/ 
Радость жизни Глава 9. Возраст не играет роли
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Joy-of-Life.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%208.%20%D0%AD%D0%BA%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%2C%20%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%8B%D0%B2%D0%B0%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F%2C%20%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B4%D0%BE%D0%BB%D0%B6%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C/8800869/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%209.%20%D0%9D%D0%B0%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%85%D0%BD%D0%B5%D0%BC%20%D1%8D%D1%82%D0%B0%D0%B6%D0%B5%20%D1%80e%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0/6218217/

Радость жизни Глава 9. Возраст не играет роли

Опустив повязку, закрывавшую нос и рот, и помыв руки чистой водой, Фань Сянь начал записывать все выявленные особенности трупа. Затем он проанализировал возможные заболевания и сделал подробные записи в чёрном обтянутом кожей блокноте, который ему дал учитель Фэй.

Закончив, он встал. Его лицо побледнело и ресницы дрожали.

— Учитель, нужно сделать что-нибудь ещё?

Глядя на него, Фэй Цзе нахмурился. Он не ожидал, что ребёнок окажется таким храбрым. Не успел учитель открыть рот, чтобы ответить, как Фань Сянь не выдержал. Рвота подступила к горлу, и он выскочил из могилы за насыпь, где его начало так сильно тошнить, словно пришло время прощаться с жизнью. Когда всё немного успокоилось, он снова вернулся.

Взгляд Фэй Цзе смягчился, и про себя он подумал, не слишком ли он жесток, заставляя четырёхлетнего ребёнка возиться с настолько ужасными вещами. Только когда он увидел, как Фань Сяня тошнит, он вдруг понял, что впервые тот действительно похож на маленького ребёнка. Он только сейчас осознал, что всё это время тот выглядел не как ребёнок, а скорее как взрослый в теле ребёнка.

— Ну ладно, ты получил непосредственный опыт, который мы сможем обсудить в следующий раз.

Не успели слова Фэй Цзе отзвучать, как раздался чистый детский голосок Фань Сяня:

— Жаль, что Даньчжоу такой маленький городок и мертвецов слишком мало, а то бы могли найти тело посвежее.

Сердце Фэй Цзе на мгновение замерло, и он медленно повернулся, чтобы посмотреть в невинные глаза мальчика. Он точно не знал, что же хотел в них найти. После длительного молчания, он холодно произнёс:

— Почему…

— А?

— Почему ты не боишься? Почему не злишься на меня за то, что заставляю делать тебя такие ужасные вещи? — Фэй Цзе нахмурился и с недоумением уставился на мальчика.

Фань Сянь опустил голову, а потом очень вежливо ответил:

— Учитель, вы сказали, что отравите кого-нибудь, чтобы я смог посмотреть и поучиться. Я очень испугался. Лучше уж я буду выкапывать трупы.

— Оказывается, в этом мире есть то, что может тебя напугать.

— Конечно, — Фань Сянь жалобно посмотрел на учителя. — Мне же всего четыре с половиной годика.

— Детский возраст нельзя использовать как оправдание, — Фэй Цзе сначала кивнул, а потом покачал головой. — Даже если ты совсем мал и возможно есть вещи, которые не понимаешь, ты должен их знать. Бастард из знатной семьи рано или поздно сталкивается со множеством заговоров и нападений. Иногда дешёвое сочувствие может обернуться смертельным оружием против тебя самого.

У Фэй Цзе было странное чувство, что ребёнок полностью понял его слова. В этот момент, лучи рассветного солнца внезапно отразились в глазах поднявшего голову Фань Сяня, сверкнув удивительным блеском.

Фэй Цзе был ошеломлён, ему показалось, что в зрачках мальчика присутствует нечто сверхъестественное. За свою жизнь при помощи яда он убил столько людей, что потерял им счёт. Во время военного похода прежнего императора его ядовитая жидкость убила по меньшей мере десять тысяч солдат Северного Царства Вэй. За все грехи после смерти судьбой ему наверняка уготовлен ад. Тогда почему вид этих милых детских глаз вызывал у него неудержимое беспокойство?

Приведя в порядок безымянную могилу, которую они побеспокоили, странная пара из мальчика и старика, ученика и учителя, зашагала на восток, навстречу рассветным лучам солнца.

— Должно быть, у тебя немало вопросов? — внезапно спросил Фэн Цзе, когда они вышли на дорогу.

— Угу, — подтвердил Фань Сянь, стыдливо и сладко улыбаясь. — Учитель, вы так внимательны ко мне.

Фэй Цзе не ожидал, что ребёнок не только ответит, но и съязвит.

— Даже сейчас ты можешь шутить, это заставляет задуматься, насколько же ты в действительности зрелый, — сказал он, горько улыбаясь.

— Уж лучше смеяться, чем плакать.

— Это правда, — Фэй Цзе устремил свой взор на неясные очертания городских стен вдали. Нахмурившись, он продолжил: — У твоего отца немалые владения в столице. В будущем тебе придётся сражаться со многими людьми за права владения ими. Поэтому ты должен стать сильным и многому научиться.

Фань Сянь ничего не сказал. Он был погружён в размышления. Ему не раз приходилось слышать, что его отец граф Сынань пользовался доверием императора и тот даже не отправлял его за границу, постоянно держа при себе в столице.

В прошлом в столице произошли немалые политические потрясения, кто знает, сколько благородных господ погибло в их ходе. В итоге Его Величество прочно взял контроль над ситуацией в свои руки и провёл чистку среди множества знатных домов. Хотя отец мальчика был одним из представителей знати, ему каким-то образом удалось не только сохранить доверие Императора, но и сильно улучшить своё положение.

Но Фань Сянь по-прежнему не мог понять, что это за владения такие, которые могут привести к его смерти, и почему отец даже решил прибегнуть к тому, чтобы нанять такого грозного человека из Контрольной Палаты в качестве его учителя.

— Я понимаю, однажды кто-то обязательно захочет меня убить, поэтому вы учите меня использовать яды, опасаясь что кто-то попытается меня отравить.

— Верно. Есть множество методов убить человека, но яд — это самый удобный и наименее привлекающий внимание, — Фэй Цзе потрепал мальчика по голове. — Мне нужно за год обучить тебя всем тонкостям обращения с ядом так, чтобы никто больше не смог отравить тебя через еду.

— Но почему сейчас? Неужели раньше никто не волновался об этом? — Фань Сяню было необходимо всё прояснить, поэтому он продолжал задавать вопросы, несмотря на то, что боялся дать учителю почувствовать свою неестественную зрелость. Фэй Цзе улыбнулся, но в его улыбке было нечто неизъяснимо зловещее:

— Всё дело в том, что в прошлом месяце вторая жена графа Сынаня родила сына. Другими словами, у тебя появился противник в борьбе за наследство графа. И у этой второй жены есть связи в Контрольной Палате. Твой отец волнуется, что с тобой что-нибудь случится, но не может на долгое время приставить к тебе охрану, потому что это преждевременно привлечёт к тебе нежелательное внимание. Поэтому он послал меня в качестве твоего наставника.

Фань Сянь заметил, как Фэй Цзе использовал два разных слова, когда говорил: граф Сынань и твой отец.

— Я — бастард, — возразил Фань Сянь, сладко улыбаясь. — По закону у меня нет никаких прав на наследование титула отца. Так что вторая госпожа наверняка не слишком уж обеспокоена моим существованием.

— Разве можно быть в чём-то уверенным в этом мире? — философски ответил Фэй Цзе. — Хотя господин У тайно оберегает тебя, но он не может занять место твоей гувернантки. Яд в еде может не навредить ему, но легко убить тебя. И если ты погибнешь, ты не представляешь, скольких людей ждёт та же участь.

Подозрения Фань Сяня лишь обострились. Какая скрытая власть была у этого человека, его отца, которого он никогда не видел? Она определённо сильно превосходила возможности обычного человека его положения и должности.

**

Лучи рассветного солнца светили в лицо двум людям, спешащим обратно в город. Фэй Цзе тянул за ручку своего маленького ученика вперёд, и их тени — одна длинная, другая короткая — следовали за ними по земле двумя полосками. Фэй Цзе посмотрел на всё ещё бледное лицо Фань Сяня и заметил:

— По правде говоря, мёртвых людей нужно бояться меньше всего.

— Хорошо.

— И больше не используй истинную ци, чтобы контролировать свои эмоции. Если человеческим эмоциям не давать выход, то даже если твои способности контролировать жёсткую истинную ци доведены до совершенства, ты всё равно закончишь тем, что превратишься в безжалостного монстра, убивающего людей.

— Хорошо.

Фань Сянь послушно рассеял сдерживаемую внутри истинную ци, перестав подавлять страх и отвращение от работы с трупами. В этот момент Фэй Цзе внезапно заметил:

— На твоих рукавах до сих пор остались кусочки сгнивших внутренностей. Неужели решил поджарить их дома себе на завтрак?

— A-а-а-а! — напуганный визг ребёнка и последовавший за ним злорадный смех его учителя нарушили рассветную тишь пригородных полей.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 65. Летнее солнцестояние
Глава 64. Та женщина
Глава 63. Долгие разговоры
Глава 62. Подставить перед императором
Глава 61. Борьба в императорском дворце
Глава 60. Виноградная беседка упала
Глава 59. Аромат откровенности
Глава 58. Пытки слабой женщины в императорской тюрьме
Глава 57. Самоубийство командира патруля
Глава 56. Книжный магазин Даньбо
Глава 55. Любовное свидание без ущерба для книготорговли
Глава 54. Главный наблюдатель жертвенного приказа добивается руки красавицы
Глава 53. Разговор о столице за стенами Цанчжоу
Глава 52. Жизнь Ван Циняня
Глава 51. Фань Сянь начинает действовать
Глава 50. Расследование
Глава 49. Совет да любовь
Глава 49. Покушение на улице Нюлань
Глава 48. Тренировка с винтовкой
Глава 48. Взберётся ли муравей на дерево?
Глава 47. Осеннее безделье
Глава 47. Ночная супружеская беседа
Глава 46. Медовый месяц на горе Цаншань
Глава 46. Приказчик Е из Дома Цинъюй*
Глава 45. Барышня Сысы
Глава 45. Домашняя школа
Глава 44. Подарок
Глава 44. Череда моментов влюблённости
Глава 43. Свадьба. Часть 2
Глава 43. Взломанное окно
Глава 42. Свадьба. Часть 1
Глава 42. Войти в комнату
Глава 41. Сборник стихов и речи на бумаге
Глава 41. Визит
Глава 40. Искусство просчитывать
Глава 40. Посмотреть на невесту
Глава 40. На подходах к стoлицe
Глава 39. Листовки сыплются, как снег
Глава 39. Мудрейшая вдовствующая императрица
Глава 39. Пoкидая Даньчжоу
Глава 38. Ясное небо после осеннего дождя
Глава 38. Пощёчина
Глава 38. Ночь перед отъездом
Глава 37. Тайна сундука. Часть 2
Глава 37. Во дворце
Глава 37. B cтoлицу?
Глава 36. Тайна сундука. Часть 1
Глава 36. Тяжба
Глава 36. Вecна четвёртого года эпохи Цин
Глава 35. Кто же такие подосланные убийцы?
Глава 35. Комедия в суде и вне его
Глава 35. Ночь. Дождь. Воспоминания о былом
Глава 34. Дворец Возвышенной Истины
Глава 34. Угроза судебного дела
Глава 34. У Чжу кpут
Глава 33. К сердцу каждого человека есть ключ
Глава 33. Страдания в дерюжном мешке
Глава 33. Беззаботные годы
Глава 32. Евнух Хун
Глава 32. Благоухание
Глава 32. Кораблекрушение
Глава 31. Проникнуть во дворец, пока все думают, что он пьян
Глава 31. Сы Лили
Глава 31. Песня над морем
Глава 30. Великие шедевры древности
Глава 30. Цзинван произносит речь
Глава 30. Прошлое
Глава 29. Пир
Глава 29. Сила шедевра
Глава 29. Литературный воp
Глава 28. Мутные воды и тайные договорённости
Глава 28. Первый удар стихами
Глава 28. Ночь, красавица и запись книги по памяти
Глава 27. Поразительные новости из Северной Ци
Глава 27. У озера
Глава 27. Контрольная Палата
Глава 26. Поспешное возвращение в поместье
Глава 26. Ещё одна встреча с Го Баокунем
Глава 26. Cтарик с ногами, покрытыми одеялом
Глава 25. Моя рука в её волосах
Глава 25. Поместье Цзинвана
Глава 25. Тoфу подобный нефриту
Глава 24. Тётушки
Глава 24. Поэзия
Глава 24. Убийца
Глава 23. Леденящий душу императорский дворец
Глава 23. Простые доводы
Глава 23. Mаoкоуцзы
Глава 22. В этом мире никому нельзя верить
Глава 22. Начало лета
Глава 22. Литературные рабы
Глава 21. В Восточном дворце взвешена мера ума и глупости
Глава 21. Коммерческий план
Глава 21. Бoль
Глава 20. Опытный господин Синь
Глава 20. Разговор брата и сестры
Глава 20. На вeршине скалы
Глава 19. Переговоры без прикрас
Глава 19. Юный счетовод
Глава 19. Вoпpос репутации
Глава 18. Послы Северной Ци прибыли
Глава 18. Это была она
Глава 18. Kpoвь и слёзы
Глава 17. Чёрный сундук и отравленные иглы
Глава 17. Я передаю тебе этот нож
Глава 16. Повышение не кстати
Глава 16. Уважаемый господин
Глава 16. Пиcьмо из столицы
Глава 15. Наследный принц пожаловал
Глава 15. Засахаренные ягоды и храм Цин
Глава 15. Ещё увидимся, Фэй Цзe
Глава 14. В летнюю жару отыскать ветку зимней сливы*
Глава 14. Контрольная Палата внутри и снаружи
Глава 14. Кто этот бедняга торговец морской солью?
Глава 13. Классический сюжет о ссоре обольстительниц
Глава 13. Простое и грубое объяснение
Глава 12. Запах тмина доносится с берега озера
Глава 12. В карете
Глава 12. Жёсткая ци
Глава 11. Больше нет преград, чтобы уехать за город на время летней жары
Глава 11. Принц Цзинван
Глава 11. Пятый грандмаcтeр?
Глава 10. Ты заклеил, я заклеил, все заклеили
Глава 10. Беззастенчивые вопросы
Глава 10. Подарить горы, воды и зелёную табакерку
Глава 10. Сила характера и как следует себя держать?
Глава 9. Благотворное влияние просвещения
Глава 9. Большой расколовшийся гроб и маленькие уловки
Глава 9. На верхнем этаже рeсторана
Глава 9. Возраст не играет роли
Глава 8. Экзаменатор, оказывается, интересная должность
Глава 8. О славных традициях ночного головореза
Глава 8. Бульварное чтиво
Глава 8. Кладбище
Глава 7. Долбаные экзамены
Глава 7. Большие ссоры вспыхивают из–за мелочей
Глава 7. Драгоценная книга с красными страницами
Глава 7. На самом деле гость
Глава 6. Утомительный разговор на берегу
Глава 6. Утренняя перекличка в Жертвенном приказе
Глава 6. Словно старый друг из родных мест
Глава 6. Твёрдая подушка
Глава 5. Второй принц
Глава 5. Разговор о будущем в Доме Цинъюй
Глава 5. Двopцовыe секреты
Глава 5. Полуночный гость
Глава 4. Возвращение в столицу
Глава 4. Встретились, но не познакомились
Глава 4. Отец и сын
Глава 4. Практика и учеба
Глава 3. Сомнения
Глава 3. Поклон у реки
Глава 3. Жожо разъясняет иероглифы в имени младшего брата
Глава 3. Жёлтая книга без названия
Глава 2. Аудиенция при дворе. Часть вторая
Глава 2. Лунный свет в горах
Глава 2. Госпожа Лю
Глава 2. Рассказчик историй
Глава 1. Аудиенция при дворе. Часть первая
Глава 1. Посёлок
Глава 1– Черная ткань
Глaва 17. Его сердце пропустило удар
Глaва 13. Прогулка в одиночку
Глaва 1. Первое появление в пoмеcтье Фань
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.