/ 
Об отказе от хорошей жены не может быть и речи 25. Мо – моя жена
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Repudiating-a-Good-Wife-Is-Out-of-the-Question.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%B1%20%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B5%20%D0%BE%D1%82%20%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B9%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%8B%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%20%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8%2024.%20%D0%92%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D1%83%D1%8E%D1%89%D0%B0%D1%8F%20%D0%9C%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D0%BC%20%D0%A1%D1%8F%D0%BE%20%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F/6201842/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%B1%20%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B5%20%D0%BE%D1%82%20%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B9%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%8B%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%20%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8%2026.%20%D0%96%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D1%80%D1%83%D0%BA%D0%B0%20%D0%B2%20%D0%B1%D0%B0%D1%80%D1%85%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D1%87%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B5/6201844/

Об отказе от хорошей жены не может быть и речи 25. Мо – моя жена

Цао Мо сочувствовал Сяо Цяню. Он не мог представить, насколько это было душераздирающе для Сяо Цяня.

«Почему ты так поздно?» - спросил Лю Хэн.

Цао Мо хмыкнул: «Я даже не знал, что вдовствующая Сяо вернется сегодня. Я была занят переписыванием символов, если бы не Моци».

Лю Хэн улыбнулся: «Ха-ха, я знаю, что Моци очень тебе поможет. Плюс его мать тоже работает в особняке на кухне…… »

Цао Мо также улыбнулся: «Моци - хороший паж».

Цао Мо был более благодарен Лю Хэну. Моци определенно был бы более находчивым, чем любой другой паж или горничная в семье с помощью своей матери.

Лю Хэн ответил: «Он служил мне с тех пор, как я вышел замуж в этой семье, тебе нужно хорошо относиться к нему, только ради меня».

Цао Мо громко благодарил, он был бы наказан сегодня, если бы не Моци.

Тетя Лу вмешалась, когда Цао Мо и Лю Хэн болтали: «Мо, я смутно вижу, что кто-то прячется за деревом, и он смотрит на тебя».

Цао Мо и Лю Хэн оба посмотрели на дерево и ничего не увидели.

Когда они прибыли в Зал Цуньси, Цао Мо намеренно сбавил скорость. Это Моци пришёл, чтобы напомнить ему, чтобы он не ел ничего подозрительного в зале.

Цао Мо спросил: «Где молодой мастер?»

Моци ответил: «Он вернулся в ваш дом и обнаружил, что там были грабители. Молодой Мастер также обнаружил, что в нашем доме есть скрытый ход».

Цао Мо был сбит с толку.

Но вскоре он присоединился к другим и пошел в холл. Вдовствующая Сяо сидела на почетном месте, остальные заняли свои места соответственно.

Цао Мо теперь стоял позади госпожи Лу и хандрил. Сяо И вошел, он поклонился вдовствующей Сяо: «Привет, бабушка. Я так же принес вещь, на которую леди Лу, должно быть, будет интересно посмотреть.

Вдовствующая мадам Сяо вскоре попросила людей помочь подняться Сяо И: «Поднимись! Мой внук! Тебе не нужно низко кланяться мне, твое здоровье для меня важнее всего! »

Сяо И вытащил брачный контракт из рукава: «Я слышал, люди говорили, что Мо - моя наложница, поэтому я хочу показать всем наш брачный контракт. Мо - моя жена, моя единственная жена».

Сердце Цао Мо таяло, он подошел к Сяо И и взял его за руку.

«Мо, не волнуйся, ты жена, и я буду любить тебя всю оставшуюся жизнь».

Цао Мо чуть не вскрикнул: «Что происходит? Мы собираемся обменяться клятвами перед этой старушкой? Еще один раунд?»

Леди Лу встряхнула головой чтобы прояснить свои мысли, когда эти двое источали нежность и любовь через глаза.

Она открыла брачный контракт и была поражена: на нем было имя Цао Мо! Цао Лэ вмешался заранее, опасаясь, что Сяо вернутся и начнут искать его.

Вдовствующая жительница Сяо удовлетворенно кивнула: «Это записано в нашей родословной?»

Леди Лу внезапно просияла: нет, они еще не записали имя Цао Мо в родословной. Все это было отложено из-за вспышки оспы в доме наложницы Ву.

Цао Мо задохнулся, он не ожидал, что будет так много событий. Сяо И похлопал Цао Мо по руке для утешения: «Не волнуйся, оставь это мне. Пока мы женаты, ты Юная Мадам в этой семье, никто не может этого изменить! »

……

Сяо Юйгуй устроил семейный пир, чтобы отпраздновать возвращение вдовствующей сестры Сяо, на него были также приглашены все родственники.

Появились Лус, Лиус, а также Цао. Цао Мо видел всех Сяо, кроме Сяо Юйци, стоявшего на границе.

Цао Мо ненавидел своего брата Цао Лэ, особенно когда Цао Лэ смотрел на Сяо И, как будто он пытался соблазнить Сяо И. Цао Мо даже не взглянул на магистрата Цао, когда он прибыл. Магистрат Цао был недоволен этим, поэтому он отвел Цао Мо в сторону и прочитал ему лекцию. Сяо И сознательно подошел с тостом за мирового судью Цао и «спас» свою жену.

Когда Сяо И произнес тост за Цао Лэ, Цао Лэ был вне себя от радости. Цао Мо увидел, как Цао Лэ коснулся руки Сяо И, когда Сяо И стоял рядом с ним.

Сяо И оттолкнул Цао Лэ. Цао Лэ опустил голову и застенчиво улыбнулся Сяо И: «Я знаю, что ты обвиняешь меня, но…… неважно, я знаю, что ты не заботишься обо мне……»

Все, это не ускользнуло от Цао Мо. Парень сказал с отвращением: «Брат, я уверен, что ты сможешь найти идеальную пару для себя, только не желай моего мужа, я не сдвинусь с места».

С этими словами Цао Мо схватил Сяо И за руку, и они вместе развернулись и ушли.

Увидев это, магистрат Цао разочарованно топнул ногой, он был в середине разговора со своим зятем, магистрат Цао спрашивал Сяо И, может ли Сяо И помочь ему получить повышение. Но прежде чем они на самом деле заговорили об этом, Сяо И увели.

Цао Лэ сел рядом с мировым судьей Цао и возмущенно сказал: «Отец, как я уже говорил ранее, как только Мо станет богатым и успешным, он наверняка забудет о нас. Скажем так, сегодня вечером, какая прекрасная возможность познакомить вас с Маркизом Валором, но он этого не сделал. На его месте я бы сделал это первым делом после того, как женился на этой семье ».

Мировой судья Цао тоже был в ярости: «Ты прав, посмотрите на этого негодяя, единственная причина, по которой его так уважают, - это то, что ты дал ему возможность жениться на такой благородной семье! Не волнуйся, Ле, я слышал, что у маркиза Вэлора двое сыновей, а другой сын родился от Леди семьи, ты хочешь ... ...»

«Отец! Вы действительно хотите, чтобы оба ваших сына вышли замуж за мужчин?» - возразил Цао Лэ.

«Почему нет? Не просто мужчина, молодой хозяин такой большой семьи, почему бы и нет? » Мировой судья Цао сказал это смотря в свою чашу.

Цао Лэ обернулся и посмотрел на уходящие фигуры Цао Мо и Сяо И: «Все это богатство должно принадлежать мне! Мне!»

Сяо И нужно было поднять тост за Лу, потому что они были так называемой девичьей семьей его матери. Но вдовствующая Сяо остановила его: «Йи, у тебя все еще слабое здоровье, с таким же успехом ты можешь попросить жену сделать это за тебя».

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
[BL] 100. Отец Цинь
[BL] 99. Шпилька
[BL] 98. Актер Цинь
[BL] 97. Наливать масло в мутные воды
[BL] 96.Наслаждаться привилегиями
[BL] 95. Никому не говори
[BL] 94. Способ вести переговоры
[BL] 93. Газовые бомбы
[BL] 92. Записка о выкупе
[BL] 91. Грабители
[BL] 90. Пропускной жетон
[BL] 89. Это не так просто
[BL] 88. Исповедь Мохуа
[BL] 87. Ударить не того человека
[BL] 86. Цао Лэ наносит визит госпоже Лу
[BL] 85. Бамбуковый домик
[BL] 84. Это для ребенка
[BL] 83. Чтобы спасти Цюшуан
[BL] 82. Руководство Будды
[BL] 81. Где Цао Мо?
[BL] 80. Непредвиденная катастрофа
[BL] 79. Спасти мою задницу
[BL] 78. Настоящий король обезьян
[BL] 77. Стратегия Старшей мадам Лу
[BL] 76. Пари пьющих
[BL] 75. Досадная поездка в поместье Цао
[BL] 74. Кузен Вэньюань
[BL] 73. Ядовитые комары
[BL] 72. Тост от Старшей Пятой Мадам
[BL] 71. Поклонение предкам
[BL] 70. Развлечь гостя — тяжелая работа
[BL] 69. Окрылённая мамочка Цянь
[BL] 68. Я не хочу никого, кроме тебя
[BL] 67. Сяо Юйчжэнь ревнует
[BL] 66. Ветчина Цзиньхуа
[BL] 65. Ты озорной мальчишка
[BL] 64. Кто оказался скупердяем
[BL] 63. Новые правила на кухне
[BL] 62. Умение целовать в ж**у имеет большое значение
[BL] 61. Три года
[BL] 60. Потеря времени – всё равно что самоубийство
[BL] 59. Выбросить
[BL] 58. Бережливость – добродетель
[BL] 57. Мамочка Цянь VS Мамочка Линь
[BL] 56. Г–жа Цао Мо
[BL] 55. Я слишком хорошо знаю своего сына
[BL] 54. Сделаем состояние
[BL] 53. Отличный выход
52. Родители Моци
51. Сомнительные препятствия
50. Офицер Цинь
49. Красное ожерелье
48. Давай
47. На миссии
46. Один камень – две птицы
45. Глупая леди Лу
44. Я – хозяин своей судьбы
43. Цао Мо – грешник
42. Императорский цензор Ли
41. С тобой все будет хорошо
40. Держите вора
39. Тебе нужно помочь себе самому
38. Овца попадает в пасть тигру
37. Руйи, дарованный Его Величеством
36. Бедный Мохуа
35. Что за подлец
34. Королевский нефрит Руйи
33. Коварство Цао Лэ
32. Понизить Цао Мо
31. Пожар в подсобном помещении
30. Повороты и повороты
29. Цао Мо подставили
27. Кувшин особого вина
26. Железная рука в бархатной перчатке
25. Мо – моя жена
24. Вдовствующая Мадам Сяо возвращается
23. Ревность и клевета
22. Поменять черное на белое
21. Спасибо за подарок
20. Классика сыновьей почтительности
19. Отказ от хорошей жены исключен
28. Дефлорировать Цао Лэ (э...18+?)
11. Обмен клятвами
10. Схватка между сестрами Лу
9. Потомство – ваш главный приоритет
8. Противная невестка
7. Ты разрушил мой план
6. Встреча с тестем
5. Кто подделал книгу
4. Необычайная боевая мощь Цао Мо
3. Цао Мо получил имя ученого
2. Раздражающая горничная
1. Какой "приятный" сюрприз
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.