/ 
Об отказе от хорошей жены не может быть и речи [BL] 88. Исповедь Мохуа
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Repudiating-a-Good-Wife-Is-Out-of-the-Question.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%B1%20%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B5%20%D0%BE%D1%82%20%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B9%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%8B%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%20%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8%20%5BBL%5D%2087.%20%D0%A3%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%82%D1%8C%20%D0%BD%D0%B5%20%D1%82%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D0%B0/7564174/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%B1%20%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B5%20%D0%BE%D1%82%20%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B9%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%8B%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%20%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8%20%5BBL%5D%2089.%20%D0%AD%D1%82%D0%BE%20%D0%BD%D0%B5%20%D1%82%D0%B0%D0%BA%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE/7736912/

Об отказе от хорошей жены не может быть и речи [BL] 88. Исповедь Мохуа

Принц Син потер щеку от боли, вряд ли он ожидал, что их первый интимный контакт будет пощечиной, но он не расстроился из-за этого.

«Вы уже закончили? Я здесь, вы можете шлепнуть еще, если вы еще не закончили!»

Принц Син хотел сделать это событие беззаботным, пошутив, но его бесстрастное выражение лица не совсем передало его намерения.

Яо Вэньюань воспринял это совершенно неправильно, он думал, что принц Син обвиняет его, поэтому он… поэтому он притворился, что потерял сознание.

Принц Син схватил Яо Вэньюаня до того, как тот упал на землю, в то время как Цао Мо стоял позади них, как наблюдатель, не выказывая ни следа страха или беспокойства.

«Цао Мо, почему ты стоишь, как будто ничего не произошло? Ты меня не боишься?» — спросил принц Син.

«А?» Цао Мо только что понял, что он стоит перед Его Высочеством, поэтому кивнул и сказал: «Да, да, я действительно боюсь».

Когда Цао Мо притворился, что тоже падает в обморок, принц Син пнул Цао Мо по ноге: «Бросай свои обезьяньи дела! В противном случае я запру Сяо И и навсегда разлучу вас с любимыми!»

Услышав это, Цао Мо улыбнулся, но все еще держал глаза закрытыми.

Принц Син глубоко вздохнул и сказал: «Я знаю, что ты меня не боишься, и это нормально, я просто хочу, чтобы ты сказал мне, почему».

«Ты должен пообещать мне, что не расстроишься и не накажешь меня.» Цао Мо открыл один глаз, чтобы посмотреть, правду ли говорит принц Син.

«Даю слово, я прощу тебя, какими бы неуважительными ни были твои слова». Принц Син пообещал.

«Хм, простое устное заявление не является гарантией, вы должны дать мне какой-то знак». Цао Мо хотел записать то, что сказал принц Син.

Принц Син достал из рукава пропускной жетон: «Вот, это проходной жетон моего поместья, он представляет мой статус и мою власть, этого достаточно?»

Цао Мо восхищенно погладил проходящий жетон, затем поднялся с земли: «Во-первых, вы принц Син, самый влиятельный и могущественный человек в столице, но у вас хорошая репутация, я не думаю, что вы будет просто злоупотреблять вашей властью. У тебя должна быть веская причина, чтобы наказать меня, просто «Цао Мо грубит» недостаточно. Во-вторых, я жена Сяо И, а ты его двоюродный брат, наказание меня не отличается от наказания твоего кузена, ты не хочешь рисковать своими отношениями со своим двоюродным братом только из-за меня. В-третьих, я никто в столице, не стоит рисковать своей репутацией из-за такого, как я.»

Принц Син улыбнулся: «Ха, я недооценил тебя, двоюродный брат И тоже тебя недооценил, ты не такой, как выглядишь, ты умнее, чем я предполагал».

«Ой, разве это не лестно?» Цао Мо все еще ласкал жетон, который он только что получил от принца Сина: «Как я только что сказал, я просто никто, меня не беспокоит, что люди думают обо мне».

«Я слышал, ты пообещал Сяо Югуй, что сможешь получить прибыль в двести тысяч таэлей серебром?»

«Да, я сказал это. Но, черт меня побери, я не думаю, что смогу реализовать эту цель теперь, когда Се Юнхэ вернулся, и я думаю, что это просто вопрос времени, когда он или леди Лу заменят меня в управлении домашним хозяйством». — сказал Цао Мо.

«Тогда приезжайте ко мне в имение, управляйте моим имением для меня, я даю вам полную власть, вы можете делать все, что хотите, и я буду ожидать только двойную прибыль через три года». с этим принц Син ушел, неся Яо Вэньюань на руках.

Цао Мо стоял ошеломленный: «Хм, неудивительно, что он просто так дал мне свой проходной жетон, это все часть его плана, такой проницательный!»

Пришел паж с сообщением, что слуга из Дома Магнолии был здесь, чтобы увидеть Цао Мо, Цао Мо спросил, кто это, паж сказал, что слугу зовут Мохуа.

Услышав это, лицо Цао Мо помрачнело: «Что он здесь делает? Введи его!»

«Юная мадам, ребёнок Цао только что пришел в наш дом и спросил меня о вашем местонахождении, я не сказал ему, но я беспокоюсь о вас и юном господине, поэтому я здесь, чтобы напомнить вам, чтобы вы были начеку».

Цао Мо прижал лоб, услышав «Ребёнок Цао», «это не сулит ничего хорошего», — подумал Цао Мо.

«Мохуа, спасибо, что дали мне знать». — сказал Цао Мо.

Мохуа заметил, насколько равнодушным был Цао Мо. Он объяснил: «Юная мадам, я не пытался помочь госпоже Лу, скрывая тот факт, что она похитила вас от Молодого Мастера, я сделал это для Моци! Леди Лу угрожала матери Моци свидетельством ее растраты, Моци умоляла меня спасти его мать! Пожалуйста, простите меня, юная госпожа!»

Цао Мо не хотел обвинять Мохуа или Моци, но он не знал, что еще он должен чувствовать: «Хорошо, просто возвращайся домой и не забудь попросить маму Цянь прийти и сообщить обо мне, я думаю, леди Лу следит за тобой».

Мохуа запаниковал, услышав это, и поспешил обратно в поместье маркиза Валура.

… …

Цао Лэ преследовал Мохуа всю дорогу до поместья Яо, и он был удивлен, что Мохуа покинул поместье Яо примерно через десять минут. Он хотел схватить Мохуа и спросил, что он делает в поместье Яо, но не смог остановиться. Мохуа, потому что он бежал слишком быстро. Так что Цао Лэ пришлось преследовать Мохуа до поместья Сяо.

Цао Лэ столкнулась с Мамочкой Шао у ворот.

Мамочка Шао остановила его и сказала: «Здорово, что ты все еще здесь, ребёнок Цао, госпожа Лу ждет тебя, следуй за мной».

Цао Лэ был счастлив услышать, что леди Лу ждет его, он хотел сказать леди Лу, что Мохуа только что отправился в поместье Яо, и он думал, что Цао Мо в данный момент прячется в поместье Яо.

Цао Лэ последовала за Мамочкой Шао в Дом Османтуса.

Увидев Цао Лэ, госпожа Лу нахмурилась и сказала: «Я колебалась по этому поводу, но я думаю, что вы имеете право знать правду, ваш брат пропал со вчерашнего дня, пожалуйста, присоединяйтесь к нам и найдите его».

«Он пропал со вчерашнего дня? Я уверен, что Молодой Мастер очень волнуется!»

«Это правда, Йи искал его со вчерашнего вечера! Хороший мальчик, ты знаешь характер своего младшего брата, подумай, пожалуйста, где он может быть?» Леди Лу уговорила Цао Лэ.

«Хм, у нас нет родственников в столице, я думаю, молодой мастер уже нашел Мо, есть ли у молодого мастера близкие родственники в столице?» Цао Лэ заставил госпожу Лу задуматься о поместье Яо.

Леди Лу поняла намек и посмотрела на Мамочку Шао: «Мамочка, ты и Чайльд Цао отправляйтесь в гости в поместье Яо».

Цао Лэ покачал головой: «Как я могу просто так посетить поместье Яо?»

«Не глупи, Йи внук Тайфу Яо, конечно, ты можешь пойти навестить его». Этим леди Лу подала сигнал Мамочке Шао тащить Цао Лэ.

Сяо Югуй вернулся, а Мамочка Шао пыталась затащить Цао Лэ.

Цао Лэ быстро поклонился, сложив руки перед собой.

Сяо Юйгуй проигнорировала Цао Лэ и спросила: «Он уже вернулся?»

Мамочка Шао льстиво улыбнулась: «Чтобы ответить Вашей Светлости, мы собираемся нанести визит в поместье Яо».

«Хм, а ты кем себя возомнил? Собираетесь посетить поместье Яо? Без приглашения?» Сяо Югуй ворвалась в комнату: «Тебе нужно нанести визит одной».

Леди Лу прикусила губу: «Цао Лэ — брат Мо, конечно, он может нанести визит туда!»

«Не льстите Цао Лэ, вы думаете, что дом Яо просто впустит кого-нибудь в свое поместье? Не позорься!» Сяо Юйгуй вздохнул: «Мне нужно переодеться».

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
[BL] 100. Отец Цинь
[BL] 99. Шпилька
[BL] 98. Актер Цинь
[BL] 97. Наливать масло в мутные воды
[BL] 96.Наслаждаться привилегиями
[BL] 95. Никому не говори
[BL] 94. Способ вести переговоры
[BL] 93. Газовые бомбы
[BL] 92. Записка о выкупе
[BL] 91. Грабители
[BL] 90. Пропускной жетон
[BL] 89. Это не так просто
[BL] 88. Исповедь Мохуа
[BL] 87. Ударить не того человека
[BL] 86. Цао Лэ наносит визит госпоже Лу
[BL] 85. Бамбуковый домик
[BL] 84. Это для ребенка
[BL] 83. Чтобы спасти Цюшуан
[BL] 82. Руководство Будды
[BL] 81. Где Цао Мо?
[BL] 80. Непредвиденная катастрофа
[BL] 79. Спасти мою задницу
[BL] 78. Настоящий король обезьян
[BL] 77. Стратегия Старшей мадам Лу
[BL] 76. Пари пьющих
[BL] 75. Досадная поездка в поместье Цао
[BL] 74. Кузен Вэньюань
[BL] 73. Ядовитые комары
[BL] 72. Тост от Старшей Пятой Мадам
[BL] 71. Поклонение предкам
[BL] 70. Развлечь гостя — тяжелая работа
[BL] 69. Окрылённая мамочка Цянь
[BL] 68. Я не хочу никого, кроме тебя
[BL] 67. Сяо Юйчжэнь ревнует
[BL] 66. Ветчина Цзиньхуа
[BL] 65. Ты озорной мальчишка
[BL] 64. Кто оказался скупердяем
[BL] 63. Новые правила на кухне
[BL] 62. Умение целовать в ж**у имеет большое значение
[BL] 61. Три года
[BL] 60. Потеря времени – всё равно что самоубийство
[BL] 59. Выбросить
[BL] 58. Бережливость – добродетель
[BL] 57. Мамочка Цянь VS Мамочка Линь
[BL] 56. Г–жа Цао Мо
[BL] 55. Я слишком хорошо знаю своего сына
[BL] 54. Сделаем состояние
[BL] 53. Отличный выход
52. Родители Моци
51. Сомнительные препятствия
50. Офицер Цинь
49. Красное ожерелье
48. Давай
47. На миссии
46. Один камень – две птицы
45. Глупая леди Лу
44. Я – хозяин своей судьбы
43. Цао Мо – грешник
42. Императорский цензор Ли
41. С тобой все будет хорошо
40. Держите вора
39. Тебе нужно помочь себе самому
38. Овца попадает в пасть тигру
37. Руйи, дарованный Его Величеством
36. Бедный Мохуа
35. Что за подлец
34. Королевский нефрит Руйи
33. Коварство Цао Лэ
32. Понизить Цао Мо
31. Пожар в подсобном помещении
30. Повороты и повороты
29. Цао Мо подставили
27. Кувшин особого вина
26. Железная рука в бархатной перчатке
25. Мо – моя жена
24. Вдовствующая Мадам Сяо возвращается
23. Ревность и клевета
22. Поменять черное на белое
21. Спасибо за подарок
20. Классика сыновьей почтительности
19. Отказ от хорошей жены исключен
28. Дефлорировать Цао Лэ (э...18+?)
11. Обмен клятвами
10. Схватка между сестрами Лу
9. Потомство – ваш главный приоритет
8. Противная невестка
7. Ты разрушил мой план
6. Встреча с тестем
5. Кто подделал книгу
4. Необычайная боевая мощь Цао Мо
3. Цао Мо получил имя ученого
2. Раздражающая горничная
1. Какой "приятный" сюрприз
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.