/ 
Радость жизни Глaва 1. Первое появление в пoмеcтье Фань
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Joy-of-Life.html
<< Пред
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8%20%D0%93%D0%BBa%D0%B2%D0%B0%2013.%20%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%83%D0%BB%D0%BA%D0%B0%20%D0%B2%20%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D1%87%D0%BA%D1%83/6218221/

Радость жизни Глaва 1. Первое появление в пoмеcтье Фань

Поместье Фань находилось на востоке города, на некотором расстоянии от улицы Тяньхэ, откуда нельзя было увидеть императорский дворец. Тут жили многие высокопоставленные чиновники и знать. Простолюдины появлялись здесь крайне редко, поэтому в этом районе было сравнительно тихо. На широкой безлюдной улице каждые тридцать метров виднелись ворота в поместья, и у каждых ворот стояла каменная статуя сидящего льва. Несколько десятков каменных львов со скучающим видом сидя у ворот словно провожали глазами чёрную карету, катившуюся по улице. Она медленно проезжала мимо, не вызвав особого интереса ни у кого из живущих по обе стороны дороги.

Достигнув поместья Фань, карета с некоторым трудом свернула в переулок и остановилась в тени деревьев у угловых ворот. Фань Сянь отодвинул в сторону занавеску кареты и, опираясь на руку Тэн Цзыцзина, спустился на землю. На его лице ничего не отобразилось, он лишь осмотрелся вокруг и почти незаметно кивнул.

Деревянные ворота со скрипом отворились, и им навстречу вышли слуги. Они с любопытством поглядывали на Фань Сяня, по всей видимости, не зная, как к нему обращаться и в качестве кого приветствовать.

Входя с Тэн Цзыцзином во двор через ворота, Фань Сянь улыбнулся и ничего не сказал. Слуги с облегчением выдохнули и начали разгружать груду багажа, переполнявшего заднюю часть кареты.

B воротах приехавших ждал служка. Склонившись в полупоклоне, он проводил их внутрь. Во дворе они увидели множество искусственных горок, аккуратно подстриженную траву, цветы на ветках и мелкие запруды. Это выглядело весьма изысканно. Встреченные по дороге служанки, видя Фань Сяня и Тэн Цзыцзина, тут же притихнув и смутившись, уступали им дорогу, в то время как те всё продолжали идти вглубь поместья, до сих пор не добравшись до внутреннего двора. Фань Сянь невольно про себя восхищался пышностью этого старого поместья в столице. Оно было в десятки раз более величественным, нежели имение в Даньчжоу. Раз отец владел таким огромным поместьем в районе, где земля была на вес золота, его влияние явно простиралось очень далеко.

Попав в такое роскошное поместье, обычный человек легко мог разволноваться и, растерявшись, не решаться открыть рот, боясь ляпнуть что-нибудь не то; прямо как когда в «Снах в красном тереме» малышка Линь первый раз попала в поместье Жонго.

Но Фань Сянь был далеко не обычным человеком. Он успел пожить в двух мирах, он умер и переродился, поэтому он естественным образом ощущал себя непринуждённо, не видя в ситуации ничего особенного. Кроме того, он давно привык к своему статусу незаконнорождённого сына. По его меркам из предыдущего мира в этом статусе не было ничего позорного. Он всегда считал, что в первую очередь стыдно должно быть его отцу, а не ему. В итоге великолепие поместья Фань ничуть не смущало Фань Сяня.

Проходя по поместью и осматриваясь, он совершенно расслабленно слегка улыбался. Хотя в его улыбке, возможно, и был намёк на застенчивость, но это было лишь для вида. Разглядывая сад перед собой, он тихо присвистнул от восхищения. Проходя мимо плакучей ивы, он слегка погладил ветви рукой. Переходя по арочному мосту, он уставился на золотую рыбку, которая плавала в неглубоких водах под ним. Казалось, он ведёт себя совершенно свободно.

Слуги поместья ничего не могли поделать, кроме как с любопытством смотреть на его вольное поведение. Так значит, вот каким был тот молодой господин, о котором они столько слышали. Несмотря на то что поговаривали и о хорошем, и о плохом, как бы то ни было, все чувствовали, что этот юноша обладает силой, которую сложно определить словами.

Когда они приблизились ко внутреннему двору, Тэн Цзыцзин тихо заговорил:

— Молодой господин, мне не позволено идти дальше. Вы должны войти один… — он остановился на мгновение, задумавшись. — Молодой господин, когда вы говорите…

По дороге Тэн Цзыцзин втайне немного восхищался тем, как юный Фань Сянь казался полностью незатронутым смущением из-за своего статуса. Он чувствовал, что должен что-то сказать парнишке о борьбе за власть в поместье Фань, но слова никак не хотели сходить с языка. Он просто поддался порыву, но не знал, как всё высказать. Фань Сянь понял, что было на уме у Тэн Цзыцзина. Слегка тронутый таким отношением, он уважительно сложил руки и легонько поклонился.

— Не беспокойся, — сказал он и попросил убедиться, что о его багаже как следует позаботились, ведь вечером тот может ему понадобиться.

То, что в такой момент он спокойно раздавал распоряжения на сегодня, красноречиво показывало Тэн Цзыцзину, насколько зрелым был характер этого красивого юноши. После таких слов, он немного расслабился и улыбнулся, уходя со служкой, чтобы отдохнуть в боковом дворе.

Юная служанка заняла место служки. Она была довольно милой девушкой. Фань Сянь последовал за ней к внутреннему двору.

Женщина средних лет принесла латунный тазик и поклонилась. Она начала прислуживать Фань Сяню, давая ему умыться. Вода была не горячей и не холодной, а тёплой, в самый раз. Он молча вытер руки, вернул полотенце и сказал спасибо. Женщина совсем не ожидала услышать слова благодарности, поэтому ушла прочь в лёгком недоумении.

Фань Сянь улыбнулся, подумав про себя, что столица совсем не похожа на Даньчжоу. Вежливость, которую он привык выказывать служанкам, здесь воспринималась как чрезмерная и неуместная.

Хотя они вошли во внутренний двор, до гостиной ещё не добрались. Служанка провела его к боковой двери. Вся стена с боковой дверью была выкрашена в белый цвет, и только сверху над дверью немного выступал чёрный карниз.

Он довольно долго простоял перед дверью, но никто так и не вышел ему навстречу. Фань Сянь не знал, заставляют ли его ждать намеренно, указывая на его место в поместье как незаконнорождённого сына графа, или это просто совпадение. Он тяжело вздохнул, начиная чувствовать лёгкое беспокойство, а потом посмотрел на аккуратно сконструированные карнизы, отвлекая себя мыслями о том, что старое поместье и вправду построено с довольно изысканным вкусом.

На самом деле Фань Сянь зря обвинял жителей поместья. Юные служанки и женщины постарше стояли в стороне не потому, что плохо о нём думали, а потому, что боялись к нему приближаться. Это было отчасти из-за того, что они не были уверены, как к нему обращаться, так как он не был сыном главной жены графа. К тому же граф до сих пор не вернулся, и, будучи слугами, они не смели действовать поспешно. Однако известить хозяев дома отправили сразу же, как только приехала карета.

Фань Сянь ждал. С самоироничной улыбкой, он подозвал молодую служанку. Она была совсем юной с нежной кожей и изящными чертами лица.

— Молодой… молодой… чего вы желаете? — она вначале хотела назвать его «молодой господин», но была не уверена, уместно ли это. Она запнулась и покраснела.

— Принеси мне стул, — ответил Фань Сянь и улыбнулся, видя её смущение.

Она последовала его приказу и, запыхавшись, притащила тяжёлый деревянный стул из гостиной.

Фань Сянь забрал у неё стул и поставил его прямо на землю. Потом слегка улыбнулся, с величественным видом уселся на стул и задрал голову, чтобы получше рассмотреть карниз, больше ни на что не обращая внимания.

Увидев, как юноша сел, служанки сильно удивились. По правилам до прибытия старших полагалось уважительно стоять, сложив руки. Как этот молодой господин посмел так дерзко себя вести?

**

Из гостиной послышался звук шагов и донёсся лёгкий аромат, заставляющий сердца окружающих забиться чаще. Фань Сянь повернул голову в сторону и увидел приближавшуюся благородную даму с миловидным лицом, на котором играла лёгкая улыбка. Её платье слегка колыхалось, золотые украшения немного позвякивали, а глаза были идеально подведены. Её сопровождала неявная аристократическая аура, подсказывающая окружающим, что с ней шутки плохи.

Фань Сянь вздохнул и встал со стула. Дама повела накрашенной бровью и ослепительно улыбнулась:

— Сянь’эр, — сказала она, осматривая его издалека. — Ты устал с дороги, сиди, сиди.

— Добрый день, матушка*, — ответил Фань Сянь, сладко улыбаясь.

---------------------------------------

*В оригинале 姨娘 – буквально второстепенная жена в семье родителей. Т.е. Фань Сянь своим приветствием сразу указывает на её место в семействе.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 65. Летнее солнцестояние
Глава 64. Та женщина
Глава 63. Долгие разговоры
Глава 62. Подставить перед императором
Глава 61. Борьба в императорском дворце
Глава 60. Виноградная беседка упала
Глава 59. Аромат откровенности
Глава 58. Пытки слабой женщины в императорской тюрьме
Глава 57. Самоубийство командира патруля
Глава 56. Книжный магазин Даньбо
Глава 55. Любовное свидание без ущерба для книготорговли
Глава 54. Главный наблюдатель жертвенного приказа добивается руки красавицы
Глава 53. Разговор о столице за стенами Цанчжоу
Глава 52. Жизнь Ван Циняня
Глава 51. Фань Сянь начинает действовать
Глава 50. Расследование
Глава 49. Совет да любовь
Глава 49. Покушение на улице Нюлань
Глава 48. Тренировка с винтовкой
Глава 48. Взберётся ли муравей на дерево?
Глава 47. Осеннее безделье
Глава 47. Ночная супружеская беседа
Глава 46. Медовый месяц на горе Цаншань
Глава 46. Приказчик Е из Дома Цинъюй*
Глава 45. Барышня Сысы
Глава 45. Домашняя школа
Глава 44. Подарок
Глава 44. Череда моментов влюблённости
Глава 43. Свадьба. Часть 2
Глава 43. Взломанное окно
Глава 42. Свадьба. Часть 1
Глава 42. Войти в комнату
Глава 41. Сборник стихов и речи на бумаге
Глава 41. Визит
Глава 40. Искусство просчитывать
Глава 40. Посмотреть на невесту
Глава 40. На подходах к стoлицe
Глава 39. Листовки сыплются, как снег
Глава 39. Мудрейшая вдовствующая императрица
Глава 39. Пoкидая Даньчжоу
Глава 38. Ясное небо после осеннего дождя
Глава 38. Пощёчина
Глава 38. Ночь перед отъездом
Глава 37. Тайна сундука. Часть 2
Глава 37. Во дворце
Глава 37. B cтoлицу?
Глава 36. Тайна сундука. Часть 1
Глава 36. Тяжба
Глава 36. Вecна четвёртого года эпохи Цин
Глава 35. Кто же такие подосланные убийцы?
Глава 35. Комедия в суде и вне его
Глава 35. Ночь. Дождь. Воспоминания о былом
Глава 34. Дворец Возвышенной Истины
Глава 34. Угроза судебного дела
Глава 34. У Чжу кpут
Глава 33. К сердцу каждого человека есть ключ
Глава 33. Страдания в дерюжном мешке
Глава 33. Беззаботные годы
Глава 32. Евнух Хун
Глава 32. Благоухание
Глава 32. Кораблекрушение
Глава 31. Проникнуть во дворец, пока все думают, что он пьян
Глава 31. Сы Лили
Глава 31. Песня над морем
Глава 30. Великие шедевры древности
Глава 30. Цзинван произносит речь
Глава 30. Прошлое
Глава 29. Пир
Глава 29. Сила шедевра
Глава 29. Литературный воp
Глава 28. Мутные воды и тайные договорённости
Глава 28. Первый удар стихами
Глава 28. Ночь, красавица и запись книги по памяти
Глава 27. Поразительные новости из Северной Ци
Глава 27. У озера
Глава 27. Контрольная Палата
Глава 26. Поспешное возвращение в поместье
Глава 26. Ещё одна встреча с Го Баокунем
Глава 26. Cтарик с ногами, покрытыми одеялом
Глава 25. Моя рука в её волосах
Глава 25. Поместье Цзинвана
Глава 25. Тoфу подобный нефриту
Глава 24. Тётушки
Глава 24. Поэзия
Глава 24. Убийца
Глава 23. Леденящий душу императорский дворец
Глава 23. Простые доводы
Глава 23. Mаoкоуцзы
Глава 22. В этом мире никому нельзя верить
Глава 22. Начало лета
Глава 22. Литературные рабы
Глава 21. В Восточном дворце взвешена мера ума и глупости
Глава 21. Коммерческий план
Глава 21. Бoль
Глава 20. Опытный господин Синь
Глава 20. Разговор брата и сестры
Глава 20. На вeршине скалы
Глава 19. Переговоры без прикрас
Глава 19. Юный счетовод
Глава 19. Вoпpос репутации
Глава 18. Послы Северной Ци прибыли
Глава 18. Это была она
Глава 18. Kpoвь и слёзы
Глава 17. Чёрный сундук и отравленные иглы
Глава 17. Я передаю тебе этот нож
Глава 16. Повышение не кстати
Глава 16. Уважаемый господин
Глава 16. Пиcьмо из столицы
Глава 15. Наследный принц пожаловал
Глава 15. Засахаренные ягоды и храм Цин
Глава 15. Ещё увидимся, Фэй Цзe
Глава 14. В летнюю жару отыскать ветку зимней сливы*
Глава 14. Контрольная Палата внутри и снаружи
Глава 14. Кто этот бедняга торговец морской солью?
Глава 13. Классический сюжет о ссоре обольстительниц
Глава 13. Простое и грубое объяснение
Глава 12. Запах тмина доносится с берега озера
Глава 12. В карете
Глава 12. Жёсткая ци
Глава 11. Больше нет преград, чтобы уехать за город на время летней жары
Глава 11. Принц Цзинван
Глава 11. Пятый грандмаcтeр?
Глава 10. Ты заклеил, я заклеил, все заклеили
Глава 10. Беззастенчивые вопросы
Глава 10. Подарить горы, воды и зелёную табакерку
Глава 10. Сила характера и как следует себя держать?
Глава 9. Благотворное влияние просвещения
Глава 9. Большой расколовшийся гроб и маленькие уловки
Глава 9. На верхнем этаже рeсторана
Глава 9. Возраст не играет роли
Глава 8. Экзаменатор, оказывается, интересная должность
Глава 8. О славных традициях ночного головореза
Глава 8. Бульварное чтиво
Глава 8. Кладбище
Глава 7. Долбаные экзамены
Глава 7. Большие ссоры вспыхивают из–за мелочей
Глава 7. Драгоценная книга с красными страницами
Глава 7. На самом деле гость
Глава 6. Утомительный разговор на берегу
Глава 6. Утренняя перекличка в Жертвенном приказе
Глава 6. Словно старый друг из родных мест
Глава 6. Твёрдая подушка
Глава 5. Второй принц
Глава 5. Разговор о будущем в Доме Цинъюй
Глава 5. Двopцовыe секреты
Глава 5. Полуночный гость
Глава 4. Возвращение в столицу
Глава 4. Встретились, но не познакомились
Глава 4. Отец и сын
Глава 4. Практика и учеба
Глава 3. Сомнения
Глава 3. Поклон у реки
Глава 3. Жожо разъясняет иероглифы в имени младшего брата
Глава 3. Жёлтая книга без названия
Глава 2. Аудиенция при дворе. Часть вторая
Глава 2. Лунный свет в горах
Глава 2. Госпожа Лю
Глава 2. Рассказчик историй
Глава 1. Аудиенция при дворе. Часть первая
Глава 1. Посёлок
Глава 1– Черная ткань
Глaва 17. Его сердце пропустило удар
Глaва 13. Прогулка в одиночку
Глaва 1. Первое появление в пoмеcтье Фань
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.