался такой приятной женой.

Цинсюэ поклонилась Цао Мо: «Большое вам спасибо за оказанную мне честь, мадам, пусть вы и молодой господин будете жить счастливой жизнью и будете иметь много детей и внуков!»

Другие горничные в комнате подавили смех.

Цао Мо вспомнил, что он был мужчиной. Как он может иметь детей, эта девочка боялась, что намеренно поставит себя в неловкое положение!

Цао Мо повернулся и с интересом сказал Сяо И: «То, что я сказал раньше, - это нормально, но я не могу сделать кое что другое. Если вы хотите иметь ребенка, то вы должны жениться на женщине. Ты не должен ограничивать себя женившись на мне»

Цинсюэ покраснела и застенчиво сказала: «Слуга-раб готова разделить заботы юной леди! [2]»

«О!» Цао Мо повысил тон и посмотрел на Сяо И, подмигивая, «Это верная девушка!»

Лицо Сяо И упало: «Возвращайся, тебе не разрешено входить без моих указаний!»

Цинсюэ поджала губы и очень ловко и своевременно удалилась.

Цао Мо и Сяо И собрали вещи, а маленькая девочка за дверью передала сообщение: «Мать Ван здесь».

«Скажите ей, чтобы она вошла! Мне сегодня лучше, и пора идти и поблагодарить вас, мадам!» - сказал Сяо И легко, он сказал правду, Цао Мо ему очень подходит, и ему он очень нравится.

Возможно, Цао Мо был его предназначенной женой. Его принуждали другие, и он также был вынужден другими. Судьба этих двоих настолько похожа, что они являются невольными союзниками.

Мать Ван последовала за Бай Лу, которая указала на фрагменты зеркала, которые еще не были очищены, и закричала: «Послушайте, я не лгу!»

Мать Ван схватилась за ручку и сказала: «Молодой господин, как бы вам ни было жаль юную леди, вы не можете взять и простить такую ценную вещь, это неправильно. Это зеркало, весь особняк Хоу также принадлежат вам и хозяину. Мадам никогда раньше этим не пользовалась, но вы позволили ему выгнать девушку, ради собственного удовольствия?»

Цао Мо собирался защищаться, но внезапно он почувствовал что-то в своей руке. Он посмотрел вниз и увидел ладонь Сяо И. Сяо И держал его за руку и медленно говорил: «Я буду защищать тебя!»

Цао Мо только почувствовал, что эта рука была немного сухой и холодной. Он не мог не принять эту дружбу. Он серьезно сказал: «Я знаю, я помню, вы однажды сказали, что слуга, который проявляет неуважение к хозяевам, получит наказание от продажи до избиения. В таком случае безумие приходить сюда, чтобы найти смерть ».

[1] Ох…честно тут я запутался и полез смотреть китайский оригинал. Но и так не особо понятно. Есть предположение, что это одно из «имён» которое даются по достижению возраста/статуса/заслуг и достижений. Цао Мо теперь замужем. У него поменялся статус и у него появилось «взрослое» или «ученое» имя. Если я не прав. Кто шарит, прошу помощи!

[2] Служанка довольно смело предложила выносить ребёнка.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
[BL] 100. Отец Цинь
[BL] 99. Шпилька
[BL] 98. Актер Цинь
[BL] 97. Наливать масло в мутные воды
[BL] 96.Наслаждаться привилегиями
[BL] 95. Никому не говори
[BL] 94. Способ вести переговоры
[BL] 93. Газовые бомбы
[BL] 92. Записка о выкупе
[BL] 91. Грабители
[BL] 90. Пропускной жетон
[BL] 89. Это не так просто
[BL] 88. Исповедь Мохуа
[BL] 87. Ударить не того человека
[BL] 86. Цао Лэ наносит визит госпоже Лу
[BL] 85. Бамбуковый домик
[BL] 84. Это для ребенка
[BL] 83. Чтобы спасти Цюшуан
[BL] 82. Руководство Будды
[BL] 81. Где Цао Мо?
[BL] 80. Непредвиденная катастрофа
[BL] 79. Спасти мою задницу
[BL] 78. Настоящий король обезьян
[BL] 77. Стратегия Старшей мадам Лу
[BL] 76. Пари пьющих
[BL] 75. Досадная поездка в поместье Цао
[BL] 74. Кузен Вэньюань
[BL] 73. Ядовитые комары
[BL] 72. Тост от Старшей Пятой Мадам
[BL] 71. Поклонение предкам
[BL] 70. Развлечь гостя — тяжелая работа
[BL] 69. Окрылённая мамочка Цянь
[BL] 68. Я не хочу никого, кроме тебя
[BL] 67. Сяо Юйчжэнь ревнует
[BL] 66. Ветчина Цзиньхуа
[BL] 65. Ты озорной мальчишка
[BL] 64. Кто оказался скупердяем
[BL] 63. Новые правила на кухне
[BL] 62. Умение целовать в ж**у имеет большое значение
[BL] 61. Три года
[BL] 60. Потеря времени – всё равно что самоубийство
[BL] 59. Выбросить
[BL] 58. Бережливость – добродетель
[BL] 57. Мамочка Цянь VS Мамочка Линь
[BL] 56. Г–жа Цао Мо
[BL] 55. Я слишком хорошо знаю своего сына
[BL] 54. Сделаем состояние
[BL] 53. Отличный выход
52. Родители Моци
51. Сомнительные препятствия
50. Офицер Цинь
49. Красное ожерелье
48. Давай
47. На миссии
46. Один камень – две птицы
45. Глупая леди Лу
44. Я – хозяин своей судьбы
43. Цао Мо – грешник
42. Императорский цензор Ли
41. С тобой все будет хорошо
40. Держите вора
39. Тебе нужно помочь себе самому
38. Овца попадает в пасть тигру
37. Руйи, дарованный Его Величеством
36. Бедный Мохуа
35. Что за подлец
34. Королевский нефрит Руйи
33. Коварство Цао Лэ
32. Понизить Цао Мо
31. Пожар в подсобном помещении
30. Повороты и повороты
29. Цао Мо подставили
27. Кувшин особого вина
26. Железная рука в бархатной перчатке
25. Мо – моя жена
24. Вдовствующая Мадам Сяо возвращается
23. Ревность и клевета
22. Поменять черное на белое
21. Спасибо за подарок
20. Классика сыновьей почтительности
19. Отказ от хорошей жены исключен
28. Дефлорировать Цао Лэ (э...18+?)
11. Обмен клятвами
10. Схватка между сестрами Лу
9. Потомство – ваш главный приоритет
8. Противная невестка
7. Ты разрушил мой план
6. Встреча с тестем
5. Кто подделал книгу
4. Необычайная боевая мощь Цао Мо
3. Цао Мо получил имя ученого
2. Раздражающая горничная
1. Какой "приятный" сюрприз
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.