/ 
Об отказе от хорошей жены не может быть и речи [BL] 81. Где Цао Мо?
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Repudiating-a-Good-Wife-Is-Out-of-the-Question.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%B1%20%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B5%20%D0%BE%D1%82%20%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B9%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%8B%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%20%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8%20%5BBL%5D%2080.%20%D0%9D%D0%B5%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D1%84%D0%B0/7284247/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%B1%20%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B5%20%D0%BE%D1%82%20%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B9%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%8B%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%20%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8%20%5BBL%5D%2082.%20%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%D0%91%D1%83%D0%B4%D0%B4%D1%8B/7335476/

Об отказе от хорошей жены не может быть и речи [BL] 81. Где Цао Мо?

Цао Мо сидел в движущейся карете, он понятия не имел, что он может сделать, чтобы помочь себе.

Внезапно Цао Мо услышал снаружи знакомый голос. Он высунул голову из-за портьеры, это Цао Лэ шлепал нищего на улице.

Цао Мо выбил один из своих ботинок, и ботинок случайно приземлился на голову Цао Лэ.

Цао Лэ в ярости повернул голову, и ему на глаза попался Цао Мо, который был связан и его рот был заткнут полотенцем.

Цао Лэ пробежал несколько шагов, чтобы понять, что происходит, затем он узнал, что это была одна из карет Лу Мэнора. Цао Лэ ответил с насмешкой, он был в таком хорошем настроении, что даже отпустил нищего.

… …

В Доме Магнолии Сяо И медленно проснулся примерно через два часа. Он вышел во двор, и никто не откликнулся на его приказ.

Сяо И огляделся и увидел, как Мохуа плачет под колонной: «Мохуа, где юная госпожа?»

Мохуа открывал и закрывал рот по очереди, казалось, он проглатывал слова на кончике языка.

Сяо И потёр свой лоб и сказал: «Все в порядке, я сам найду его».

В Зале Ароматов Груши все гости были голодны, но Цао Мо нигде не было видно, он был тем, кто руководил банкетом.

Вдовствующая Сяо выглядела довольно недовольной: «Где юная мадам?»

Все пажи и служанки дружно покачали головами.

Так что слуги были заняты поисками Цао Мо, когда прибыл Сяо И.

Чтобы успокоить гостей, Сяо Югуй приказал кухне подавать еду без Цао Мо.

Примерно через полчаса все слуги вернулись с тем же сообщением: «Молодой госпожи нигде не видно».

Только тогда люди поняли, что Цао Мо пропал.

Пришел швейцар с сообщением, что Цао Мо покинул поместье около трех часов назад, но никто не знал, куда он делся.

«Отец, пожалуйста, извини меня, мне нужно пойти в поместье Цао, чтобы посмотреть». Сяо И поклонился Сяо Югуи.

Это не было похоже на то, что мог бы сделать Цао Мо, он всегда говорил Сяо И, куда бы он ни направлялся или планировал пойти, «это не сулит ничего хорошего», — подумал Сяо И.

… …

Судьи Цао не было дома, дворецкий сказал Сяо И, что они не видели Цао Мо.

Сяо И бросился в поместье Яо и задал Яо Вэньюаню тот же вопрос, Яо Вэньюань покачал головой и ответил: «Пожалуйста, возьмите его с собой в следующий раз, когда вы приедете, я теперь одержим судоку, это так весело… …»

Сяо И вышел из комнаты до того, как Яо Вэньюань успел закончить предложение.

Сяо И стоял на улице в оцепенении, думая, куда еще мог пойти Цао Мо. Он знал, как сильно Сяо И ненавидит Лу, поэтому исключил Лу в своем уме.

Внезапно Сяо И увидел нищего, сидящего на углу улицы с туфлей в руках.

Глаза Сяо И заискрились, когда он увидел ботинок, он слез с лошади и побежал к нищему: «Ты не видел владельца ботинка?»

Нищий высморкался и сказал: «Мой Господь, пожалуйста, помилуй, я здесь голодаю».

Сяо И вынул из рукава серебряный слиток и положил его в миску для нищих: «Вот, это купит тебе еды на целый год, пожалуйста, скажи мне сейчас».

«Хозяин ботинка был в карете, но выглядело так, будто его похитили, потому что рот был заткнут полотенцем, и он так сильно боролся. Он пнул свой ботинок, и ботинок приземлился кому-то на голову, но этот кто-то был так счастлив, что владелец ботинка страдал».

Нищий убежал до того, как Сяо И смог спросить, кто этот «кто-то», каким-то образом Сяо И заподозрил, что это принц Син.

… …

Сяо И ударил в ворота поместья принца Сина: «Это Сяо И, сын маркиза Валора, мне нужно увидеть принца Сина, это чрезвычайная ситуация».

«Могу я спросить, в чем дело? Мне нужно доложить Его Высочеству, прежде чем я впущу вас» - мужчина со скрипом открыл.

«Принц Син мой двоюродный брат, это касается моей жены, вы скажите мне, является ли это чрезвычайной ситуацией!» Сяо И попытался открыть ворота: «Впусти меня!»

«Молодой господин, пожалуйста, приходите завтра утром, Его Светлость сейчас спит, никто не смеет беспокоить!» швейцар показал признаки нежелания.

«Нет, иди доложи сейчас же! Ты навлекаешь на себя серьезные неприятности, иди сейчас же!» Сяо И заскрежетал зубами.

Швейцар должен был сообщить принцу Сину о прибытии Сяо И.

Примерно через полчаса Сяо И препроводили в кабинет принца Сина.

Увидев Сяо И, принц Син зевнул: «Кузен, так рад тебя видеть, я слышал, что твоя жена пропал, и похоже, ты подозреваешь, что я за кулисами?»

Сяо И умолял: «Кузен, пожалуйста, помогите мне найти Мо!»

«Знаешь что, я не имею к этому никакого отношения. Но сейчас ты в правильном месте, я единственный, кто может найти Мо во всей столице. Просто ваша жена начал не с той ноги со мной и Вэньюанем… …»

Сяо И прикусил губу: «Кузен, я могу убедить Мо дать вам метод производства мыла, и он проявит больше уважения к Вэньюаню».

Принц Син усмехнулся: «Шучу, ты мой двоюродный брат, конечно, я тебе помогу».

Сяо И наконец улыбнулась: «Большое спасибо!»

«Просто постарайся не забывать, что я помог тебе и твоей жене.» многозначительная улыбка промелькнула на лице принца Сина.

«Мы будем иметь вечную благодарность за вашу великую доброту».

Сяо И и принц Син никогда не были близки, принц Син был так тронут, увидев, в каком отчаянии Сяо И был, когда Цао Мо пропал. Он хотел бы, чтобы император так заботился о его матери… …

«Дворецкий Ван, поди узнай, покинула ли карета Мо столицу или нет». Принц Син приказал своему дворецкому.

Дворецкий Ван вернулся на рассвете с прекрасной новостью о том, что ночью из города не выехала ни одна карета.

Сяо И вздохнул с облегчением, было бы намного проще найти Мо, пока он все еще был в городе.

«Кузен, у Мо есть враги?» — спросил принц Син.

«Я так не думаю, Мо просто беззаботный человек, люди его любят, но почему?» Сяо И ответил.

«Хм, император приказал Департаменту дворцового строительства подарить ему зеркало в течение трех дней», — объяснил принц Син, — «Я просто думаю, что это должно быть как-то связано с пропажей Мо».

«Вы имеете в виду, что это дело рук Лу Цзяньчжуна и имперского цензора Ли?» Глаза Сяо И сверкнули.

Принц Син не ответил, он обвел несколько подозрительных мест на карте: «Послушайте, вы можете привести моих людей во все эти места, я гарантирую, что они захватили Мо».

«Подождите, просто скажите, что вы просили меня дать вам несколько людей, но вы не сказали мне, почему вы одолжили их у меня, если кто-то спросит». Принц Син сказал серьезно.

«Конечно! Я буду вечно благодарен, кузен.» Сяо И поклонился принцу Сину.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
[BL] 100. Отец Цинь
[BL] 99. Шпилька
[BL] 98. Актер Цинь
[BL] 97. Наливать масло в мутные воды
[BL] 96.Наслаждаться привилегиями
[BL] 95. Никому не говори
[BL] 94. Способ вести переговоры
[BL] 93. Газовые бомбы
[BL] 92. Записка о выкупе
[BL] 91. Грабители
[BL] 90. Пропускной жетон
[BL] 89. Это не так просто
[BL] 88. Исповедь Мохуа
[BL] 87. Ударить не того человека
[BL] 86. Цао Лэ наносит визит госпоже Лу
[BL] 85. Бамбуковый домик
[BL] 84. Это для ребенка
[BL] 83. Чтобы спасти Цюшуан
[BL] 82. Руководство Будды
[BL] 81. Где Цао Мо?
[BL] 80. Непредвиденная катастрофа
[BL] 79. Спасти мою задницу
[BL] 78. Настоящий король обезьян
[BL] 77. Стратегия Старшей мадам Лу
[BL] 76. Пари пьющих
[BL] 75. Досадная поездка в поместье Цао
[BL] 74. Кузен Вэньюань
[BL] 73. Ядовитые комары
[BL] 72. Тост от Старшей Пятой Мадам
[BL] 71. Поклонение предкам
[BL] 70. Развлечь гостя — тяжелая работа
[BL] 69. Окрылённая мамочка Цянь
[BL] 68. Я не хочу никого, кроме тебя
[BL] 67. Сяо Юйчжэнь ревнует
[BL] 66. Ветчина Цзиньхуа
[BL] 65. Ты озорной мальчишка
[BL] 64. Кто оказался скупердяем
[BL] 63. Новые правила на кухне
[BL] 62. Умение целовать в ж**у имеет большое значение
[BL] 61. Три года
[BL] 60. Потеря времени – всё равно что самоубийство
[BL] 59. Выбросить
[BL] 58. Бережливость – добродетель
[BL] 57. Мамочка Цянь VS Мамочка Линь
[BL] 56. Г–жа Цао Мо
[BL] 55. Я слишком хорошо знаю своего сына
[BL] 54. Сделаем состояние
[BL] 53. Отличный выход
52. Родители Моци
51. Сомнительные препятствия
50. Офицер Цинь
49. Красное ожерелье
48. Давай
47. На миссии
46. Один камень – две птицы
45. Глупая леди Лу
44. Я – хозяин своей судьбы
43. Цао Мо – грешник
42. Императорский цензор Ли
41. С тобой все будет хорошо
40. Держите вора
39. Тебе нужно помочь себе самому
38. Овца попадает в пасть тигру
37. Руйи, дарованный Его Величеством
36. Бедный Мохуа
35. Что за подлец
34. Королевский нефрит Руйи
33. Коварство Цао Лэ
32. Понизить Цао Мо
31. Пожар в подсобном помещении
30. Повороты и повороты
29. Цао Мо подставили
27. Кувшин особого вина
26. Железная рука в бархатной перчатке
25. Мо – моя жена
24. Вдовствующая Мадам Сяо возвращается
23. Ревность и клевета
22. Поменять черное на белое
21. Спасибо за подарок
20. Классика сыновьей почтительности
19. Отказ от хорошей жены исключен
28. Дефлорировать Цао Лэ (э...18+?)
11. Обмен клятвами
10. Схватка между сестрами Лу
9. Потомство – ваш главный приоритет
8. Противная невестка
7. Ты разрушил мой план
6. Встреча с тестем
5. Кто подделал книгу
4. Необычайная боевая мощь Цао Мо
3. Цао Мо получил имя ученого
2. Раздражающая горничная
1. Какой "приятный" сюрприз
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.