/ 
Радость жизни Глава 20. Разговор брата и сестры
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Joy-of-Life.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2020.%20%D0%9D%D0%B0%20%D0%B2e%D1%80%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%B5%20%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D1%8B/6218188/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2020.%20%D0%9E%D0%BF%D1%8B%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%20%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D1%8C/6468574/

Радость жизни Глава 20. Разговор брата и сестры

— Что такое коммерческий план? — Фань Сычжэ посмотрел на сестру в поисках ответа.

Фань Жожо моргнула несколько раз, а потом пояснила:

— Всё просто, это план того, что ты собираешься делать.

Фань Сычжэ покивал. С самого детства он поставил себе великую цель, поэтому необычайно целеустремлённо и трудолюбиво работал в этом направлении, что было совершенно не характерно для богатеньких сыночков. Фань Сычжэ с малых лет мечтал создать вторую семью Е — богатейшую семью мира! При этом он не имел ни малейшего понятия, что его старший брат, поощряющий его устремления, имеет прямое отношение к семье Е.

**

Пришла няня Фань Сычжэ и забрала его умываться и чистить зубы перед сном. В гостиной остались только брат с сестрой. Фань Сянь молча вышел, и Жожо последовала за ним. Не сговариваясь, но понимая друг друга без слов, они прошли по веранде и, не доходя до комнаты Жожо, синхронно остановились у неглубокого прудика.

Первой заговорила Жожо:

— Я знаю, что не следует делить людей согласно социальным слоям. Просто я боюсь, что если Чжэ`эр выберет этот путь, он столкнётся с большими трудностями.

Фань Сянь улыбнулся и покачал головой:

 — В любом обществе всегда есть разделение на социальные слои. Мы уже с тобой это обсуждали, тут не нужно пытаться изменить что-то силой. Просто следует признать, что это явление существует. Это не должно вынуждать нас менять свои подлинные намерения.

Фань Жожо от любопытства широко раскрыла глаза и спросила брата:

— Что такое подлинные намерения?

— Подлинные намерения исходят из нашей изначальной природы сердца и это не то, что всякие шарлатаны называют каким-нибудь Дао, — Фань Сянь похлопал себя по груди. — Просто воспринимай эту фразу буквально: это то, чего ты действительно хочешь, — затем он продолжил: — Жизнь даётся человеку лишь один раз, и её нужно прожить так, чтобы оглядываясь назад не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы, чтобы умирая человек мог сказать: «Я сделал всё, что хотел. Даже если я и не добился успеха, по крайней мере, я старался как мог».

Фань Жожо с восхищением посмотрела на Фань Сяня.

— Это не я придумал, — неловко объяснил Фань Сянь. — Автор этих строк человек по фамилии Островский.

— Какое странное имя… Похоже, оно принадлежит кому-то, кто живёт за морем.

— Верно, я лишь изменил конец высказывания, потому что у меня не такие величественные цели, про которые говорится в изначальном варианте*. Я смотрю в будущее лишь на три года вперёд и вдаль лишь на три мили перед собой.

— Поэтому… раз уж Чжэ`эру что-то нравится, ему придётся приложить немало усилий, занимаясь этим, чтобы потом не испытывать сожалений. Так он будет опираться на свои подлинные намерения, — если Фань Жожо пришла к такому выводу, значит, она всё поняла.

Фань Сянь снова продолжил:

— Людям необходимо выживать, поэтому если удаётся найти то, что может тебя прокормить и при этом сильно тебя интересует, то можно сказать — это просто идеальный вариант.

— Поняла, — на лице Жожо расцвела похожая на цветок улыбка.

Фань Сянь засмеялся.

— Может быть, ты не обратила внимания, но наблюдая за Сычже, я видел, какое у него лицо, когда он занимается подсчётом денег. Не зря говорят, что когда человек полностью отдаётся тому, что делает, он прекраснее всего.

При мысли о том, что младший брат выглядит красиво, Фань Жожо фыркнула и рассмеялась.

Фань Сянь на это очень серьёзно ответил ей:

— Не смейся, в этом вопросе ты всё ещё сильно уступаешь брату. По крайней мере, он точно знает, что хочет сделать, а ты? Пусть в столице тебя и называют талантливой девушкой, но что ты сама в конце концов хочешь делать? Путь поэзии серьёзный, поэтому тебе придётся много работать, если ты выберешь его. Ты не можешь относиться к нему как к развлечению.

Фань Жожо склонила голову, слушая поучения, но в душе у неё было очень тепло. Раньше они обменивались мыслями только через письма, а теперь учитель и ученик могли говорить напрямую. Это казалось ей большим благословением. Лучи лунного света озаряли её макушку. Свет луны отражался от глади вод пруда, и они серебристыми волнами набегали на стену веранды. Свет тускло сиял и на лице Фань Сяня. Он придавал его изящным чертам чистый и возвышенный вид, производящий необыкновенное впечатление.

— Братец, кто здесь действительно красив, так это ты, — тихо произнесла Фань Жожо, глядя на него.

Фань Сянь не ответил, он был занят тем, что пытался восстановить в голове все события сегодняшнего вечера в гостиной, и вздыхал про себя, размышляя: «Надеюсь, что жизнь в имении станет спокойнее и здесь воцарится мир. И если госпожа Лю и правда умна, надеюсь, она не разочарует меня…»

**

Когда они уже собирались разойтись, Фань Сянь вдруг вспомнил про встреченную в храме девушку в белом. Он описал её внешность сестре, думая, что та сможет узнать её. Девушка в белом, похоже, принадлежала богатой и благородной семье в столице, а Жожо часто посещала дома таких семей. Но как оказалось, она понятия не имела, кто бы это мог быть. Жожо хихикнула и спросила его:

— Где же ты встретил эту удивительную девушку? Кажется, она полностью очаровала тебя.

В её представлении брат всегда казался чрезвычайно зрелым учителем, поэтому, увидев разочарование на его лице, ей стало очень интересно, что это за девушка. Фань Сянь печально усмехнулся и сказал:

— Если даже ты её не знаешь, то, похоже, нет никакой надежды её найти, — однако несмотря на эти слова Фань Сянь почему-то был уверен, что однажды он снова встретит эту девушку… и она будет есть куриную ножку.

Внезапно его осенило, и он вздрогнул. Засахаренные ягоды на палочке стали тем, что привело его к храму, где он повстречал девушку в белом. Такая невероятная случайная встреча заставляла его поверить в то, что судьба действительно существует. Его сердце затрепетало, и он взволнованно спросил:

— Скажи… Может ли быть такое, что это была… барышня из семьи Линь?

Фань Жожо нахмурилась:

— Прежде я никогда не видела её. В конце концов, её личность немного, немного… — она взглянула на брата, пытаясь подобрать нужное слово, — … особенная. Немногие люди знают, как она выглядит. Есть только крохи вестей, исходящих от барышни из семьи Е. Я слышала, что они с ней лучшие друзья и очень близки.

— Барышня Е? — услышав эту фамилию, Фань Сянь сразу встревожился.

— Дочь командира городской стражи, её зовут Е Линэр. А что такое? — поинтересовалась Жожо.

Фань Сянь улыбнулся, вспоминая, как в первый же день, въезжая в столицу, видел проскакавшую на лошади девушку. Можно было не беспокоиться о том, что след потерян, ведь её можно было легко найти.

Немного подумав, Фань Жожо сказала:

— Но не думаю, что сегодня это была барышня Линь, так что выспрашивать у Е Линэр не имеет смысла.

— Почему ты так уверена? — Фань Сяню уже представлялось, как в его жизни в реальность воплотится сцена из романа про любовь, поэтому, услышав её слова, ему не хотелось в них верить.

-------------------

*Цитата Островского из книги "Как закалялась сталь":

…Она (жизнь) даётся ему (человеку) один раз, и прожить её надо так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы, чтобы не жёг позор за подленькое и мелочное прошлое, чтобы, умирая, смог сказать: вся жизнь и все силы были отданы самому прекрасному в мире - борьбе за освобождение человечества. И надо спешить жить.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 65. Летнее солнцестояние
Глава 64. Та женщина
Глава 63. Долгие разговоры
Глава 62. Подставить перед императором
Глава 61. Борьба в императорском дворце
Глава 60. Виноградная беседка упала
Глава 59. Аромат откровенности
Глава 58. Пытки слабой женщины в императорской тюрьме
Глава 57. Самоубийство командира патруля
Глава 56. Книжный магазин Даньбо
Глава 55. Любовное свидание без ущерба для книготорговли
Глава 54. Главный наблюдатель жертвенного приказа добивается руки красавицы
Глава 53. Разговор о столице за стенами Цанчжоу
Глава 52. Жизнь Ван Циняня
Глава 51. Фань Сянь начинает действовать
Глава 50. Расследование
Глава 49. Совет да любовь
Глава 49. Покушение на улице Нюлань
Глава 48. Тренировка с винтовкой
Глава 48. Взберётся ли муравей на дерево?
Глава 47. Осеннее безделье
Глава 47. Ночная супружеская беседа
Глава 46. Медовый месяц на горе Цаншань
Глава 46. Приказчик Е из Дома Цинъюй*
Глава 45. Барышня Сысы
Глава 45. Домашняя школа
Глава 44. Подарок
Глава 44. Череда моментов влюблённости
Глава 43. Свадьба. Часть 2
Глава 43. Взломанное окно
Глава 42. Свадьба. Часть 1
Глава 42. Войти в комнату
Глава 41. Сборник стихов и речи на бумаге
Глава 41. Визит
Глава 40. Искусство просчитывать
Глава 40. Посмотреть на невесту
Глава 40. На подходах к стoлицe
Глава 39. Листовки сыплются, как снег
Глава 39. Мудрейшая вдовствующая императрица
Глава 39. Пoкидая Даньчжоу
Глава 38. Ясное небо после осеннего дождя
Глава 38. Пощёчина
Глава 38. Ночь перед отъездом
Глава 37. Тайна сундука. Часть 2
Глава 37. Во дворце
Глава 37. B cтoлицу?
Глава 36. Тайна сундука. Часть 1
Глава 36. Тяжба
Глава 36. Вecна четвёртого года эпохи Цин
Глава 35. Кто же такие подосланные убийцы?
Глава 35. Комедия в суде и вне его
Глава 35. Ночь. Дождь. Воспоминания о былом
Глава 34. Дворец Возвышенной Истины
Глава 34. Угроза судебного дела
Глава 34. У Чжу кpут
Глава 33. К сердцу каждого человека есть ключ
Глава 33. Страдания в дерюжном мешке
Глава 33. Беззаботные годы
Глава 32. Евнух Хун
Глава 32. Благоухание
Глава 32. Кораблекрушение
Глава 31. Проникнуть во дворец, пока все думают, что он пьян
Глава 31. Сы Лили
Глава 31. Песня над морем
Глава 30. Великие шедевры древности
Глава 30. Цзинван произносит речь
Глава 30. Прошлое
Глава 29. Пир
Глава 29. Сила шедевра
Глава 29. Литературный воp
Глава 28. Мутные воды и тайные договорённости
Глава 28. Первый удар стихами
Глава 28. Ночь, красавица и запись книги по памяти
Глава 27. Поразительные новости из Северной Ци
Глава 27. У озера
Глава 27. Контрольная Палата
Глава 26. Поспешное возвращение в поместье
Глава 26. Ещё одна встреча с Го Баокунем
Глава 26. Cтарик с ногами, покрытыми одеялом
Глава 25. Моя рука в её волосах
Глава 25. Поместье Цзинвана
Глава 25. Тoфу подобный нефриту
Глава 24. Тётушки
Глава 24. Поэзия
Глава 24. Убийца
Глава 23. Леденящий душу императорский дворец
Глава 23. Простые доводы
Глава 23. Mаoкоуцзы
Глава 22. В этом мире никому нельзя верить
Глава 22. Начало лета
Глава 22. Литературные рабы
Глава 21. В Восточном дворце взвешена мера ума и глупости
Глава 21. Коммерческий план
Глава 21. Бoль
Глава 20. Опытный господин Синь
Глава 20. Разговор брата и сестры
Глава 20. На вeршине скалы
Глава 19. Переговоры без прикрас
Глава 19. Юный счетовод
Глава 19. Вoпpос репутации
Глава 18. Послы Северной Ци прибыли
Глава 18. Это была она
Глава 18. Kpoвь и слёзы
Глава 17. Чёрный сундук и отравленные иглы
Глава 17. Я передаю тебе этот нож
Глава 16. Повышение не кстати
Глава 16. Уважаемый господин
Глава 16. Пиcьмо из столицы
Глава 15. Наследный принц пожаловал
Глава 15. Засахаренные ягоды и храм Цин
Глава 15. Ещё увидимся, Фэй Цзe
Глава 14. В летнюю жару отыскать ветку зимней сливы*
Глава 14. Контрольная Палата внутри и снаружи
Глава 14. Кто этот бедняга торговец морской солью?
Глава 13. Классический сюжет о ссоре обольстительниц
Глава 13. Простое и грубое объяснение
Глава 12. Запах тмина доносится с берега озера
Глава 12. В карете
Глава 12. Жёсткая ци
Глава 11. Больше нет преград, чтобы уехать за город на время летней жары
Глава 11. Принц Цзинван
Глава 11. Пятый грандмаcтeр?
Глава 10. Ты заклеил, я заклеил, все заклеили
Глава 10. Беззастенчивые вопросы
Глава 10. Подарить горы, воды и зелёную табакерку
Глава 10. Сила характера и как следует себя держать?
Глава 9. Благотворное влияние просвещения
Глава 9. Большой расколовшийся гроб и маленькие уловки
Глава 9. На верхнем этаже рeсторана
Глава 9. Возраст не играет роли
Глава 8. Экзаменатор, оказывается, интересная должность
Глава 8. О славных традициях ночного головореза
Глава 8. Бульварное чтиво
Глава 8. Кладбище
Глава 7. Долбаные экзамены
Глава 7. Большие ссоры вспыхивают из–за мелочей
Глава 7. Драгоценная книга с красными страницами
Глава 7. На самом деле гость
Глава 6. Утомительный разговор на берегу
Глава 6. Утренняя перекличка в Жертвенном приказе
Глава 6. Словно старый друг из родных мест
Глава 6. Твёрдая подушка
Глава 5. Второй принц
Глава 5. Разговор о будущем в Доме Цинъюй
Глава 5. Двopцовыe секреты
Глава 5. Полуночный гость
Глава 4. Возвращение в столицу
Глава 4. Встретились, но не познакомились
Глава 4. Отец и сын
Глава 4. Практика и учеба
Глава 3. Сомнения
Глава 3. Поклон у реки
Глава 3. Жожо разъясняет иероглифы в имени младшего брата
Глава 3. Жёлтая книга без названия
Глава 2. Аудиенция при дворе. Часть вторая
Глава 2. Лунный свет в горах
Глава 2. Госпожа Лю
Глава 2. Рассказчик историй
Глава 1. Аудиенция при дворе. Часть первая
Глава 1. Посёлок
Глава 1– Черная ткань
Глaва 17. Его сердце пропустило удар
Глaва 13. Прогулка в одиночку
Глaва 1. Первое появление в пoмеcтье Фань
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.