/ 
Радость жизни Глава 12. В карете
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Joy-of-Life.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2012.%20%D0%96%D1%91%D1%81%D1%82%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D1%86%D0%B8/6218180/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2012.%20%D0%97%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%85%20%D1%82%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0%20%D0%B4%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F%20%D1%81%20%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B3%D0%B0%20%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B0/6218285/

Радость жизни Глава 12. В карете

Принц Цзинван был членом царской семьи. Естественно, он знал про то, насколько действующий император благоволил семье Фань. Он слегка задумался, когда услышал слова советника:

— Фань Сянь прибыл в столицу в спешке, и сегодня в этом ресторане… он продемонстрировал себя не столько талантливым, сколько агрессивным.

Принц Цзинван отмахнулся от этого замечания:

— Молодёжь, немного боевого духа им никогда не помешает… — его слова прозвучали несколько странно, учитывая, что ему самому ещё не было двадцати.

Вспоминая дружескую улыбку на лице Фань Сяня, он и сам невольно начинал улыбаться.

 — К тому же семья Фань сейчас готовится к свадьбе. Если бы Фань Сянь вёл себя слишком тихо, то это было бы не очень уместно. Думаю, что после того, что произошло сегодня, все в столице узнают, что в семье Фань очень красивый и опрятный молодой господин.

Внезапно его осенило, он хлопнул ладонью по лбу и засмеялся:

— Изначально, когда тебя только пригласили ко мне в советники, то договорились, что ты будешь консультировать меня только о том, как весело проводить время и общаться с женщинами. Мой отец был праздным принцем, который не участвовал в делах государства. Как его сын я тоже последовал по его стезе.

— Давайте, давайте, — он жестом предложил остальным за своим столом поднять чарки, чтобы продолжить пить вино.

Они поспешно подчинились, думая при этом, что если он и вправду смирился с судьбой праздного принца, то зачем он подбирается так близко к семье Фань и зачем водит тесное знакомство со вторым принцем?

**

Забравшись в карету, по дороге они какое-то время молчали. Потом Фань Жожо начала хихикать.

— Что такого смешного? — с любопытством спросил Фань Сянь.

Фань Жожо попыталась подавить свой смех и постепенно успокоилась.

— Я просто подумала о сказанных тобой словах. Они действительно были жестокими.

— А что я такого сказал?

Фань Сянь многое сказал в ресторане, нарушив свой принцип держаться в тени, что сейчас ему казалось неуместным.

— Про то, ну ты знаешь, как они, обмахиваясь веером, целый день предаются забавам, а сами настолько худые, что поток воздуха от веера того и гляди их сдует. Если держать себя достойно означает держать в руках веер, то я ни за что не посмею учиться таким манерам. Или это и есть сила характера? — Фань Жожо имитировала его тон голоса и не могла сдержать улыбку, всё время появляющуюся на лице.

Фань Сычжэ глупо засмеялся, но когда понял, что ни брат, ни сестра не обращают на него никакого внимания, погрустнел. Фань Сянь горько улыбнулся:

— Сила характера — отличная штука, но ей обладают не только учёные люди. Когда я увидел, как они задирают носы, мне стало неприятно. Они проводят весь день в бессмысленных дебатах, отлынивая от дел. При этом не готовятся к имперским экзаменам и не работают вместе с Го Баокунем. Этим ребятам нравится сидеть сразу на двух стульях, сохраняя полюбившийся образ талантливой молодёжи. Но у них нет настоящих перспектив.

Услышав это, Фань Жожо не удержалась и рассмеялась. Так, как говорил её старший брат, не говорил больше никто, и, должно быть, только она так хорошо понимала, что он имеет в виду.

— Когда ты говорил с принцем Цзинваном, у тебя определённо были какие-то опасения.

Фань Жожо хотела узнать настоящее мнение брата об учёных.

— Никаких опасений. Просто я предельно смягчил выражения, — улыбнулся Фань Сянь. — Я не против публичных домов и не считаю, что учёные не должны туда ходить. Но я всегда чувствовал, что клиенты борделя — это клиенты борделя. Если ты хочешь ходить в такое место и всё ещё ведёшь себя как учёный, то это всё равно, как если бы шлюха начала строить из себя девственницу.

— Не будь таким грубым, брат, — застенчиво сказала Фань Жожо.

По её мнению, её брат тоже мог считаться юным талантом, разве тогда, осуждая их, он не ругает и сам себя в том числе. Фань Сянь громко рассмеялся.

— Здесь всё равно нет посторонних, — он посмотрел на сестру с внезапной серьёзностью. — Помни, за кого бы ты в будущем ни вышла замуж, убедись, что это не юный талант.

Жожо больше не могла сохранять невозмутимое выражение лица.

— Что это ещё за чепуха?

— Этот Хэ Цзунвэй, чем он сейчас занят?

Фань Сычжэ влез с ответом:

— Он студент тайсюэ*, рождён в бедной семье, но говорят, что он ученик Цзэн Вэньсяна, великого архивариуса. У него всегда была репутация талантливого человека, он написал несколько удачных стихов… Все полагают, что на имперских экзаменах в следующем году он сможет попасть в тройку лучших.

Фань Сянь нахмурился.

— Он выглядит искренним, — сказал он, обращаясь к Жожо, — но на самом деле он отлично способен терпеть и играть на публику. Мне не нравятся такие люди. Впредь будь осторожна и не связывайся с ним.

Фань Жожо кивнула без малейшего колебания. Она воспринимала Фань Сяня как брата и наставника, как человека, на которого она полагалась больше всего.

Фань Сянь снова подумал о Хэ Цзунвэе. Поскольку он уже был хорошо известным учёным в столице, если он хотел снискать для себя расположение влиятельных семей, у него был большой выбор. Если бы Фань Сянь не был старшим братом Жожо, то Хэ Цзунвэй, скорее всего, не выбежал к нему с благодарностями, неужели он просто хотел оставить хорошее впечатление? Фань Сянь улыбнулся. Этот человек за несколько минут понял, кем в действительности является Фань Сянь и какое место он занимает в сердце Жожо, а значит явно был достаточно проницательным.

Фань Сычжэ выглядывал на улицу, положив подбородок на сложенные на нижней части окна руки. Фань Сянь посмотрел на него и ощутил холодок.

— Вы с Сычжэ идите домой первыми, — сказал он Жожо. — Я хочу прогуляться по столице один.

Фань Сычжэ рассеянно отвернулся от окна. Смотря на него, Фань Сянь вспомнил то время, когда ему самому было двенадцать и ему пришлось убить человека. Он почувствовал грусть, понимая, что его противник сейчас всего лишь двенадцатилетний ребёнок, которого впутали в опасные взрослые интриги, и не смог сдержать вздоха.

— Ты ещё так мал… Не знаю, как тебе лучше объяснить кое-что.

Фань Сычжэ слегка испугался и спрятался за спиной сестры. Он всегда был дерзким, но по какой-то причине каждый раз, когда он видел мягкую улыбку Фань Сяня, ему становилось не по себе.

— О чём это ты? — спросил он.

Фань Сянь сначала решил, что брат намеренно спровоцировал драку в ресторане, чтобы испортить впечатление принца Цзинвана о нём самом. Следует иметь в виду, что позиция дома Цзинвана по поводу будущего наследника в доме Фань играла определённую роль, а ресторан выбрал Фань Сычжэ, да и неприятности затеял тоже он. Но когда Фань Сянь смотрел на растерянное и беспечное выражение на лице Фань Сычжэ, то начинал сомневался в верности своих домыслов. Могло ли быть, что всё случившееся в ресторане действительно было случайностью?

Карета медленно ехала вперёд, для Фань Сяня было не секретом, что из шести телохранителей, сопровождавших их, как минимум двое были людьми клана Лю. В итоге он ничего не сказал.

Фань Жожо молчала, опустив голову. Мысли о делах семьи всегда заставляли её мрачнеть. Карета доехала до улицы, на которой располагалось поместье Фань, и Жожо повела своего младшего брата к воротам.

Фань Сянь продолжил свой тур по столице. Сначала Фань Жожо попросилась поехать с ним, но у него в планах было важное личное дело, поэтому он с улыбкой ей отказал. Посмотрев в глаза Фань Сычжэ, он попросил его никому не рассказывать всё то, что было связано со «Сном в красном тереме», но не был уверен, поможет ли делу его просьба.

Тэн Цзыцзин сел в карету. Глядя на молодого господина, он не был уверен, когда именно принял решение следовать за шестнадцатилетним мальчиком, который явно был очень многообещающим. Возможно, весенняя погода в Даньчжоу способствовала идеализации его образа, а может быть, по дороге в столицу он незаметно попал под влияние юноши. В любом случае, казалось, что между этими двоими появилась своего рода договорённость.

Фань Сянь какое-то время задумчиво сидел, подперев ладонью подбородок.

— Я попросил отца отправить тебя с нами, но не ожидал, что тебе придётся выручать нас из неприятностей так скоро. Не сердись на меня, хорошо?

Тэн Цзыцзин рассмеялся:

— Молодой господин необычный человек, — уважительно ответил он. — Если я буду следовать за вами, наверняка многого добьюсь.

Фань Сянь улыбнулся:

— Почему же я такой необычный? Сегодня в ресторане разве я не нёс всякую ерунду, как и любой другой невежественный юнец?

Тэн Цзыцзин, обдумав эти слова, осторожно ответил:

— Молодой господин, думаю, я могу отгадать, о чём вы подумали. Я считаю, что произошедшее сегодня никак не связано с молодым господином.

Карета остановилась, прохладный бриз бесшумно проник внутрь, взбодрив их. Фань Сянь посмотрел Тэн Цзыцзину в глаза:

— Я тоже надеюсь, что это не имеет к нему никакого отношения, — мягко ответил он.

---------------------

*太学 (тайсюэ) — аналог высшего государственного конфуцианского училища в монархическом Китае.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 65. Летнее солнцестояние
Глава 64. Та женщина
Глава 63. Долгие разговоры
Глава 62. Подставить перед императором
Глава 61. Борьба в императорском дворце
Глава 60. Виноградная беседка упала
Глава 59. Аромат откровенности
Глава 58. Пытки слабой женщины в императорской тюрьме
Глава 57. Самоубийство командира патруля
Глава 56. Книжный магазин Даньбо
Глава 55. Любовное свидание без ущерба для книготорговли
Глава 54. Главный наблюдатель жертвенного приказа добивается руки красавицы
Глава 53. Разговор о столице за стенами Цанчжоу
Глава 52. Жизнь Ван Циняня
Глава 51. Фань Сянь начинает действовать
Глава 50. Расследование
Глава 49. Совет да любовь
Глава 49. Покушение на улице Нюлань
Глава 48. Тренировка с винтовкой
Глава 48. Взберётся ли муравей на дерево?
Глава 47. Осеннее безделье
Глава 47. Ночная супружеская беседа
Глава 46. Медовый месяц на горе Цаншань
Глава 46. Приказчик Е из Дома Цинъюй*
Глава 45. Барышня Сысы
Глава 45. Домашняя школа
Глава 44. Подарок
Глава 44. Череда моментов влюблённости
Глава 43. Свадьба. Часть 2
Глава 43. Взломанное окно
Глава 42. Свадьба. Часть 1
Глава 42. Войти в комнату
Глава 41. Сборник стихов и речи на бумаге
Глава 41. Визит
Глава 40. Искусство просчитывать
Глава 40. Посмотреть на невесту
Глава 40. На подходах к стoлицe
Глава 39. Листовки сыплются, как снег
Глава 39. Мудрейшая вдовствующая императрица
Глава 39. Пoкидая Даньчжоу
Глава 38. Ясное небо после осеннего дождя
Глава 38. Пощёчина
Глава 38. Ночь перед отъездом
Глава 37. Тайна сундука. Часть 2
Глава 37. Во дворце
Глава 37. B cтoлицу?
Глава 36. Тайна сундука. Часть 1
Глава 36. Тяжба
Глава 36. Вecна четвёртого года эпохи Цин
Глава 35. Кто же такие подосланные убийцы?
Глава 35. Комедия в суде и вне его
Глава 35. Ночь. Дождь. Воспоминания о былом
Глава 34. Дворец Возвышенной Истины
Глава 34. Угроза судебного дела
Глава 34. У Чжу кpут
Глава 33. К сердцу каждого человека есть ключ
Глава 33. Страдания в дерюжном мешке
Глава 33. Беззаботные годы
Глава 32. Евнух Хун
Глава 32. Благоухание
Глава 32. Кораблекрушение
Глава 31. Проникнуть во дворец, пока все думают, что он пьян
Глава 31. Сы Лили
Глава 31. Песня над морем
Глава 30. Великие шедевры древности
Глава 30. Цзинван произносит речь
Глава 30. Прошлое
Глава 29. Пир
Глава 29. Сила шедевра
Глава 29. Литературный воp
Глава 28. Мутные воды и тайные договорённости
Глава 28. Первый удар стихами
Глава 28. Ночь, красавица и запись книги по памяти
Глава 27. Поразительные новости из Северной Ци
Глава 27. У озера
Глава 27. Контрольная Палата
Глава 26. Поспешное возвращение в поместье
Глава 26. Ещё одна встреча с Го Баокунем
Глава 26. Cтарик с ногами, покрытыми одеялом
Глава 25. Моя рука в её волосах
Глава 25. Поместье Цзинвана
Глава 25. Тoфу подобный нефриту
Глава 24. Тётушки
Глава 24. Поэзия
Глава 24. Убийца
Глава 23. Леденящий душу императорский дворец
Глава 23. Простые доводы
Глава 23. Mаoкоуцзы
Глава 22. В этом мире никому нельзя верить
Глава 22. Начало лета
Глава 22. Литературные рабы
Глава 21. В Восточном дворце взвешена мера ума и глупости
Глава 21. Коммерческий план
Глава 21. Бoль
Глава 20. Опытный господин Синь
Глава 20. Разговор брата и сестры
Глава 20. На вeршине скалы
Глава 19. Переговоры без прикрас
Глава 19. Юный счетовод
Глава 19. Вoпpос репутации
Глава 18. Послы Северной Ци прибыли
Глава 18. Это была она
Глава 18. Kpoвь и слёзы
Глава 17. Чёрный сундук и отравленные иглы
Глава 17. Я передаю тебе этот нож
Глава 16. Повышение не кстати
Глава 16. Уважаемый господин
Глава 16. Пиcьмо из столицы
Глава 15. Наследный принц пожаловал
Глава 15. Засахаренные ягоды и храм Цин
Глава 15. Ещё увидимся, Фэй Цзe
Глава 14. В летнюю жару отыскать ветку зимней сливы*
Глава 14. Контрольная Палата внутри и снаружи
Глава 14. Кто этот бедняга торговец морской солью?
Глава 13. Классический сюжет о ссоре обольстительниц
Глава 13. Простое и грубое объяснение
Глава 12. Запах тмина доносится с берега озера
Глава 12. В карете
Глава 12. Жёсткая ци
Глава 11. Больше нет преград, чтобы уехать за город на время летней жары
Глава 11. Принц Цзинван
Глава 11. Пятый грандмаcтeр?
Глава 10. Ты заклеил, я заклеил, все заклеили
Глава 10. Беззастенчивые вопросы
Глава 10. Подарить горы, воды и зелёную табакерку
Глава 10. Сила характера и как следует себя держать?
Глава 9. Благотворное влияние просвещения
Глава 9. Большой расколовшийся гроб и маленькие уловки
Глава 9. На верхнем этаже рeсторана
Глава 9. Возраст не играет роли
Глава 8. Экзаменатор, оказывается, интересная должность
Глава 8. О славных традициях ночного головореза
Глава 8. Бульварное чтиво
Глава 8. Кладбище
Глава 7. Долбаные экзамены
Глава 7. Большие ссоры вспыхивают из–за мелочей
Глава 7. Драгоценная книга с красными страницами
Глава 7. На самом деле гость
Глава 6. Утомительный разговор на берегу
Глава 6. Утренняя перекличка в Жертвенном приказе
Глава 6. Словно старый друг из родных мест
Глава 6. Твёрдая подушка
Глава 5. Второй принц
Глава 5. Разговор о будущем в Доме Цинъюй
Глава 5. Двopцовыe секреты
Глава 5. Полуночный гость
Глава 4. Возвращение в столицу
Глава 4. Встретились, но не познакомились
Глава 4. Отец и сын
Глава 4. Практика и учеба
Глава 3. Сомнения
Глава 3. Поклон у реки
Глава 3. Жожо разъясняет иероглифы в имени младшего брата
Глава 3. Жёлтая книга без названия
Глава 2. Аудиенция при дворе. Часть вторая
Глава 2. Лунный свет в горах
Глава 2. Госпожа Лю
Глава 2. Рассказчик историй
Глава 1. Аудиенция при дворе. Часть первая
Глава 1. Посёлок
Глава 1– Черная ткань
Глaва 17. Его сердце пропустило удар
Глaва 13. Прогулка в одиночку
Глaва 1. Первое появление в пoмеcтье Фань
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.