Как только Хэ Бай отправил последнее сообщение, его телефон отчаянно зазвонил. Он был удивлен быстрой реакцией Ди Цюхэ, отключил телефон и кинул его в рюкзак. Парень потер красный и распухший ожог на руке, взглянул на коробки с едой, лежащие на коленках, и стал непринужденно напевать.
Ночь становилась все темнее. А через полчаса в лобовое окно Хэ Бай увидел, что на совершенно пустынной местности появляются очертания тренировочной базы. Он попросил водителя припарковать машину у реки за пределами базы. Заплатив за проезд, он вышел и положил все вещи у большого дерева.
— Молодой человек, вы здесь встречаетесь с другом? Может быть, мне следует побыть с вами, пока он не придет? — водитель взглянул на юное лицо своего клиента и выразил беспокойство. Так поздно гулять в одиночку может быть опасно.
— Не переживайте, мой друг сейчас на этой базе, и скоро он подойдет ко мне. Мы договорились здесь вместе пускать фейерверки.
Водитель взглянул на расстояние между ними и базой, опустил глаза на фейерверки у ног Хэ Бая и немного расслабился. Он сказал несколько слов, призывающих Хэ Бая быть осторожным, вернулся в машину и уехал.
Проводив водителя, Хэ Бай сел под деревом, прислонился спиной к его шершавому стволу и устремил взгляд на базу. Время от времени у него звонил мобильный телефон, но он не обращал на него внимания и на досуге отбивался от комаров. Почти в полночь Хэ Бай не спеша достал мобильник и перезвонил по знакомому номеру.
— Ты не приедешь? Ты действительно хочешь нарушить свое обещание, щенок? — Как только прошли гудки из трубки раздался настойчивый голос Ди Цюхэ.
Хэ Бай поднял бровь и улыбнулся, нащупал фитиль фейерверка, вытащил зажигалку и спросил:
— Малыш Ди, а окна твоей комнаты выходят на реку, которая протекает за пределами тренировочной базы?
— Что? — Ди Цюхэ замер на мгновение.
— Ты говорил, что твоя комната находится на четвертом этаже… Ты знаешь, что в этот поздний час свет горит только у тебя? Люди, которые поздно ложатся спать, склонны заработать почечную недостаточность. Ты должен быть осторожен.
Ди Цюхэ понял, что Хэ Бай здесь, и его дыхание тут же сбилось от волнения.
— Ты… у базы? Ты здесь! Ты уже здесь? Подожди меня, я спущусь!
— Нет. — Хэ Бай поднес зажигалку к фитилю фейерверка, зажег его и убежал. Когда появилась первая искорка, он заорал в трубку: — Малыш Ди, выгляни в окно!
*Пуф!* Фейерверк взорвался, яркими красками осветив черное небо.
В единственном освещенном окне четвертого этажа показалась знакомая высокая фигура. Хэ Бай махнул рукой и крикнул в телефон:
— С Днем Рождения, Ди Цюхэ! Поздравляю, ты стал на год старше!
Они были молоды и, конечно, любили подобные неожиданности. Хэ Бай был уверен, что подготовил идеальный сюрприз, и представлял, как растроганный до слез малыш Ди стоит у окна и не отрывает глаз от неба.
*Пуф!* *Бам!* *Бам!* Фейерверки продолжали взрываться.
Сердце Ди Цюхэ билось в унисон с каждой новой вспышке на небе.
Он смотрел на неясную фигуру, подпрыгивающую и машущую руками под яркими огнями. Ди Цюхэ был тронут, он поднял руку и схватился за грудь.
— Щенок, из-за тебя у меня опять начался жар.
— Что? — Звук фейерверка был настолько громким, что Хэ Бай не мог отчетливо расслышать его слова.
Ди Цюхэ не сводил глаз с Хэ Бая. На самом деле фейерверк его совсем не волновал. К его горлу подскочил ком, глаза зачесались, а щеки начали гореть. В его сердце зародилось желание схватить и крепко обнять этого маленького лжеца. Ди Цюхэ стиснул зубы и спросил:
— Ты издеваешься?
— Что ты сказал? — Хэ Бай все еще не мог разобрать его слова.
— Издеваешься! — Ди Цюхэ повысил голос. — Как ты смеешь обманывать меня, ты… Да ты издеваешься надо мной!
Фейерверк только что закончился, поэтому Хэ Бай ясно расслышал его слова в ночной тишине. Он хмыкнул, а потом засмеялся.
— Я купил два фейерверка. Остался один… Но раз ты так недоволен, пожалуй, зажгу его сам.
— Стой! — Ди Цюхэ поднял брови и выпалил: — Если ты запустишь его без меня, я никогда не позволю тебе вернуться в город Б!
Хэ Бай усмехнулся и повесил трубку. Разве наивные слова малыша Ди можно было принять за угрозу?
Широкоплечий, длинноногий и короткостриженый молодой актер стремглав бросился к берегу реки. Тяжело дыша, он взглянул на Хэ Бая, сидящего на земле, и не смел произнести ни слова.
Хэ Бай с некоторой завистью посмотрел на мускулистое тело Ди Цюхэ и покачал головой.
— Поклонники хвалили твой мягкий характер и воспитание, говорили, что внешне ты похож на элегантного и нежного Адониса. Как думаешь, что они скажут, когда увидят мускулистого парня в жилете? Наверняка они...
Ди Цюхэ шагнул вперед и посмотрел на него сверху вниз.
— Чего ты хочешь? — Хэ Бай подскочил, отступил на шаг и выставил руки вперед для защиты. — Хочешь напасть? Хочешь драки? Я пришел отпраздновать твой день рождения и приложил все усилия, чтобы приготовить сюрприз. Неужели..?
Ди Цюхэ посмотрел на укусы комаров, оставленные на его руках, наклонил голову набок, вытер выступившие слезы и внезапно потянул Хэ Бая за руку. Ди Цюхэ заключил его к крепкие объятия, потерся головой в его шею и сжал губы.
— В следующий раз не нужно сюрпризов.
Когда Хэ Бай наткнулся плечом на грудные мышцы Ди Цюхэ, то почувствовал боль, юноша скорчил гримасу, попытался вырваться и сказал недовольным тоном:
— Ты что, издеваешься надо мной? Отпусти. Твои мускулы сделаны из железа? Ну, с Днем Рождения. Двадцатитрехлетний мужчина должен вести себя по-взрослому. Мог бы просто поблагодарить меня, похлопать по плечу, вместо того, чтобы применять грубую силу.
Ди Цюхэ схватил его за талию и оторвал от земли.
— Ааа! - Хэ Бай почувствовал, что его мужское достоинство находится под угрозой и тут же рассердился. — Эй, малыш Ди! Отпусти меня и успокойся!
Ди Цюхэ поставил его не землю, еще раз крепко обнял, наклонился ко второму фейерверку, увидел коробку с тортом и две коробочки с бенто и ничего не спросил.
— Неужели ты так рад? — Хэ Бай был смущен поведением Ди Цюхэ. Он потер плечо и похлопал друга по спине. — Пожалуйста, не надо так реагировать, я знал, что тебе понравится… Но мы - взрослые люди, ты мог просто улыбнуться и сказать "Спасибо"…
Если бы Хэ Бай знал, что малыш Ди так легко поддается эмоциям, то бы не стал готовить сюрприз.
Ди Цюхэ посмотрел на него с серьезным выражением лица, его глаза снова были сухими.
Хэ Бай вздохнул с облегчением.
— Что там в коробке? Торт? Ты сам его испек? — наконец Ди Цюхэ заговорил, и тон его голоса был ровным и спокойным, который был ему совершенно чужд.
Хэ Бай, нервничая, сделал шаг назад и кивнул.
— Да, сам.
— Где? — продолжил спрашивать Ди Цюхэ.
— В отеле.
— Когда ты приехал? — спросил Ди Цюхэ еще более серьезным тоном.
Хэ Бай сглотнул и ответил:
— Вчера вечером, сразу после занятий.
Ди Цюхэ кивнул и развязал ленту на коробке из-под торта.
— Хочешь задуть свечи? — Хэ Бай подошел к Ди Цюхэ, присел на корточки, достал из рюкзака свечи и одноразовые приборы и признался. — Я не умею печь торты. Он мог получиться не очень вкусным. Пожалуйста, просто смирись с этим. Вот задуй свечи и загадайте желание. - В руках Хэ Бая лежали самые обычные свечи - цифры «2» и «3», неровные и кривые.
Уродливые свечи, вставленные в самодельный торт, делали его совершенно неприглядным. Однако для Ди Цюхэ это был самый лучший торт в жизни.
Хэ Бай поднес зажигалку и зажег свечи, посмотрел на Ди Цюхэ и поднял камеру.
— Давай, загадай желание.
___________
Нравится проект? Тогда ставь лайк и добавляй новеллу в сборники, чтобы не пропустить обновление. Буду на Седьмом Небе от простого "спасибо"
____________
Перевод: Privereda1
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|