/ 
Радость жизни Глава 39. Пoкидая Даньчжоу
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Joy-of-Life.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2038.%20%D0%AF%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B5%20%D0%BD%D0%B5%D0%B1%D0%BE%20%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5%20%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%B4%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D1%8F/7264653/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2039.%20%D0%9C%D1%83%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%88%D0%B0%D1%8F%20%D0%B2%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D1%83%D1%8E%D1%89%D0%B0%D1%8F%20%D0%B8%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%86%D0%B0/6218247/

Радость жизни Глава 39. Пoкидая Даньчжоу

Тэн Цзыцзин никогда бы не подумал, что в этот раз выполнение поручения графа пройдёт так гладко. Изначально он считал, что, поскольку у молодого мастера Фань Сяня нет достойного уважения статуса, то он будет всеми силами сопротивляться переезду в столицу. Не желая связываться со второй женой графа, он постарается затянуть отъезд, откладывая его как можно дольше. То, что молодой господин согласился с просьбой графа без всяких возражений, оказалось для Тэн Цзыцзина неожиданностью.

Этим утром он узнал, что графиня решила остаться в Даньчжоу. Он совсем не возражал. Всё, что было ему нужно, — это чтобы молодой господин без громкого имени и положения в обществе отправился в столицу. Раз графине нравилось жить рядом с морем, она могла остаться и встретить там оставшиеся годы жизни. B любом случае, граф вовсе не просил, чтобы всё имение из Даньчжоу переехало обратно в столицу.

У передних ворот имения ждала чёрная карета, запряжённая тремя лошадьми. На месте возничего лежала синяя подушка, красиво выделяющаяся на чёрном фоне кареты. Вокруг кареты столпились жители Даньчжоу. Все хотели посмотреть, что тут происходит. Очень быстро люди поняли, что это молодой господин поместья Фань сегодня отправляется жить в столицу.

Как и все люди, жители Даньчжоу не были лишены своих недостатков, например зависти или острых языков. Но даже так, за прошедшие десять с небольшим лет все они прониклись симпатией к этому непохожему на других молодых господ юному Фань Сяню, видя как он разгуливает по улицам или кричит с крыш. Услышав новость о том, что он уезжал в пышную столицу, они понимали, что вряд ли он когда-либо вернётся. Это вызвало немало печальных вздохов в толпе.

Собравшиеся у ворот имения графа люди ждали, пока выйдет Фань Сянь, чтобы в последний раз проводить его взглядом. Они прождали долгое время, но очаровательное лицо с извечной лёгкой улыбкой всё никак не появлялось.

**

На заднем дворе кипела работа. Фань Сянь прислонился к колонне, с улыбкой наблюдая, как вокруг суетились служанки. Одна из них крикнула:

— Зубная щётка, забыли взять зубную щётку. — Они потратили ещё какое-то время на поиски щётки.

После прихода в этот мир, Фань Сянь не изобрёл ничего значимого. Но одной из мелочей, которую он привнёс, была более удобная зубная щётка, в которой использовалась медвежья шерсть вместо обычного волоса конского хвоста. Он также усовершенствовал подушку, заменив твёрдый фарфор на обычный хлопок. И, наконец, он ввёл в обиход распылитель для душа, который он повесил за спальней. Хотя таких мелочей было много, видя, как их применяли, он мог взять с собой в столицу лишь небольшую часть из них.

Прошло достаточно много времени, прежде чем в карету погрузили последние несколько мешков. После этого Фань Сянь, наконец, медленно вышел за ворота, поддерживая под руку графиню и скромно улыбаясь. Фань Сянь поприветствовал людей вокруг и не удивился, когда увидев в толпе Сысы. Ее глаза были чуть припухшими, и Фань Сянь вспомнил, как она плакала прошлой ночью.

Сегодня, в качестве исключения, Фань Сянь надел традиционные длинные верхние одежды. Отведя в сторону передний отворот, он опустился на колени и поклонился графине. Поднявшись, Фань Сянь, нарушая все условности этого мира, крепко обнял бабушку, а затем поцеловал её морщинистый лоб. После чего он тихо попросил:

— Бабушка, пожалуйста, найди хорошую семью, чтобы выдать Сысы замуж. По крайней мере, как у Дун’эр.

Все слуги поместья старательно делали вид, что не замечают самовольство молодого господина. Графиня тоже была удивлена. Она никогда бы не подумала, что её внук, который обычно всегда так строго соблюдает формальности, вдруг устроит такую сцену. Слегка стукнув его по лбу, она ответила:

— Ну чего зря суетишься? Естественно я обо всём позабочусь.

Оглядев знакомые лица, Фань Сянь уважительно всем поклонился, прощаясь. Он улыбнулся:

— Спасибо, что все эти годы терпели меня.

Слуги не выдержали такой вежливости Фань Сяня и поспешно расступились. Неожиданно старая госпожа улыбнулась:

— Иди. Не заставляй отца в столице беспокоиться. Что до Сысы… когда как следует устроишься в столице, я отправлю её к тебе.

Фань Сянь на мгновение оказался ошеломлён, но не успел он опомниться, как уже оказался в карете, так ничего и не ответив. Колёса с глухим звуком тронулись с места, и карета медленно покатилась прочь из Даньчжоу.

Пленительные солнечные лучи озаряли дорогу, шелковистые белые облака плыли по голубому небу. Это был исключительно прелестный вид.

Карета проехала мимо закрытого магазина У Чжу и мимо лавки с тофу Дун’эр. Подняв занавеску, Фань Сянь посмотрел на девушку, управляющую лавкой с тофу, и на её милую малышку, которая едва научилась бегать вокруг. Легко улыбаясь, он сел обратно. Под его сиденьем был спрятан древний длинный сундук, обтянутый чёрной кожей.

**

Никто в Даньчжоу не удивился, когда убыточный магазин всякой всячины наконец закрылся насовсем. Жители города между дел с сочувствием поговаривали, что слепой владелец магазина рискует встретить бедную и одинокую старость. Но достаточно быстро темы разговоров возвращались к молодому господину Фаню, который только покинул город. Все уже решили, что граф призвал незаконнорождённого сына в столицу, чтобы предложить ему официальный пост.

Тем временем, Фань Сянь полулежал в просторной карете, занимающей центральное место в процессии. Он заранее разложил своё одеяло, чтобы смягчить удары от ухабин в дороге. Конечно, ему очень хотелось узнать, в чём же заключалась истинная причина, по которой отец позвал его в столицу, поэтому он пригласил Тэн Цзыцзина, возглавляющего охрану, к себе в карету для разговора.

Тэн Цзыцзин с мрачным лицом сидел с другой стороны кареты. Он не знал, куда деть свои ноги, боясь запачкать белоснежное одеяло. Он чувствовал себя некомфортно. По его мнению, этот молодой господин был ещё одним беспутным сыном, ничем не лучше молодого господина в столице.

Фань Сянь комфортно растянулся. Он прищурился, глядя на мужчину средних лет, который определённо обладал значительной силой, и спросил:

— Господин Тэн, мы уже довольно далеко от Гавани Даньчжоу, теперь-то вы можете рассказать, почему на самом деле мой отец призвал меня в столицу?

Тэн Цзыцзин немного помедлил, как будто существовали такие вещи, о которых он не должен был упоминать. Фань Сянь улыбался, его глаза искрились чистотой. Он мягко добавил:

— Вы знаете о моем происхождении. Здесь сложно избежать беспокойства.

Тэн Цзыцзин выдавил улыбку и уважительно ответил:

— Молодой господин зря волнуется. Граф просто хочет, чтобы вы приехали в столицу, чтобы подготовить для вас дорогу к достойному будущему.

Фань Сянь помахал рукой и покачал головой:

— Здесь только мы вдвоём, не нужно утаивать реальных причин. — Он неожиданно рассмеялся. — Возможно, если вы мне не расскажете, я выпрыгну из кареты и убегу.

Тэн Цзыцзин тоже засмеялся:

— Да вы шутник, молодой господин.

Не успел он договорить, как тон Фань Сяня внезапно обдал его холодом:

— Бывают времена, когда мне не до шуток.

Сердце Тэн Цзыцзина пропустило удар, он вдруг подумал, а вдруг Фань Сянь говорил серьёзно. Если он и вправду не хотел в столицу, то это вполне можно понять. Но тогда почему он промолчал об этом в Даньчжоу перед графиней? Глядя на красивого юношу, Тэн Цзыцзин вдруг почувствовал, что Фань Сянь не так прост, как могло показаться.

Конечно, Фань Сянь не стал бы на самом деле сбегать, даже несмотря на то что уже понял: ничего хорошего его в столице скорее всего не ждёт. Но праздно прожив в богатстве столько лет, он уже потерял всякое желание бродить по дзянху в поисках приключений. Трудная жизнь в бедности не подходила ему. Он пришёл в этот мир, чтобы наслаждаться жизнью.

В то же время ему хотелось посмотреть, что из себя представляет столица, поэтому у него не было и мысли сопротивляться, когда граф Сынань отправил за ним людей. Но всё это не значило, что ему не было любопытно, что же от него скрывали.

После затянувшейся паузы, Тэн Цзыцзин больше не выдержал ледяного молчания в карете:

— Мой господин, — начал он, — по правде говоря, граф в столице договорился о вашем браке.

Фань Сянь долго смотрел на него, прежде чем наконец слегка растерянно переспросил:

— Браке?

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 65. Летнее солнцестояние
Глава 64. Та женщина
Глава 63. Долгие разговоры
Глава 62. Подставить перед императором
Глава 61. Борьба в императорском дворце
Глава 60. Виноградная беседка упала
Глава 59. Аромат откровенности
Глава 58. Пытки слабой женщины в императорской тюрьме
Глава 57. Самоубийство командира патруля
Глава 56. Книжный магазин Даньбо
Глава 55. Любовное свидание без ущерба для книготорговли
Глава 54. Главный наблюдатель жертвенного приказа добивается руки красавицы
Глава 53. Разговор о столице за стенами Цанчжоу
Глава 52. Жизнь Ван Циняня
Глава 51. Фань Сянь начинает действовать
Глава 50. Расследование
Глава 49. Совет да любовь
Глава 49. Покушение на улице Нюлань
Глава 48. Тренировка с винтовкой
Глава 48. Взберётся ли муравей на дерево?
Глава 47. Осеннее безделье
Глава 47. Ночная супружеская беседа
Глава 46. Медовый месяц на горе Цаншань
Глава 46. Приказчик Е из Дома Цинъюй*
Глава 45. Барышня Сысы
Глава 45. Домашняя школа
Глава 44. Подарок
Глава 44. Череда моментов влюблённости
Глава 43. Свадьба. Часть 2
Глава 43. Взломанное окно
Глава 42. Свадьба. Часть 1
Глава 42. Войти в комнату
Глава 41. Сборник стихов и речи на бумаге
Глава 41. Визит
Глава 40. Искусство просчитывать
Глава 40. Посмотреть на невесту
Глава 40. На подходах к стoлицe
Глава 39. Листовки сыплются, как снег
Глава 39. Мудрейшая вдовствующая императрица
Глава 39. Пoкидая Даньчжоу
Глава 38. Ясное небо после осеннего дождя
Глава 38. Пощёчина
Глава 38. Ночь перед отъездом
Глава 37. Тайна сундука. Часть 2
Глава 37. Во дворце
Глава 37. B cтoлицу?
Глава 36. Тайна сундука. Часть 1
Глава 36. Тяжба
Глава 36. Вecна четвёртого года эпохи Цин
Глава 35. Кто же такие подосланные убийцы?
Глава 35. Комедия в суде и вне его
Глава 35. Ночь. Дождь. Воспоминания о былом
Глава 34. Дворец Возвышенной Истины
Глава 34. Угроза судебного дела
Глава 34. У Чжу кpут
Глава 33. К сердцу каждого человека есть ключ
Глава 33. Страдания в дерюжном мешке
Глава 33. Беззаботные годы
Глава 32. Евнух Хун
Глава 32. Благоухание
Глава 32. Кораблекрушение
Глава 31. Проникнуть во дворец, пока все думают, что он пьян
Глава 31. Сы Лили
Глава 31. Песня над морем
Глава 30. Великие шедевры древности
Глава 30. Цзинван произносит речь
Глава 30. Прошлое
Глава 29. Пир
Глава 29. Сила шедевра
Глава 29. Литературный воp
Глава 28. Мутные воды и тайные договорённости
Глава 28. Первый удар стихами
Глава 28. Ночь, красавица и запись книги по памяти
Глава 27. Поразительные новости из Северной Ци
Глава 27. У озера
Глава 27. Контрольная Палата
Глава 26. Поспешное возвращение в поместье
Глава 26. Ещё одна встреча с Го Баокунем
Глава 26. Cтарик с ногами, покрытыми одеялом
Глава 25. Моя рука в её волосах
Глава 25. Поместье Цзинвана
Глава 25. Тoфу подобный нефриту
Глава 24. Тётушки
Глава 24. Поэзия
Глава 24. Убийца
Глава 23. Леденящий душу императорский дворец
Глава 23. Простые доводы
Глава 23. Mаoкоуцзы
Глава 22. В этом мире никому нельзя верить
Глава 22. Начало лета
Глава 22. Литературные рабы
Глава 21. В Восточном дворце взвешена мера ума и глупости
Глава 21. Коммерческий план
Глава 21. Бoль
Глава 20. Опытный господин Синь
Глава 20. Разговор брата и сестры
Глава 20. На вeршине скалы
Глава 19. Переговоры без прикрас
Глава 19. Юный счетовод
Глава 19. Вoпpос репутации
Глава 18. Послы Северной Ци прибыли
Глава 18. Это была она
Глава 18. Kpoвь и слёзы
Глава 17. Чёрный сундук и отравленные иглы
Глава 17. Я передаю тебе этот нож
Глава 16. Повышение не кстати
Глава 16. Уважаемый господин
Глава 16. Пиcьмо из столицы
Глава 15. Наследный принц пожаловал
Глава 15. Засахаренные ягоды и храм Цин
Глава 15. Ещё увидимся, Фэй Цзe
Глава 14. В летнюю жару отыскать ветку зимней сливы*
Глава 14. Контрольная Палата внутри и снаружи
Глава 14. Кто этот бедняга торговец морской солью?
Глава 13. Классический сюжет о ссоре обольстительниц
Глава 13. Простое и грубое объяснение
Глава 12. Запах тмина доносится с берега озера
Глава 12. В карете
Глава 12. Жёсткая ци
Глава 11. Больше нет преград, чтобы уехать за город на время летней жары
Глава 11. Принц Цзинван
Глава 11. Пятый грандмаcтeр?
Глава 10. Ты заклеил, я заклеил, все заклеили
Глава 10. Беззастенчивые вопросы
Глава 10. Подарить горы, воды и зелёную табакерку
Глава 10. Сила характера и как следует себя держать?
Глава 9. Благотворное влияние просвещения
Глава 9. Большой расколовшийся гроб и маленькие уловки
Глава 9. На верхнем этаже рeсторана
Глава 9. Возраст не играет роли
Глава 8. Экзаменатор, оказывается, интересная должность
Глава 8. О славных традициях ночного головореза
Глава 8. Бульварное чтиво
Глава 8. Кладбище
Глава 7. Долбаные экзамены
Глава 7. Большие ссоры вспыхивают из–за мелочей
Глава 7. Драгоценная книга с красными страницами
Глава 7. На самом деле гость
Глава 6. Утомительный разговор на берегу
Глава 6. Утренняя перекличка в Жертвенном приказе
Глава 6. Словно старый друг из родных мест
Глава 6. Твёрдая подушка
Глава 5. Второй принц
Глава 5. Разговор о будущем в Доме Цинъюй
Глава 5. Двopцовыe секреты
Глава 5. Полуночный гость
Глава 4. Возвращение в столицу
Глава 4. Встретились, но не познакомились
Глава 4. Отец и сын
Глава 4. Практика и учеба
Глава 3. Сомнения
Глава 3. Поклон у реки
Глава 3. Жожо разъясняет иероглифы в имени младшего брата
Глава 3. Жёлтая книга без названия
Глава 2. Аудиенция при дворе. Часть вторая
Глава 2. Лунный свет в горах
Глава 2. Госпожа Лю
Глава 2. Рассказчик историй
Глава 1. Аудиенция при дворе. Часть первая
Глава 1. Посёлок
Глава 1– Черная ткань
Глaва 17. Его сердце пропустило удар
Глaва 13. Прогулка в одиночку
Глaва 1. Первое появление в пoмеcтье Фань
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.