/ 
Об отказе от хорошей жены не может быть и речи 20. Классика сыновьей почтительности
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Repudiating-a-Good-Wife-Is-Out-of-the-Question.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%B1%20%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B5%20%D0%BE%D1%82%20%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B9%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%8B%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%20%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8%2019.%20%D0%9E%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%B7%20%D0%BE%D1%82%20%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B9%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%8B%20%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%BB%D1%8E%D1%87%D0%B5%D0%BD/6201837/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%B1%20%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B5%20%D0%BE%D1%82%20%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B9%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%8B%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%20%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8%2021.%20%D0%A1%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%B1%D0%BE%20%D0%B7%D0%B0%20%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%BA/6201839/

Об отказе от хорошей жены не может быть и речи 20. Классика сыновьей почтительности

Госпожа Сяо послала свою горничную, чтобы сообщить молодоженам, чтобы они приехали в Дом Османтуса. Вскоре после того, как она получила эту новость, она была полна решимости получить долю приятных подарков, которые Сяо И приготовил для семьи своей жены.

Цао Мо и Сяо И уже были у ворот, и им пришлось следовать за горничной, чтобы попасть в дом Османтуса.

Видя, как расстроен Цао Мо, Сяо И уговаривал: «Выражение уважения свекрови - ваш долг. Я пропускал эту обязанность под предлогом моего плохого здоровья, но сегодня я думаю, что она была в унынии, потому что услышала, что мы собирались к твоей семье с кучей хороших подарков».

Цао Мо был ошеломлен: «Разве вы не всегда говорите, что мужчины и женщины должны держаться на должном расстоянии друг от друга, почему мы должны выражать ей почтение каждое утро?»

Сяо И ответил: «Другое дело, проявление почтения к старшим - это способ проявить сыновьего почтения……»

«Хорошо, я понял, она просто ищет неприятностей». Пробурчал Цао Мо.

Сяо И прошептал Цао Мо: «Моя мать умерла, когда я родился, дед был тем, кто вырастил меня. Но никто не заботился обо мне после того, как дедушка скончался. Отец не любимый сын бабушки, она не щадила меня. Госпожа Сяо ненавидит меня, потому что у нее есть собственный сын, а отец слишком занят, чтобы заметить это. Увы, иногда даже я сам удивлялся, как я смог выжить все эти годы».

Сердце Цао Мо смягчилось: «Хорошо, я пойду, только ради тебя. Я должен тебя предупредить заранее, я никогда раньше этого не делал, не вини меня, если я выставлю себя дураком».

«Не волнуйся, это несложно, все, что нам нужно сделать, это поклониться ей и сказать что-нибудь благоприятное, нам нужно навестить твою семью сегодня, у нее нет причин задерживать нас надолго». улыбнулся Сяо И.

Увидев эту улыбку, Цао Мо почувствовал, что Сяо И обманул его.

Госпожа Сяо пила чай, а ее сын Сяо Цзинь сидел рядом с ней и облизал Цао Мо взглядом.

Когда Сяо И и Цао Мо прибыли в их дом, мама Ван убирала во дворе, она поморщилась и сказала: «Молодой мастер, ничего страшного, если ты не хочешь приходить, чтобы выразить свое уважение, просто не приходи вообще. Уже так поздно, все остальные молодые мастера и барышни засвидетельствовали свое почтение и уже ушли. Вы самый старший молодой мастер, вам нужно подавать хороший пример».

Цао Мо хихикнул: «Мамочка Ван, молодой мастер делает это для меня, мы избегаем всего, что может вызвать подозрения. Я человек, который недавно женился в семье, я не хочу, чтобы меня видели в доме леди Сяо в столь ранний час. Мамочка Ван, пожалуйста, объясни это госпоже Сяо.»

Мамочка Ван задохнулась, она не ожидала, что Цао Мо будет так прямолинеен в споре.

Сяо И восхищенно ахнул: «Ого, я чувствую себя в такой безопасности рядом с моей женой».

Цао Мо слегка улыбнулся: «Это так просто, ты не смотрел драмы с гаремом, поэтому не понимаешь веселья. Сегодня я просто разминаю мышцы, чтобы дать ей понять, что мы больше не безмолвные».

Госпожа Сяо наказала Цао Мо за игнорирование «Классики сыновьей почтительности» сто раз, и она спросила их, может ли она взглянуть на зеркала, которые они получили от Сяо Юйчжэня.

Цао Мо собирался сказать, что они спешат, когда Сяо И прошептал ему на ухо: «Не поддавайся, она просто проверяла нас, если она действительно жаждет наших зеркал и хочет играть в грязные игры, она выиграла. Не говори это вслух».

Затем Цао Мо понял, что это Сяо Цзинь подстрекал свою мать искать в них недостатки.

Помня об этом, Цао Мо послушно улыбнулся: «Ах, зеркала. Третья тетя дала мне эти зеркала, чтобы напоминать мне всегда размышлять о своем поведении. Он хочет, чтобы я вел себя прилично и научился дисциплинировать себя в этой благородной семье. Что ж, если госпожа Сяо также считает необходимым вести себя прилично, я готов послать для нее одно в подарок.»

Сяо И так старался подавить смех.

Госпожа Сяо была так взбешена, но у нее не было ни одной хорошей причуды, поэтому она просто прекратила настаивать.

Цао Мо и Сяо И покинули Дом Османтуса, это была победа. Но, думая о том, что ему пришлось сотни раз переписать «Классику сыновьей почтительности», Цао Мо проклял это время и эпоху, ему пришлось подчиняться приказам старейшин.

Цао Мо сидел в карете и хандрил.

«Теперь вы счастливы, довольны тем, что я вас выслушал и получил это наказание?» Цао Мо уставился на Сяо И, делая вид, что он зол. Цао Мо был искренне обескуражен наказанием, таким количеством персонажей!

Сяо И увидел, что Цао Мо действительно расстроен, он схватил Цао Мо за руку и сказал: «Не волнуйся, я могу тебе помочь».

Цао Мо усмехнулся и в приступе гнева сказал: «Ничего страшного, я могу сделать это сам, надеюсь, теперь она счастлива».

«Ух ты, рассерженная жёнушка ~ В будущем я лучше буду вести себя прилично!»

Вскоре они прибыли в дом Цао Мо.

Цао Мо на самом деле не был привязан к этому дому и семье, он только злился на своего брата Цао Лэ.

Мировой судья Цао ждал их у ворот вместе со всей семьей.

Когда Цао Мо вышел из экипажа, он увидел лицо Цао Лэ, он бросился прямо на Цао Лэ.

Цао Лэ был напороге, когда увидел Цао Мо, поэтому он ласково улыбнулся и сказал: «Привет, брат, ты выглядишь таким счастливым, ты и шурин - хорошая пара».

Думая о сцене, где Цао Лэ заставил его жениться на Сяо И, Цао Мо ударил Цао Лэ кулаком в лицо.

Мировой судья Цао запаниковал, приказал слугам разнять двух его сыновей и сказал: «Мо, что ты делаешь, как ты можешь победить своего собственного брата?»

Сяо И знал, что его жене нужно выплеснуть свой гнев. Он равнодушно посмотрел на мирового судью Цао и сказал: «Свекор, Мо не видел своего брата несколько дней, он так скучает по брату, что увлекся. Как мог вы можете говорить, что он избивал своего брата? Он просто выказывал свою привязанность, вам так не кажется?»

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
[BL] 100. Отец Цинь
[BL] 99. Шпилька
[BL] 98. Актер Цинь
[BL] 97. Наливать масло в мутные воды
[BL] 96.Наслаждаться привилегиями
[BL] 95. Никому не говори
[BL] 94. Способ вести переговоры
[BL] 93. Газовые бомбы
[BL] 92. Записка о выкупе
[BL] 91. Грабители
[BL] 90. Пропускной жетон
[BL] 89. Это не так просто
[BL] 88. Исповедь Мохуа
[BL] 87. Ударить не того человека
[BL] 86. Цао Лэ наносит визит госпоже Лу
[BL] 85. Бамбуковый домик
[BL] 84. Это для ребенка
[BL] 83. Чтобы спасти Цюшуан
[BL] 82. Руководство Будды
[BL] 81. Где Цао Мо?
[BL] 80. Непредвиденная катастрофа
[BL] 79. Спасти мою задницу
[BL] 78. Настоящий король обезьян
[BL] 77. Стратегия Старшей мадам Лу
[BL] 76. Пари пьющих
[BL] 75. Досадная поездка в поместье Цао
[BL] 74. Кузен Вэньюань
[BL] 73. Ядовитые комары
[BL] 72. Тост от Старшей Пятой Мадам
[BL] 71. Поклонение предкам
[BL] 70. Развлечь гостя — тяжелая работа
[BL] 69. Окрылённая мамочка Цянь
[BL] 68. Я не хочу никого, кроме тебя
[BL] 67. Сяо Юйчжэнь ревнует
[BL] 66. Ветчина Цзиньхуа
[BL] 65. Ты озорной мальчишка
[BL] 64. Кто оказался скупердяем
[BL] 63. Новые правила на кухне
[BL] 62. Умение целовать в ж**у имеет большое значение
[BL] 61. Три года
[BL] 60. Потеря времени – всё равно что самоубийство
[BL] 59. Выбросить
[BL] 58. Бережливость – добродетель
[BL] 57. Мамочка Цянь VS Мамочка Линь
[BL] 56. Г–жа Цао Мо
[BL] 55. Я слишком хорошо знаю своего сына
[BL] 54. Сделаем состояние
[BL] 53. Отличный выход
52. Родители Моци
51. Сомнительные препятствия
50. Офицер Цинь
49. Красное ожерелье
48. Давай
47. На миссии
46. Один камень – две птицы
45. Глупая леди Лу
44. Я – хозяин своей судьбы
43. Цао Мо – грешник
42. Императорский цензор Ли
41. С тобой все будет хорошо
40. Держите вора
39. Тебе нужно помочь себе самому
38. Овца попадает в пасть тигру
37. Руйи, дарованный Его Величеством
36. Бедный Мохуа
35. Что за подлец
34. Королевский нефрит Руйи
33. Коварство Цао Лэ
32. Понизить Цао Мо
31. Пожар в подсобном помещении
30. Повороты и повороты
29. Цао Мо подставили
27. Кувшин особого вина
26. Железная рука в бархатной перчатке
25. Мо – моя жена
24. Вдовствующая Мадам Сяо возвращается
23. Ревность и клевета
22. Поменять черное на белое
21. Спасибо за подарок
20. Классика сыновьей почтительности
19. Отказ от хорошей жены исключен
28. Дефлорировать Цао Лэ (э...18+?)
11. Обмен клятвами
10. Схватка между сестрами Лу
9. Потомство – ваш главный приоритет
8. Противная невестка
7. Ты разрушил мой план
6. Встреча с тестем
5. Кто подделал книгу
4. Необычайная боевая мощь Цао Мо
3. Цао Мо получил имя ученого
2. Раздражающая горничная
1. Какой "приятный" сюрприз
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.