/ 
Радость жизни Глава 32. Благоухание
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Joy-of-Life.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2032.%20%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%80%D1%83%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/6218200/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2032.%20%D0%95%D0%B2%D0%BD%D1%83%D1%85%20%D0%A5%D1%83%D0%BD/7026450/

Радость жизни Глава 32. Благоухание

Корабль медленно отчалил от берега, а девушка медленно отстранилась от Фань Сяня. Увидев, что эта нежная соблазнительница перебралась из его объятий на место рядом с ним, Фань Сянь облегчённо вздохнул. Для мужчины, в сумме прожившего уже тридцать с лишним лет, такое внезапное волнение было слегка чересчур. Увидев, как он взволнован, Сы Лили стало немного любопытно: в нынешнее время было сложно встретить молодого господина из знатного и богатого семейства, который бы не начинал набираться опыта с женщинами с лет тринадцати-четырнадцати со служанками. Такие исключения, как Фань Сянь, были действительно редкими.

Откуда ей было знать, что Фань Сянь сызмальства рос в Даньчжоу, служанок там было всего несколько, Дун’эр, о которой он мечтал всё детство, довольно быстро выдали замуж, а когда он был уже так близок, чтобы наконец-то сделать это с Сысы, его срочно вызвали из Даньчжоу в столицу.

Сы Лили посмотрела на изящное лицо Фань Сяня, на его немного рассеянное выражение, на румянец на щеках, и молча положила палочками ему на блюдце немного еды.

За две своих жизни Фань Сянь впервые попал в публичный дом, поэтому немного нервничал, что уж говорить о том, что у него совершенно не было опыта. Увидев, что девушка молчит, он решил, что так принято в публичных домах государства Цин и тоже не стал ничего говорить, лишь позволил своей левой руке как бы невзначай задержаться на талии Сы Лили. Атмосфера в комнате сразу же стала теплеть.

А в другой каюте корабля царило веселье, Тэн Цзыцзин привёл с собой нескольких доверенных людей выпить вина. Подошла мадам, спросила, не прислать ли к ним девушек. Несколько подчинённых, похоже, вдохновились этой идеей, но Тэн Цзыцзин равнодушно покачал головой в знак отказа. Он сопровождал молодого господина уже несколько дней, но у него до сих пор не было возможности показать, на что он способен. Сегодня выпал такой редкий шанс проявить себя, разве можно было пить и распутничать, рискуя потом напортачить в важном деле?

Видя его решительный отказ, мадам, конечно, не стала настаивать, всё равно всё уже было оплачено заранее, поэтому она просто с самым любезным видом продолжила подливать вино и беседовать с гостями. Фамилия мадам тоже была Сы, естественно, это была не настоящая фамилия, звали её Лин, и было ей около тридцати лет. Она прекрасно сохранилась для своих лет, очень живо разговаривала и проворно справлялась с делами. После нескольких чарок вина она тихо на ушко спросила у Тэн Цзыцзина:

— У господина такое благородное лицо, только не знаю, какой семье он служит?

Это была слишком очевидная попытка выудить информацию, Тэн Цзыцзин улыбнулся:

— Когда мы договаривались о сегодняшней ночи, то сразу же сказали, что заказ делает старший молодой господин из семьи Фань.

Сы Лин кокетливо улыбнулась и сказала:

— Род Фань один из пяти знатнейших родов в столице, если не учитывать десяток с лишним не особо богатых семей этого рода, то и самых знатных наберётся три-четыре.

Тэн Цзыцзин опять заулыбался, но ничего не ответил. У Сы Лин дрогнуло сердце, она снова попыталась разузнать больше:

— Провести ночь с таким шиком, должно быть… молодой господин из семьи шилана Фань?

Сегодня они нарочно пришли в публичный дом, поэтому Тэн Цзыцзин не стал отпираться и кивнул. На лице Сы Лин отразилось удивление, и она с восхищением произнесла:

— Значит, это сын графа Сынаня. — В душе она немного помрачнела, оказывается, этот прелестный юноша, что сейчас с её девочкой в дальней каюте, на самом деле молодой господин семьи графа Сынаня, наверное, тот самый незаконнорождённый сын, о котором последнее время так много разговоров. Но как тогда этот юноша, выросший в провинции, смог получить в распоряжение такие большие деньги в имении Фань?

Конечно, ничего из этого она не стала говорить вслух, просто улыбнулась и подумала про то время, когда впервые начала работать в публичном доме. Старшие девушки упоминали, что граф Сынань Фань Цзянь частый гость во всех весёлых домах столицы, и даже после женитьбы не остепенился и продолжал распутничать. Даже личный секретарь императора неоднократно представлял трону доклад о его возмутительном поведении, но граф Сынань с детства дружил с императором, поэтому ему всё сходило с рук.

Кто бы мог подумать, что через двадцать лет сын графа Сынаня тоже начнёт транжирить деньги на развлечения в борделе. Когда сегодня Сы Лин увидела молодого господина Фаня, то сразу поняла, что он девственник, поэтому втайне восхитилась, насколько сказывается влияние семейных генов: впервые ищет удовольствий и сразу же снял самую лучшую девушку в её заведении.

Пока они говорили, на берегу внезапно показалось несколько алых фонарей, похоже, что кто-то что-то кричал им с берега. Хозяйка поднялась на ноги в сомнениях, но острый взгляд Тэн Цзыцзина сразу же рассмотрел на берегу охрану из имения Цзинвана. Он тут же распорядился причалить к берегу и принять людей на борт.

Поднявшись на борт, принц Цзинван сразу же спустился в общую каюту. Увидев, кто пожаловал, хозяйка испугалась, про себя подумав, что этот молодой господин Фань, сумевший пригласить даже принца, похоже, слишком влиятельный.

Охрана принца была хорошо знакома с Тэн Цзыцзином, и они решили вместе выпить. Войдя в каюту Фань Сяня, принц Цзинван увидел его взбудораженное лицо и с улыбкой пошутил:

— Лили не кусается, чего ты так далеко отодвинулся от неё?

Фань Сянь про себя подумал: «Да если бы ты сейчас не пришёл, я бы уже и сам начал кусаться», — а вслух спросил:

— Почему принц пришёл так поздно?

Принц Цзинван Ли Хунчен застыл, а про себя подумал: «Не могу же я рассказать тебе, как отец из-за тебя прочитал мне целую лекцию?» Рассмеявшись, он в итоге с улыбкой сказал:

— Ты приехал из Даньчжоу и поэтому не знаешь, что в столице есть правило: прежде, чем идти наслаждаться ночными видами, всегда сначала отужинать дома.

Про наслаждаться ночными видами было сказано отменно, но вот правило такое было едва ли, Фань Сянь понял это интуитивно, но не стал на это указывать принцу, а просто слегка улыбнулся и поднял чарку, чтобы выпить за его здоровье. Вообще говоря странно, они с принцем Цзинваном виделись не более трёх раз, считая этот, но обоим казалось, что они сойдутся характерами. Принц Цзинван не обладал спесью, характерной для императорской родни, а Фань Сянь не был таким до неприличия вульгарным, как часто случалось с сынами знатного рода. В присутствии принца он вёл себя непринуждённо и естественно, что идеально гармонировало с характером Ли Хунчена.

После нескольких чарок вина оба разговорились. Похоже, принцу стало интересно узнать про жизнь Фань Сяня в Даньчжоу. Фань Сянь выбрал что-то не особо странное и описал в нескольких словах. Например, мираж воздушных замков в море и тому подобное.

В комнате с ними была лишь Сы Лили, она немного не находила себе места, не зная, кого из господ следует обхаживать. Ей, конечно, было известно, что за всё заплатил молодой господин Фань, но статус принца был настолько высок, что вдруг Фань Сянь приготовил подарок принцу и хотел, чтобы она услужила тому?

Ли Хунчен с улыбкой бросил на неё взгляд. Хотя он часто бывал в публичных домах и видел раньше Сы Лили, но, к несчастью, на деле никогда не был с ней близок. Увидев по её лицу, что она попала в затруднительное положение, хотя и понимал, что она специально демонстрирует это, не смог остаться равнодушным и дал ей понять, что нужно сесть рядом с Фань Сянем.

Хозяйка, конечно, не могла позволить, чтобы такой важный человек как принц сидел без спутницы. Она заранее сходила на соседнюю цветочную лодку и пригласила девушку по имени Юань Мэн. Она тоже была самой популярной на реке Люцзин девушкой из тех, кто ещё был слишком молод, чтобы принимать гостей. Они вместе с Сы Лили сели по обе стороны столика слева и справа, вполне достойные того, чтобы сидеть рядом с такими высокими по статусу гостями как принц и молодой господин Фань.

Вино становилось всё крепче, а ночь всё темнее. Принц Цзинван и Фань Сянь сблизились за разговорами и оба остались весьма довольны встречей. Полюбовавшись ясной луной в небе, они решили сменить обстановку и, переглянувшись с лёгкой улыбкой, каждый со своей красавицей вернулись в лодку.

Медленно плавились красные свечи, взгляд Сы Лили ласкал как шёлк, в объятиях Фань Сяня она слегка прильнула спиной к его груди и стала чертить пальчиком лёгкие круги на его ладони, её дыхание благоухало.

Фань Сянь незаметно достал из кармана в рукаве пилюлю собственного изготовления и раздавил её. Сы Лили с лёгкой улыбкой заснула, по каюте распространилось благоухание снотворного.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 65. Летнее солнцестояние
Глава 64. Та женщина
Глава 63. Долгие разговоры
Глава 62. Подставить перед императором
Глава 61. Борьба в императорском дворце
Глава 60. Виноградная беседка упала
Глава 59. Аромат откровенности
Глава 58. Пытки слабой женщины в императорской тюрьме
Глава 57. Самоубийство командира патруля
Глава 56. Книжный магазин Даньбо
Глава 55. Любовное свидание без ущерба для книготорговли
Глава 54. Главный наблюдатель жертвенного приказа добивается руки красавицы
Глава 53. Разговор о столице за стенами Цанчжоу
Глава 52. Жизнь Ван Циняня
Глава 51. Фань Сянь начинает действовать
Глава 50. Расследование
Глава 49. Совет да любовь
Глава 49. Покушение на улице Нюлань
Глава 48. Тренировка с винтовкой
Глава 48. Взберётся ли муравей на дерево?
Глава 47. Осеннее безделье
Глава 47. Ночная супружеская беседа
Глава 46. Медовый месяц на горе Цаншань
Глава 46. Приказчик Е из Дома Цинъюй*
Глава 45. Барышня Сысы
Глава 45. Домашняя школа
Глава 44. Подарок
Глава 44. Череда моментов влюблённости
Глава 43. Свадьба. Часть 2
Глава 43. Взломанное окно
Глава 42. Свадьба. Часть 1
Глава 42. Войти в комнату
Глава 41. Сборник стихов и речи на бумаге
Глава 41. Визит
Глава 40. Искусство просчитывать
Глава 40. Посмотреть на невесту
Глава 40. На подходах к стoлицe
Глава 39. Листовки сыплются, как снег
Глава 39. Мудрейшая вдовствующая императрица
Глава 39. Пoкидая Даньчжоу
Глава 38. Ясное небо после осеннего дождя
Глава 38. Пощёчина
Глава 38. Ночь перед отъездом
Глава 37. Тайна сундука. Часть 2
Глава 37. Во дворце
Глава 37. B cтoлицу?
Глава 36. Тайна сундука. Часть 1
Глава 36. Тяжба
Глава 36. Вecна четвёртого года эпохи Цин
Глава 35. Кто же такие подосланные убийцы?
Глава 35. Комедия в суде и вне его
Глава 35. Ночь. Дождь. Воспоминания о былом
Глава 34. Дворец Возвышенной Истины
Глава 34. Угроза судебного дела
Глава 34. У Чжу кpут
Глава 33. К сердцу каждого человека есть ключ
Глава 33. Страдания в дерюжном мешке
Глава 33. Беззаботные годы
Глава 32. Евнух Хун
Глава 32. Благоухание
Глава 32. Кораблекрушение
Глава 31. Проникнуть во дворец, пока все думают, что он пьян
Глава 31. Сы Лили
Глава 31. Песня над морем
Глава 30. Великие шедевры древности
Глава 30. Цзинван произносит речь
Глава 30. Прошлое
Глава 29. Пир
Глава 29. Сила шедевра
Глава 29. Литературный воp
Глава 28. Мутные воды и тайные договорённости
Глава 28. Первый удар стихами
Глава 28. Ночь, красавица и запись книги по памяти
Глава 27. Поразительные новости из Северной Ци
Глава 27. У озера
Глава 27. Контрольная Палата
Глава 26. Поспешное возвращение в поместье
Глава 26. Ещё одна встреча с Го Баокунем
Глава 26. Cтарик с ногами, покрытыми одеялом
Глава 25. Моя рука в её волосах
Глава 25. Поместье Цзинвана
Глава 25. Тoфу подобный нефриту
Глава 24. Тётушки
Глава 24. Поэзия
Глава 24. Убийца
Глава 23. Леденящий душу императорский дворец
Глава 23. Простые доводы
Глава 23. Mаoкоуцзы
Глава 22. В этом мире никому нельзя верить
Глава 22. Начало лета
Глава 22. Литературные рабы
Глава 21. В Восточном дворце взвешена мера ума и глупости
Глава 21. Коммерческий план
Глава 21. Бoль
Глава 20. Опытный господин Синь
Глава 20. Разговор брата и сестры
Глава 20. На вeршине скалы
Глава 19. Переговоры без прикрас
Глава 19. Юный счетовод
Глава 19. Вoпpос репутации
Глава 18. Послы Северной Ци прибыли
Глава 18. Это была она
Глава 18. Kpoвь и слёзы
Глава 17. Чёрный сундук и отравленные иглы
Глава 17. Я передаю тебе этот нож
Глава 16. Повышение не кстати
Глава 16. Уважаемый господин
Глава 16. Пиcьмо из столицы
Глава 15. Наследный принц пожаловал
Глава 15. Засахаренные ягоды и храм Цин
Глава 15. Ещё увидимся, Фэй Цзe
Глава 14. В летнюю жару отыскать ветку зимней сливы*
Глава 14. Контрольная Палата внутри и снаружи
Глава 14. Кто этот бедняга торговец морской солью?
Глава 13. Классический сюжет о ссоре обольстительниц
Глава 13. Простое и грубое объяснение
Глава 12. Запах тмина доносится с берега озера
Глава 12. В карете
Глава 12. Жёсткая ци
Глава 11. Больше нет преград, чтобы уехать за город на время летней жары
Глава 11. Принц Цзинван
Глава 11. Пятый грандмаcтeр?
Глава 10. Ты заклеил, я заклеил, все заклеили
Глава 10. Беззастенчивые вопросы
Глава 10. Подарить горы, воды и зелёную табакерку
Глава 10. Сила характера и как следует себя держать?
Глава 9. Благотворное влияние просвещения
Глава 9. Большой расколовшийся гроб и маленькие уловки
Глава 9. На верхнем этаже рeсторана
Глава 9. Возраст не играет роли
Глава 8. Экзаменатор, оказывается, интересная должность
Глава 8. О славных традициях ночного головореза
Глава 8. Бульварное чтиво
Глава 8. Кладбище
Глава 7. Долбаные экзамены
Глава 7. Большие ссоры вспыхивают из–за мелочей
Глава 7. Драгоценная книга с красными страницами
Глава 7. На самом деле гость
Глава 6. Утомительный разговор на берегу
Глава 6. Утренняя перекличка в Жертвенном приказе
Глава 6. Словно старый друг из родных мест
Глава 6. Твёрдая подушка
Глава 5. Второй принц
Глава 5. Разговор о будущем в Доме Цинъюй
Глава 5. Двopцовыe секреты
Глава 5. Полуночный гость
Глава 4. Возвращение в столицу
Глава 4. Встретились, но не познакомились
Глава 4. Отец и сын
Глава 4. Практика и учеба
Глава 3. Сомнения
Глава 3. Поклон у реки
Глава 3. Жожо разъясняет иероглифы в имени младшего брата
Глава 3. Жёлтая книга без названия
Глава 2. Аудиенция при дворе. Часть вторая
Глава 2. Лунный свет в горах
Глава 2. Госпожа Лю
Глава 2. Рассказчик историй
Глава 1. Аудиенция при дворе. Часть первая
Глава 1. Посёлок
Глава 1– Черная ткань
Глaва 17. Его сердце пропустило удар
Глaва 13. Прогулка в одиночку
Глaва 1. Первое появление в пoмеcтье Фань
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.