/ 
Радость жизни Глава 19. Юный счетовод
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Joy-of-Life.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2019.%20%D0%92o%D0%BFp%D0%BE%D1%81%20%D1%80%D0%B5%D0%BF%D1%83%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8/6218187/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2019.%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%8B%20%D0%B1%D0%B5%D0%B7%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%81/6435882/

Радость жизни Глава 19. Юный счетовод

Несколько партий подряд Фань Сяню не везло, к тому же он больше не мог сносить притворную дружелюбность госпожи Лю, поэтому вышел из игры и поднялся из-за стола, похлопав Фань Сычжэ по плечу.

Фань Сычжэ опасливо глянул на отца, который слегка кивнул. Обрадовавшись, подросток взвизгнул и вскочил на табурет. Фань Сычжэ обычно робел перед отцом. После обеда его всегда заставляли идти повторять уроки и никогда не позволяли играть в азартные игры. Он понимал, что сегодня — исключение. У отца было хорошее настроение, и ради Фань Сяня он хотел посидеть всей семьёй, принимая старшего сына в семейный круг. Так впечатление Фань Сычже об этом брате из Даньчжоу значительно улучшилось.

Фань Сянь отправился погулять по саду, а когда вернулся в гостиную, с трудом поверил своим глазам: перед Фань Сычжэ лежала целая гора медных монет, а у остальных троих практически ничего не осталось. Фань Сянь вспомнил, как днём брат проявил страстное желание разбогатеть, и сразу понял, что его брат вовсе не лишён таланта, он действительно одарён во всём, что касается зарабатывания денег.

Из любопытства Фань Сянь встал за спиной Фань Сычжэ и начал пристально наблюдать за его игрой. Видя, как он проворно одной рукой держит карты, берёт карты из колоды, бьёт, проверяет, делает ход, а другой при этом одновременно ведёт счёт, всеми пятью пальцами щёлкая на счётах, Фань Сянь стал уважать Фань Сычжэ ещё больше.

Может Фань Сычжэ и не обладал блестящим умом, но даже тогда, когда ведение счёта требовало достаточно запутанных вычислений, делал всё сам. Наблюдая со стороны, Фань Сянь заподозрил, что ведя подсчёты, Фань Сычжэ хорошо считал в свою пользу, поэтому неудивительно, что почти все медные монеты в итоге скопились у него.

Госпожа Лю заметила, как Фань Сянь пристально наблюдает за Фань Сычжэ. Она вздохнула, боясь, что увидев во всей красе, насколько сильна в её сыне тяга к наживе, Фань Сянь станет ещё более самоуверенным.

Она понятия не имела, под каким сильным впечатлением от её сына находился Фань Сянь: он совсем не казался ему вульгарным и невоспитанным, а скорее идеалистом со своей мечтой и неимоверной настойчивостью.

Фань Сянь был уверен, что если брату дать возможность развернуться и реализовать свой потенциал, то он вырастет в очень впечатляющую фигуру. Тем не менее, он также знал, что в этой стране можно добиться признания лишь сдав имперский экзамен. Даже если Фань Сычжэ получит титул за счёт семейных связей, с его нынешним уровнем знаний он не сможет занять официальную должность. Именно поэтому Тэн Цзыцзин упоминал, что госпожа Лю переживает за сына и крайне строга с ним.

В эту эпоху в обществе к предпринимателям относились не особо хорошо. Министерство финансов и государственные монополии — это одно дело, но предприниматели и торговцы в народе — совсем другое.

После завершения последней партии граф Сынань молча поднялся из-за стола. Он не особо любил семейные сборища, но сегодня его настроение отличалось от обычного. Перед тем как уйти, он взглянул на Фань Сяня.

Фань Сянь сразу же понял, что отец хотел сказать этим взглядом. Казалось, он был недоволен тем, что сын скрылся от охранников, отправленных для его защиты. Фань Сянь рассмеялся и ничего не ответил. Он не любил, когда за ним следят, поэтому и решил сразу же показать это отцу и сбежал от охраны.

Леди Лю с нежностью беспомощно посмотрела на сына. Но эти эмоции лишь промелькнули в её взгляде и быстро исчезли. Она поднялась из-за стола и, прежде чем уйти с мужем, вежливо попрощалась с Фань Сянем и Фань Жожо. Слуги поместья графа знали, что их хозяин перед сном любил выпить чашку фруктового сока с мякотью, который для него собственноручно готовила госпожа Лю. После тяжёлого рабочего дня в министерстве финансов это помогало ему лучше заснуть.

Фань Сянь нахмурился, ведь он хотел поговорить с отцом, но, похоже, этот разговор придётся отложить. Обернувшись, он увидел, что Фань Сычжэ всё ещё сидел за столом и записывал подсчёты. Он спросил с любопытством:

— Что же ты не забираешь выигрыш, что пишешь?

Во время игры Жожо довольно быстро устала, теперь она легонько размяла запястья и, улыбнувшись, пояснила:

— Отец позволяет ему играть, только когда на Новый год приезжают гости, но он не позволяет ему забирать себе выигрыш. Он говорит, что настоящий мужчина не должен быть жадным, тем более, когда речь идёт о такой мелкой сумме. Конечно, Фань Сычжэ не смеет идти против отца, но каждый раз записывает все свои выигрыши, обещая, что однажды заставит нас заплатить по счетам.

Фань Сянь невольно забеспокоился, думая, что у этого выражения есть и другой смысл. Потом он со спокойной улыбкой спросил:

— Сычжэ, я вижу, что ты отлично считаешь. Что ты собираешься делать, когда вырастешь?

Несмотря свой юный возраст Фань Сычжэ очень волновало, сколько он на этот раз заработал, и он полностью сосредоточился на подсчётах, не обратив внимания на вопрос. Фань Жожо забеспокоилась, что старшему брату это не понравится и уже хотела всё объяснить, вступаясь за младшего, но тут увидела, какими восторженными глазами Фань Сянь смотрит на юного счетовода. Фань Сычжэ опомнился только когда закончил считать.

Он почесал затылок и нахмурился, а потом ответил:

— Конечно же, я буду учиться и стану государственным чиновником, чтобы прославить свой род.

— В самом деле? — рассмеялся Фань Сянь.

Показной энтузиазм Фань Сычжэ быстро угас, и он ответил гораздо тише:

— Если мать услышит, что я сказал что-то другое, то мне снова влетит и меня побьют.

— Но здесь только мы втроём, почему ты боишься сказать о том, чего действительно хочешь? — шутливо спросил Фань Сянь.

Когда Фань Сычжэ услышал эти слова, то в нём всколыхнулись неизвестные ему ранее эмоции. С малых лет он рос под благоговейными взорами слуг. Говорят, что у сынов благородных семей строгие отцы и добрые матери, но у него строгими были и отец, и мать. А когда его отец позволил старшей сестре наставлять его, то оказалось, что сестра ещё строже родителей. Это приучило его смотреть на старших с уважением. Он хорошо знал, как почитать старших братьев и сестёр, но никогда не знал, что такое дружба между братьями.

Услышав вопрос про свои настоящие желания, Фань Сычжэ смутился. Оказывается брат, который был на четыре года его старше, вовсе не такой ужасный, каким описывала его мать, внезапно на самом деле он был добр.

— Мне нравится зарабатывать деньги.

— Чего хорошего в том, чтобы как торговец гнаться за барышом? — нахмурилась Фань Жожо, поучая брата.

Фань Сянь бросил на неё неодобрительный взгляд. Он был слегка разочарован тем, что после всех тех писем, которыми они обменялись, она всё ещё придерживалась таких закостенелых взглядов. Посмотрев на него, Жожо поняла, что она сказала что-то не так, и сразу замолчала. Фань Сянь улыбнулся брату:

— Что бы человек ни делал, главное делать это хорошо. Это же относится и к зарабатыванию денег. Я поддержу тебя.

— Да что проку от твоей поддержки, — грустно вздохнул Фань Сычжэ. — Тут мне нужно личное разрешение отца.

— А ты просто скрывай от него свои дела, — Фань Сянь словно дьявол за плечом соблазнял его запретным.

Вдруг Фань Сычжэ оживился, его глаза загорелись, и он страстно потребовал:

— Брат, тогда сначала дай мне твою книгу. Я смогу заработать на ней большие деньги, — слово «брат» естественным образом соскользнуло с его языка.

— Разве такой способ заработать не слишком медленный? — смущённо спросил Фань Сянь.

— Тебя печалят расходы? — с презрением посмотрел на него Фань Сычжэ. — Я просто хотел попытаться.

Увидев, что мелкий плут посмел смотреть на него свысока, Фань Сянь раздражённо ответил:

— Если хочешь товар, то сначала покажи свой коммерческий план.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 65. Летнее солнцестояние
Глава 64. Та женщина
Глава 63. Долгие разговоры
Глава 62. Подставить перед императором
Глава 61. Борьба в императорском дворце
Глава 60. Виноградная беседка упала
Глава 59. Аромат откровенности
Глава 58. Пытки слабой женщины в императорской тюрьме
Глава 57. Самоубийство командира патруля
Глава 56. Книжный магазин Даньбо
Глава 55. Любовное свидание без ущерба для книготорговли
Глава 54. Главный наблюдатель жертвенного приказа добивается руки красавицы
Глава 53. Разговор о столице за стенами Цанчжоу
Глава 52. Жизнь Ван Циняня
Глава 51. Фань Сянь начинает действовать
Глава 50. Расследование
Глава 49. Совет да любовь
Глава 49. Покушение на улице Нюлань
Глава 48. Тренировка с винтовкой
Глава 48. Взберётся ли муравей на дерево?
Глава 47. Осеннее безделье
Глава 47. Ночная супружеская беседа
Глава 46. Медовый месяц на горе Цаншань
Глава 46. Приказчик Е из Дома Цинъюй*
Глава 45. Барышня Сысы
Глава 45. Домашняя школа
Глава 44. Подарок
Глава 44. Череда моментов влюблённости
Глава 43. Свадьба. Часть 2
Глава 43. Взломанное окно
Глава 42. Свадьба. Часть 1
Глава 42. Войти в комнату
Глава 41. Сборник стихов и речи на бумаге
Глава 41. Визит
Глава 40. Искусство просчитывать
Глава 40. Посмотреть на невесту
Глава 40. На подходах к стoлицe
Глава 39. Листовки сыплются, как снег
Глава 39. Мудрейшая вдовствующая императрица
Глава 39. Пoкидая Даньчжоу
Глава 38. Ясное небо после осеннего дождя
Глава 38. Пощёчина
Глава 38. Ночь перед отъездом
Глава 37. Тайна сундука. Часть 2
Глава 37. Во дворце
Глава 37. B cтoлицу?
Глава 36. Тайна сундука. Часть 1
Глава 36. Тяжба
Глава 36. Вecна четвёртого года эпохи Цин
Глава 35. Кто же такие подосланные убийцы?
Глава 35. Комедия в суде и вне его
Глава 35. Ночь. Дождь. Воспоминания о былом
Глава 34. Дворец Возвышенной Истины
Глава 34. Угроза судебного дела
Глава 34. У Чжу кpут
Глава 33. К сердцу каждого человека есть ключ
Глава 33. Страдания в дерюжном мешке
Глава 33. Беззаботные годы
Глава 32. Евнух Хун
Глава 32. Благоухание
Глава 32. Кораблекрушение
Глава 31. Проникнуть во дворец, пока все думают, что он пьян
Глава 31. Сы Лили
Глава 31. Песня над морем
Глава 30. Великие шедевры древности
Глава 30. Цзинван произносит речь
Глава 30. Прошлое
Глава 29. Пир
Глава 29. Сила шедевра
Глава 29. Литературный воp
Глава 28. Мутные воды и тайные договорённости
Глава 28. Первый удар стихами
Глава 28. Ночь, красавица и запись книги по памяти
Глава 27. Поразительные новости из Северной Ци
Глава 27. У озера
Глава 27. Контрольная Палата
Глава 26. Поспешное возвращение в поместье
Глава 26. Ещё одна встреча с Го Баокунем
Глава 26. Cтарик с ногами, покрытыми одеялом
Глава 25. Моя рука в её волосах
Глава 25. Поместье Цзинвана
Глава 25. Тoфу подобный нефриту
Глава 24. Тётушки
Глава 24. Поэзия
Глава 24. Убийца
Глава 23. Леденящий душу императорский дворец
Глава 23. Простые доводы
Глава 23. Mаoкоуцзы
Глава 22. В этом мире никому нельзя верить
Глава 22. Начало лета
Глава 22. Литературные рабы
Глава 21. В Восточном дворце взвешена мера ума и глупости
Глава 21. Коммерческий план
Глава 21. Бoль
Глава 20. Опытный господин Синь
Глава 20. Разговор брата и сестры
Глава 20. На вeршине скалы
Глава 19. Переговоры без прикрас
Глава 19. Юный счетовод
Глава 19. Вoпpос репутации
Глава 18. Послы Северной Ци прибыли
Глава 18. Это была она
Глава 18. Kpoвь и слёзы
Глава 17. Чёрный сундук и отравленные иглы
Глава 17. Я передаю тебе этот нож
Глава 16. Повышение не кстати
Глава 16. Уважаемый господин
Глава 16. Пиcьмо из столицы
Глава 15. Наследный принц пожаловал
Глава 15. Засахаренные ягоды и храм Цин
Глава 15. Ещё увидимся, Фэй Цзe
Глава 14. В летнюю жару отыскать ветку зимней сливы*
Глава 14. Контрольная Палата внутри и снаружи
Глава 14. Кто этот бедняга торговец морской солью?
Глава 13. Классический сюжет о ссоре обольстительниц
Глава 13. Простое и грубое объяснение
Глава 12. Запах тмина доносится с берега озера
Глава 12. В карете
Глава 12. Жёсткая ци
Глава 11. Больше нет преград, чтобы уехать за город на время летней жары
Глава 11. Принц Цзинван
Глава 11. Пятый грандмаcтeр?
Глава 10. Ты заклеил, я заклеил, все заклеили
Глава 10. Беззастенчивые вопросы
Глава 10. Подарить горы, воды и зелёную табакерку
Глава 10. Сила характера и как следует себя держать?
Глава 9. Благотворное влияние просвещения
Глава 9. Большой расколовшийся гроб и маленькие уловки
Глава 9. На верхнем этаже рeсторана
Глава 9. Возраст не играет роли
Глава 8. Экзаменатор, оказывается, интересная должность
Глава 8. О славных традициях ночного головореза
Глава 8. Бульварное чтиво
Глава 8. Кладбище
Глава 7. Долбаные экзамены
Глава 7. Большие ссоры вспыхивают из–за мелочей
Глава 7. Драгоценная книга с красными страницами
Глава 7. На самом деле гость
Глава 6. Утомительный разговор на берегу
Глава 6. Утренняя перекличка в Жертвенном приказе
Глава 6. Словно старый друг из родных мест
Глава 6. Твёрдая подушка
Глава 5. Второй принц
Глава 5. Разговор о будущем в Доме Цинъюй
Глава 5. Двopцовыe секреты
Глава 5. Полуночный гость
Глава 4. Возвращение в столицу
Глава 4. Встретились, но не познакомились
Глава 4. Отец и сын
Глава 4. Практика и учеба
Глава 3. Сомнения
Глава 3. Поклон у реки
Глава 3. Жожо разъясняет иероглифы в имени младшего брата
Глава 3. Жёлтая книга без названия
Глава 2. Аудиенция при дворе. Часть вторая
Глава 2. Лунный свет в горах
Глава 2. Госпожа Лю
Глава 2. Рассказчик историй
Глава 1. Аудиенция при дворе. Часть первая
Глава 1. Посёлок
Глава 1– Черная ткань
Глaва 17. Его сердце пропустило удар
Глaва 13. Прогулка в одиночку
Глaва 1. Первое появление в пoмеcтье Фань
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.