Сяо Юйгуй вернулся домой после того, как закончил судебные дела, увидев его кресло-седан, слуги госпожи Лу бросились к внутренним воротам, чтобы сообщить новости.
За весь день размышлений, кое что пришло в голову Сяо Юйгуи, а потому он отправился в комнату леди Лу. Вскоре оттуда раздались звуки ругани и горького плача.
«Хмм, мы оба знаем, что происходит, Байлу была твоей горничной, не так ли?» - сердито сказал Сяо Юйгуй.
Сяо Юйгуй собиралась сообщить больше фактов госпоже Лу, когда она ударилась головой об землю: «Ваша светлость, пожалуйста, выслушайте меня. Я знаю, что быть мачехой, наверное, самая трудная работа, но я усердно выполняю эту работу уже много лет. Я не виню Йи в том, что произошло, я хорошо знаю этого ребенка, я виню только себя за неверную оценку Мо. Мо приставал к Байлу, и он боялся, что скандал может стать известен всем, поэтому придумал такое оправдание».
Леди Лу воскликнула: «Да, так как Байлу служила мне, все в доме намекают, что это я стояла за этим. Почему, моя доброта может быть подвергнута такой несправедливости? Я знаю, что И теперь слушает все, что говорит Мо. И решил не обращать внимания на все добрые дела, которые мы для него делаем. Кроме того, бухгалтерские книги, которые дала мне Байлу, были выполнены идеально, поэтому, конечно, я приняла их такими, какими они были».
Леди Лу стала более эмоциональной, продолжив: «Ваша светлость, я считаю, что в последние годы вы точно знаете, как я относился к Йи, как и все остальные в нашем особняке. Даже вдовствующая леди была довольна мной, но Мо, он только что вошёл в качестве жены в наш особняк два дня назад, и теперь я превратилась в посмешище! Да, я признаю, что не умею контролировать внутренние дела, но боюсь, что Мо слишком неуважительно относится ко мне. Мо только что подал такой ужасный пример всем молодым мастерам в нашем доме, наша семья будет в хаосе, если другие молодые мастера последуют его примеру!»
Госпожа Лу делала акцент на семейной репутации, потому что она хорошо знала, что больше всего Сяо Юйгуй заботился именно о семейной репутации, чем о чем-либо другом.
Услышав это, лицо Сяо Югуи потемнело, он боялся думать, что молодые мастера в его семье не проявляют уважения к старшим и начальству.
Леди Лу знала, что ее стратегия сработает отлично, она уговаривала: «Этот Мо определенно зашел слишком далеко, он заставил Йи разделиться и жить на свое собственное пособие, он нацелен на то, чтобы изменить правила нашей семьи! Ваша светлость, не позволяйте этому невинному лицу вводить вас в заблуждение, у этого ребенка такой манипулятивный характер! Нам нужно остерегаться. Для такого большого клана, как наш, семейная репутация - наш главный приоритет!»
Сяо Юйгуй вздохнул: «Вы правы насчет семейной репутации, деньги - пустяк по сравнению с нашей семейной репутацией. Нам нужно установить некоторые правила и дисциплины, пока не стало слишком поздно. Я полагаю, мы не можем быть слишком суровы к нему, учитывая, что он вырос в скромной семье, такой как Цао, давайте будем более понимающими. Хм, скажи ему, чтобы он изучил наши дисциплины, и им не разрешается жить отдельно, но я сделаю им исключение в отношении бухгалтерских книг. Они могут взять на себя ответственность за свои финансы».
***
Возвращаясь к Цао Мо, он причесывался в Доме Магнолии, длинные волосы все еще сильно его беспокоили, и ему очень хотелось вымыть эти длинные волосы. Поэтому Цинсюэ приказала Цю Шуану принести воды для Цао Мо.
Цю Шуан была личной горничной госпожи Лу, она никогда раньше не выполняла такой тяжелый ручной труд. Получив такую работу, Цю Шуан вытерла слезы от разочарования, потому что у нее не было другого выбора, кроме как выполнить приказ.
Цао Мо почувствовал себя намного лучше после красивой ванны, он надел ночную рубашку, пропитанную ладаном, и сказал Сяо И: «Это такое неудобство, что у нас нет собственной кухни, я бы очень хотел перекусить на ночь.»
Сяо И, который читал у кровати, улыбнулся, услышав, что только что сказал Цао Мо, отложил книгу и попросил Цинсюэ принести ему миску кубилозного супа [1].
Услышав это, глаза Цао Мо широко открылись, потому что он происходил из бедной семьи, в которой никогда раньше не ел супа из гнёзд. Затем он нахмурился, потому что знал, что ворота всех домов теперь заперты, потому что была уже поздняя ночь, где Цинсюэ могла достать суп из кубилозы?
Сяо И сказал Цао Мо, что за все это было заплачено из его секретного тайника, так что он вполне может позволить своей жене миску кубилозного супа и себе миску отвара женьшеня в день.
Цао Мо спросил Сяо И, сколько у него секретных тайников.
Сяо И попытался открыть ящик, заполненный стопкой документов о праве собственности на землю и документов о праве собственности на дом.
Цао Мо внезапно схватил Сяо И за руку и сказал: «Боже мой, ты будешь моим сахарным папочкой?»
Сяо И странно посмотрел на Цао Мо: «Мы женаты, конечно, я буду нести ответственность за тебя».
«Слово! Обещание есть обещание!» Цао Мо просиял, взял ящик и поцеловал названия документов один за другим.
Сяо И нашел это забавным: «Что ты делаешь, Мо?»
«Я просто счастлив, ха-ха, посмотри на все эти сокровища, мне не нужно и пальцем шевелить сейчас, когда ты так грязно богат».
Сяо И наслаждался тем, что он видел, он любил видеть улыбку Цао Мо, улыбку от уха до уха этих розовых губ.
Розовые губы?
Сердце Сяо И колотилось, а во рту у него пересохло, поэтому он слегка кашлянул и сказал: «Вы можете принести мне воды?»
Цао Мо положил сокровища обратно в ящик и вскочил с кровати, чтобы принести Сяо И воду.
Видя, как взволнован Цао Мо, Сяо И немного встревожился: «Не следовало мне рассказывать ему об этом так скоро, что, если он не так надежен, как я думал?»
Цао Мо помог Сяо И напиться воды, и он внезапно сделал серьезное лицо: «Я никогда не ожидал, что выйду замуж в таком молодом возрасте, но теперь, когда мы уже супружеская пара, и вы такой хороший человек... Я больше не против этой идеи, но наша свадебная церемония была далека от того, на что я надеялся».
Сяо И был в растерянности.
Цао Мо продолжил: «Я, Цао Мо, принимаю тебя, Сяо И, своим мужем. Беречь и оберегать с этого дня вперед, к лучшему, к худшему, в богатстве и в бедности, в болезни и здравии, любить и лелеять, пока мы оба будем жить. Все это я клянусь и обещаю».
«Разве мы уже не поженились?»
Цао Мо кивнул: «Да, поженились. Но брак должен быть связан с двумя людьми, которые проведут вместе остаток своей жизни, я чувствовал, что мы не обменялись нашими клятвами».
Сяо И нашел эту концепцию такой новой, но в ней есть смысл. Он кивнул: «Да, это должно касаться только нас и только нас двоих».
«Ты тоже хочешь дать обет? Как я только что сказал, мы будем держать друг друга за руки, толстые или худые?» - спросил Цао Мо, сверкнув глазами.
Что ж, на самом деле Цао Мо имел в виду: «Мое богатство - это ваше богатство, мой статус - это ваш статус».
Сяо И улыбнулся: «Так это похоже на союз? Вы мне не доверяете и хотите, чтобы я поклялся в этом? »
Цао Мо ответил: «Мне нужно думать самостоятельно, я не могу иметь детей с тобой, что, если однажды ты пожалеешь об этом решении, поэтому мне нужно подготовиться ко всем возможным результатам».
Сяо И обнаружил, что это имеет смысл: «Что я могу сделать?»
«Я просто хочу, чтобы мы были счастливой парой, я хочу, чтобы у нас была взаимная близость и взаимное уважение друг к другу». С этими словами Цао Мо взглянул на ящик.
Сяо И улыбнулся, он представил ящик Цао Мо и сказал: «Вот, я обещаю вам, я буду любить вас всем сердцем, не только у нас будет взаимная близость и взаимное уважение, но и у нас будет общая собственность».
Цао Мо гладил ящик с яркой улыбкой: «Отлично! Я тоже буду любить тебя всем сердцем, я буду поддерживать свою респектабельность в этом браке, я буду заботиться о моем муже и его семье, мы разделим счастье, горе и, конечно же, будем счастливы вместе».
Сяо И сказал: «Мо, я буду на твоей стороне, никогда не уйду и не покину тебя, толстый ты или худой».
[1] Кубилоза, в основном производимая из слюнных гнезд свифтлетов, является дорогим деликатесом, используемым в китайской кухне на протяжении сотен лет. Продукт с высоким содержанием белка и минералов популярен среди женщин, стремящихся сохранить молодой вид. Обычно его едят в виде сладкого супа, но также из него делают закуски.
Ради интереса я проверил цену: одно гнездо стоило 2000 долларов США. Чаша супа из птичьих гнезд стоит до 100 долларов США!
Подробнее тут.
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|