/ 
Об отказе от хорошей жены не может быть и речи 24. Вдовствующая Мадам Сяо возвращается
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Repudiating-a-Good-Wife-Is-Out-of-the-Question.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%B1%20%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B5%20%D0%BE%D1%82%20%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B9%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%8B%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%20%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8%2023.%20%D0%A0%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%20%D0%BA%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B0/6201841/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%B1%20%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%B5%20%D0%BE%D1%82%20%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%B9%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D1%8B%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%B1%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%B8%20%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8%2025.%20%D0%9C%D0%BE%20%E2%80%93%20%D0%BC%D0%BE%D1%8F%20%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B0/6201843/

Об отказе от хорошей жены не может быть и речи 24. Вдовствующая Мадам Сяо возвращается

Вдовствующая Сяо не сообщила никому новость о своем возвращении заранее. Когда госпожа Лу услышала, что карета вдовствующей Сяо приближается к воротам, она организовала всех, кроме Цао Мо и Сяо И, чтобы они встретили её снаружи у ворот.

Моци, который раньше служил Лю Хэну, а теперь Лю Хэн назначил служить Цао Мо, был умен, он поспешил в Дом Магнолии тайком, как только узнал об этом.

Цао Мо только что закончил шаблоны и растирал чернила, Сяо И с тревогой вытащил его из-за стола: «Нам нужно идти сейчас. Поприветствовать бабушку - наш главный приоритет в данный момент, иначе люди будут перемалывать нам косточки и говорить, что мы неполноценны.»

Затем двое побежали к воротам, вскоре Сяо И тяжело дышал: «Мо, ты иди первым, ничего страшного, если я опоздаю, они поймут. Но ты, ты не можешь опаздывать».

Цао Мо продолжал бежать, но все еще опаздывал. Тетя Лу поддерживала вдовствующую Сяо руками и шла к особняку, когда прибыл Цао Мо.

Цао Мо поклонился посреди дороги: «Добро пожаловать домой, бабушка!»

Цао Мо понятия не имел о традиционном обычае приветствовать старейшину дома, но он знал, что ему лучше меньше говорить и больше кланяться.

Лицо вдовствующей Сяо потемнело: «Кто этот мальчик?»

Цао Мо поднял голову и просиял: «Чтобы ответить бабушке, я……»

Госпожа Лу опустила голову и вмешалась: «Мне очень жаль, ваша светлость, он - Цао Мо, наложница, которую я нашла для И, чтобы избавиться от его болезни и принести ему удачу».

Лицо Цао Мо изменилось, была огромная разница между «женой» и «наложницей», он знал, что госпожа Лу подставляет его, и тогда он не мог не задаться вопросом, что же задумала госпожа Лу.

Цао Мо огляделся, он почувствовал что-то необычное, у него возникло ощущение, что вдовствующая Сяо понятия не имела, что его внук женился на нем.

Лицо вдовствующей Сяо сказало все.

Лицо Цао Мо потемнело: «Госпожа Лу намеренно не сообщила мне, что я должен приветствовать вдовствующую Мадам Сяо. Есть ли ещё какая-то информация, которую она пыталась скрыть?

Вдовствующая Сяо была самой искушенной в семье, она также поняла, что что-то происходит под столом, она насмешливо посмотрела на госпожу Лу и посмотрела на Цао Мо: «Хороший ребенок, встань, пожалуйста. Хорошо ухаживай за И для нас. Хм, небольшое напоминание, я только что увидела, что ваш этикет не такой презентабельный, приближается весенний фестиваль, вы можете научиться правильному поведению у мамочек. Это пойдет тебе только на пользу».

Сяо Ли, стоявшая за вдовствующей сестрой Сяо, вмешалась: «Бабушка, мой новый зять испорчен моим братом, он всегда игнорировал этикет».

Сяо Ли ненавидела Цао Мо до глубины души, потому что из-за оспы у нее на лице появились веснушки, она решила использовать любую возможность, чтобы разорвать Цао Мо.

Увидев самодовольную улыбку на лице Сяо Ли, Цао Мо захотелось закричать, почему Сяо Ли не мог дать ему передышку! Он не сделал ничего плохого этой девушке, почему она так рада видеть, как он страдает!

Кулаки Цао Мо крепко сжались, он так старался подавить гнев.

Однако вдовствующая Сяо не беспокоила Цао Мо. Тетя Лу посмотрела на сестру и сказала: «О? С каких это пор Мо становится наложницей? Его ввели в наш дом открытым и правильным образом, он законная жена, не так ли?»

Вдовствующая мадам Сяо посмотрела на госпожу Лу и спросила ее требовательным тоном: «Это так?»

Леди Лу усмехнулась, чтобы скрыть нервозность: «Сестра, в брачном контракте написано, что первый сын Цао Лэ, но они прислали нам своего второго сына Цао Мо, конечно, он не может быть женой, верно, Мо?»

Цао Мо теперь понял, что госпожа Лу пыталась отрицать тот факт, что он была женой Сяо И, прибегая к крайним мерам.

Цао Мо холодно улыбнулся.

Лю Хэн боялся, что Цао Мо может быть захвачен внезапным порывом и будет действовать опрометчиво. Поэтому он подошел к вдовствующей Сяо и объяснил: «Давайте спросим Сяо И об этом, все, что я знаю, это то, что с тех пор, как Мо женился в нашей семье, И стал становится все лучше и лучше с каждым днем. Брачный контракт поддается поправке, но давайте не будем делать его широко известным. Если другие скажут, что госпожа Лу легкомысленно восприняла брак Сяо И и совершила такую ошибку».

Вдовствующая Сяо одобрительно кивнула, она посмотрела на госпожу Лу: «Я уже слышала слухи, люди говорят, что два мальчика Цао стремились к благосклонности Молодого Мастера. Два брата относились к Молодому Мастеру как к еде, а младший брат в итоге выиграл битва и вошёл в семью».

Тете Лу понравилось это хорошее представление, Лю Хэн выглядел хорошо собранным и уравновешенным. Леди Лу, с другой стороны, чувствовала себя настолько виноватой, что ей хотелось спрятаться.

Леди Лу ненавидела Цао Мо еще больше, потому что она не ожидала, что Цао Мо перетащил Лю Хэна на свою сторону. Все объединились против нее и высмеивали ее перед таким количеством людей, что она хотела бы избавиться от этого мальчишки как можно скорее.

Вдовствующая Сяо кивнула: «Хороший ребенок, не волнуйся. Твоя свекровь просто осторожничает, потому что в такой семье, как наша, было так много людей, которые смотрели на нас и были готовы увидеть, как мы тонем. Поэтому твоя свекровь не ошибается, проявляя осторожность. Но теперь, когда вы с И уже провели официальную свадебную церемонию, вы - молодая мадам в нашей семье, не волнуйтесь».

Цао Мо чувствовал, что его старшая леди очень пугает, хотя она говорила ему что-то в поддержку.

Цао Мо теперь поднял голову и внимательно посмотрел на вдовствующую женщину Сяо и людей, которые стояли за ней, там была няня, которая держала трехлетнего Сяо Цяня, сына наложницы Фан.

Сяо Цянь воспитывалась вдовствующей Сяо с самого его рождения. Наложница Фан, наконец, увидела своего сына и протянула руки, пытаясь обнять сына.

«Неважно, у тебя слабое здоровье, я могу позаботиться о Цяне» потребовала вдовствующая Сяо.

Лю Хэн теперь поддерживал Цао Мо, чтобы он поднялся, он прошептал Цао Мо на ухо: «Увы, наложница Фан скучает по своему сыну, но она наложница, вдовствующая Сяо не собирается возвращать Сяо Цяня его матери».

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
[BL] 100. Отец Цинь
[BL] 99. Шпилька
[BL] 98. Актер Цинь
[BL] 97. Наливать масло в мутные воды
[BL] 96.Наслаждаться привилегиями
[BL] 95. Никому не говори
[BL] 94. Способ вести переговоры
[BL] 93. Газовые бомбы
[BL] 92. Записка о выкупе
[BL] 91. Грабители
[BL] 90. Пропускной жетон
[BL] 89. Это не так просто
[BL] 88. Исповедь Мохуа
[BL] 87. Ударить не того человека
[BL] 86. Цао Лэ наносит визит госпоже Лу
[BL] 85. Бамбуковый домик
[BL] 84. Это для ребенка
[BL] 83. Чтобы спасти Цюшуан
[BL] 82. Руководство Будды
[BL] 81. Где Цао Мо?
[BL] 80. Непредвиденная катастрофа
[BL] 79. Спасти мою задницу
[BL] 78. Настоящий король обезьян
[BL] 77. Стратегия Старшей мадам Лу
[BL] 76. Пари пьющих
[BL] 75. Досадная поездка в поместье Цао
[BL] 74. Кузен Вэньюань
[BL] 73. Ядовитые комары
[BL] 72. Тост от Старшей Пятой Мадам
[BL] 71. Поклонение предкам
[BL] 70. Развлечь гостя — тяжелая работа
[BL] 69. Окрылённая мамочка Цянь
[BL] 68. Я не хочу никого, кроме тебя
[BL] 67. Сяо Юйчжэнь ревнует
[BL] 66. Ветчина Цзиньхуа
[BL] 65. Ты озорной мальчишка
[BL] 64. Кто оказался скупердяем
[BL] 63. Новые правила на кухне
[BL] 62. Умение целовать в ж**у имеет большое значение
[BL] 61. Три года
[BL] 60. Потеря времени – всё равно что самоубийство
[BL] 59. Выбросить
[BL] 58. Бережливость – добродетель
[BL] 57. Мамочка Цянь VS Мамочка Линь
[BL] 56. Г–жа Цао Мо
[BL] 55. Я слишком хорошо знаю своего сына
[BL] 54. Сделаем состояние
[BL] 53. Отличный выход
52. Родители Моци
51. Сомнительные препятствия
50. Офицер Цинь
49. Красное ожерелье
48. Давай
47. На миссии
46. Один камень – две птицы
45. Глупая леди Лу
44. Я – хозяин своей судьбы
43. Цао Мо – грешник
42. Императорский цензор Ли
41. С тобой все будет хорошо
40. Держите вора
39. Тебе нужно помочь себе самому
38. Овца попадает в пасть тигру
37. Руйи, дарованный Его Величеством
36. Бедный Мохуа
35. Что за подлец
34. Королевский нефрит Руйи
33. Коварство Цао Лэ
32. Понизить Цао Мо
31. Пожар в подсобном помещении
30. Повороты и повороты
29. Цао Мо подставили
27. Кувшин особого вина
26. Железная рука в бархатной перчатке
25. Мо – моя жена
24. Вдовствующая Мадам Сяо возвращается
23. Ревность и клевета
22. Поменять черное на белое
21. Спасибо за подарок
20. Классика сыновьей почтительности
19. Отказ от хорошей жены исключен
28. Дефлорировать Цао Лэ (э...18+?)
11. Обмен клятвами
10. Схватка между сестрами Лу
9. Потомство – ваш главный приоритет
8. Противная невестка
7. Ты разрушил мой план
6. Встреча с тестем
5. Кто подделал книгу
4. Необычайная боевая мощь Цао Мо
3. Цао Мо получил имя ученого
2. Раздражающая горничная
1. Какой "приятный" сюрприз
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.