/ 
Радость жизни Глава 3. Сомнения
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Joy-of-Life.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%203.%20%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BD%20%D1%83%20%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B8/6218276/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%204.%20%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0%20%D0%B8%20%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%B1%D0%B0/6218172/

Радость жизни Глава 3. Сомнения

Фан Сянь неторопливо вышел из кабинета, беспечно вдыхая зимний воздух Цаншаня, с душой потянулся и, идя на звуки мацзяна, легко нашёл жену и других девушек. Он был очень тронут, когда увидел, как нежные белые руки расставляют на столе изумрудно-зелёные фишки.

Сердце Фань Сяня снова дрогнуло, когда он увидел, что его сестра, пользуясь отблесками света от снега, внимательно читает сборник стихов прошлой династии, присланный вторым принцем.

Быть слишком известным на самом деле нехорошо, как свиньи боятся растолстеть, люди боятся популярности. Фань Сянь криво улыбнулся. После банкета наследный и второй принцы не поддерживали с ним отношений открыто, но помощник премьер-министра Синь и этот проходимец, принц Цзин Ли Хунчэн, довольно часто посещали поместье Фань. Даже когда он спрятался в Цаншане, это не помешало им прислать новогодние подарки.

В канун Нового года группа людей с Цаншаня навестила столицу. Всего через несколько дней Ли Хунчэн заинтересовался и настойчиво уговаривал поехать в Цаншань вместе. Фань Сянь не осмелился согласиться, но в конце концов был вынужден взять с собой принцессу Жоуцзя.

Принцесса Жоуцзя первой заметила, как он вошёл в комнату и остолбенел. Она звонко спросила:

— Братик Сянь, хочешь сыграть в мацзян?

Фань Сянь, услышав обращение «братик Сянь», подумал о брате Дабао, просто помахал рукой и сказал с улыбкой:

— Играйте, принцесса, я просто погуляю.

Слушая его нарочито отчуждённые слова, принцесса Жоуцзя надулась, но сдержала недовольство, что выглядело очень мило. Линь Вань’эр, сидящая сбоку, не могла не предложить:

— Муженёк, почему бы тебе не сыграть несколько раз?

— Не стоит, — Фань Сянь ещё настойчивее отмахнулся рукой и отошёл от игорного стола. Неожиданно под ногами его оказалось что-то мягкое и пушистое, он вздрогнул, посмотрел вниз и заметил коробку. Она была застелена сеном и ветошью, а на них спали трое пухленьких котят, у них были прищуренные глазки и сморщенные чёрные носики — крайне умилительно.

Фань Сянь удивлённо спросил:

— Что это такое?

Только тогда Линь Ван’эр поняла, что котята лежат у его ног, и, боясь напугать их, быстро встала из-за стола и забрала коробку. Естественно, эту карту уже нельзя было разыграть. С улыбкой она ответила:

— Старшая госпожа Тэн боялась, что нам будет скучно в горах, поэтому сегодня прислала трёх котят.

Фань Сянь подошёл ближе и обнаружил, что три котёнка — один рыжий, один чёрный и один белый — очень похожи, только отличаются цветом. Он не мог сдержать смех:

— Вы, девушки, даже себя накормить не можете, не говоря уже о том, чтобы ухаживать за котятами, — он протянул руку и взял чёрного котёнка, устроив его у себя за пазухой. Чувствовать у себя на груди эту маленькую тефтельку было очень приятно, и он нежно почесал затылок котёнка. Тот открыл глаза, взглянул на него и снова крепко заснул, словно его отдых и не прерывали.

— У них есть имена?

— Нет. Давай звать их Рыжик, Черныш и Беляш?

— Хм, Беляш звучит забавно.

***

После ужина Фань Сянь сел на главное место, Фань Сычжэ сел рядом с ним, и два брата слушали доклады из столичного поместья Фань. В Новый год посёлок в предместьях столицы, где жил род Фань, угодья в Даньчжоу, а также прочие разрозненные имения должны были отчитаться перед столицей. Поместьем Фань в столице всегда управляла госпожа Лю, и теперь, когда она стала законной женой, это, естественно, было оправдано и формально, и по сути. Но по какой-то причине в этом году, разобравшись с этими вопросами, она вызвала управляющего, господина Цуя, велела ему написать письмо, выбрав важнейшие статьи доходов и расходов, и отправить его в поместье в горах Цаншань, чтобы доложить старшему молодому господину.

Фань Сянь мог понять, чего добивалась тётушка Лю, поэтому он намеренно ничего не делал, только внимательно слушал сводный доклад третьего управляющего, лишь время от времени вставляя несколько слов и задавая вопросы.

Третий управляющий доложит всё как есть. Фань Сянь поразмышлял немного с закрытыми глазами, затем открыл их и спросил Фань Сычжэ:

— Как думаешь, есть какие-то вопросы?

Фань Сычжэ потрогал пальцем три прыща на левой щеке и покачал головой:

— Нет вопросов, брат, но этими счетами всегда занималась мать. Почему в этом году мы должны помогать?

Фань Сянь слегка улыбнулся, зная, что этот маленький тиран был очень талантлив в некоторых областях, но в других он казался чистым листом бумаги.

Третий управляющий снова почтительно заговорил:

— Новогодние товары отовсюду должны были прибыть в столицу заранее, но в этом году повсюду обильный снег, поэтому доставка задержится на какое-то время. Кроме южного риса, овощей и фруктов, что отправили сюда в прошлый раз, из посёлка на севере прислали сушёного мяса и дичи, а ещё цветочного чая, пожалованного старой госпожой из Даньчжоу, все цифры есть в письме. Понимая, что старший молодой господин, молодая госпожа, барышня, младший молодой господин и принцесса остаются в этом поместье, госпожа приготовила всё это и собирается присылать вам тремя партиями, чтобы хватило до весны.

— Нам не нужно так много, просто пришлите что-нибудь свежее. Три партии — это слишком много, достаточно ещё одного раза, — небрежно ответил Фань Сянь. — Не забудьте прислать побольше цветочного чая от бабушки из Даньчжоу. — Он рассказывал Вань’эр и Жожо о жизни в Даньчжоу и о чае со слабым ароматом цветов так часто, что уже и сам не знал, сколько раз.

Третий управляющий улыбнулся и ответил:

— Чуй уже прибыл. Последние две партии в основном с едой и мелочами. Госпожа подготовила всё, если молодые господа планируют прожить до весеннего экзамена.

Фан Сянь всё хорошо понял, мысленно похвалив госпожу Лю за предусмотрительность: управляющий был аккуратен, говорил мало, и Фань Сянь отпустил его отдыхать, выдав вознаграждение.

Приближались весенние экзамены, Фань Сянь не мог оставаться в Цаншане вечно, как фэнчжэн пятого ранга училища Тайсюэ он всё равно должен был вернуться в столицу и занять свой пост. Сразу после окончания императорских экзаменов в четвёртом месяце по соглашению между двумя странами нужно отправлять посольство, да и секретный договор обмена пленными тоже надо скорее выполнять. Дела накапливались.

На самом деле, в душе Фань Сянь считал, что обмен пленными должен был начаться ещё в прошлом году. Не говоря уже о том, как захваченные солдаты государства Цин могут страдать в чужой стране, был ещё и молодой господин Янь Бинъюнь, тайный глава разведки государства Цин в Северной Ци, которого Фань Сянь никогда не встречал, но втайне восхищался. Он уже более полугода провёл в тюрьме во вражеской стране и неизвестно, каким мукам подвергался.

Просто поездки между двумя странами всегда крайне обременительны, а с наступлением зимы в северном Синьцзяне ужасно холодно, поэтому вопрос о посольстве пришлось отложить до конца весны. Но каждый раз, когда он думал, что Янь Бинъюнь страдает, заперт в холодном доме, а Фань Сянь наслаждается зимой в Цаншане, он неизбежно приунывал.

Он давно знал, что в этот раз ему выпала роль главы посольства в Северную Ци, но он не препятствовал этому назначению. В конце концов, если бы он мог подтвердить свои способности в Контрольной палате, это всегда было бы полезно в будущем. И за свои семнадцать лет жизни, будь то в Даньчжоу или в столице, он уже признал всем сердцем, что он действительно часть государства Цин.

Фань Сянь был готов действовать ради страны, но не ради императорского двора.

***

Ночью Фань Сянь закончил очередную тренировку и измотанным вернулся в поместье. Испачканную грязным снегом и грязью тёмную одежду он сунул в припасённый мешок и отбросил его в сторону.

Во время тренировки он в одиночестве провалялся в снегу, отслеживая цели под слабым лунным светом. Его взгляд был ровной линией, нацеленной то на чёрные скалы, тысячи лет неподвижно торчащие из снега, то на стремительно меняющих траекторию зайцев-беляков. Он очень устал. В эти дни У Чжу, вручив ему родительское наследие, снова исчез. Поэтому в процессе тренировок никто с ним не говорил, никто на него не смотрел, и чувство одиночества и уныния напоминало о прошлой жизни.

В поместье было тихо, но в главной спальне горел свет. Это Вань’эр ждала его возвращения. Фань Сянь слегка улыбнулся и заторопился туда. Днём выглядывало яркое солнце, поэтому на зеленоватом камне скопилась лужа воды, отражавшая лунный свет. Он обошёл её и запрыгнул в галерею, но в этот момент его сердце дрогнуло, и он остановился.

Он остановился в другом конце коридора, у двери комнаты сестры. Вдруг кончик его уха шевельнулся, брови нахмурились, лицо приняло суровое выражение, он обернулся и с небольшим усилием надавил ладонью на дверь. Жёсткая истинная ци в мгновение ока расколола деревянную дверную защёлку на две части, и Фань Сянь понёсся к кровати, как ночной ветер.

Постель была в беспорядке и совершенно пуста — Жожо действительно исчезла.

Фань Сянь спокойно потрогал одеяло и обнаружил, что, кроме как рядом с грелкой для ног, остальная кровать холодная. Кажется, Жожо не было давно. Его сердце задрожало, неужели это были действия его неизвестного врага? С усилием сохраняя спокойствие, он развернулся, со свистом вытащил левой рукой свой тонкий чёрный кинжал и приготовился идти в ночь на поиски.

— Брат!

За дверью Фань Жожо, держа фонарь, удивлённо смотрела на своего брата, стоящего у кровати с ножом. Фань Сянь замер. Увидев её в целости и сохранности, он почувствовал полное облегчение. Он невольно прикрыл глаза и сделал несколько вдохов. Через мгновение он с беспокойством спросил:

— Где ты была? Ты в порядке?

На Жожо была накидка из серебристого меха и под ней лишь нижнее бельё, и она выглядела жалко. Глядя на Фань Сяня, она, казалось, в ошеломлении не думала об этом. Через некоторое время она выдавила улыбку и сказала:

— Брат, ты спрашиваешь меня с ножом в руках, мне страшно.

Фань Сянь с кривой ухмылкой покачал головой, сунул тонкий кинжал обратно в сапог, шагнул к ней и схватил за худое плечо:

— Это мне страшно, я проходил мимо, и внутри было непривычно тихо, даже твоего дыхания не слышно. Я испугался до смерти.

Фань Жожо улыбнулась и сказала:

— Действительно, ты выходишь на улицу посреди ночи, но говоришь, что я тебя пугаю.

— Куда ты всё же ходила? — продолжал допытываться Фань Сянь.

Лицо Фань Жожо вспыхнуло, и она застенчиво опустила голову:

— Кое о чём лучше не выспрашивай, брат.

До Фань Сяня начало доходить, он ухмыльнулся:

— Не то чтобы при комнате не было туалета. Ночью на горе страшно холодно, не простудись.

— Хорошо, — застенчиво улыбнулась Фань Жожо и вытолкнула его за дверь. — Невестка до сих пор ждёт тебя.

***

За дверью Фань Сянь слегка потёр свои холодные пальцы. Температура постели его сестры говорила, что Жожо какое-то время отсутствовала. Она определённо не просто вышла по нужде. Должно быть, после того как он покинул поместье, она встала и пошла куда-то.

При мысли об этом у него в сердце начали зарождаться большие сомнения, но он подавил их и перестал задавать вопросы. В этом мире у каждого есть свои маленькие секреты, которые нужно уважать — когда-то в переписке между столицей и Даньчжоу Фань Сянь именно этому учил сестру. Как старший брат, он должен подавать пример.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 65. Летнее солнцестояние
Глава 64. Та женщина
Глава 63. Долгие разговоры
Глава 62. Подставить перед императором
Глава 61. Борьба в императорском дворце
Глава 60. Виноградная беседка упала
Глава 59. Аромат откровенности
Глава 58. Пытки слабой женщины в императорской тюрьме
Глава 57. Самоубийство командира патруля
Глава 56. Книжный магазин Даньбо
Глава 55. Любовное свидание без ущерба для книготорговли
Глава 54. Главный наблюдатель жертвенного приказа добивается руки красавицы
Глава 53. Разговор о столице за стенами Цанчжоу
Глава 52. Жизнь Ван Циняня
Глава 51. Фань Сянь начинает действовать
Глава 50. Расследование
Глава 49. Совет да любовь
Глава 49. Покушение на улице Нюлань
Глава 48. Тренировка с винтовкой
Глава 48. Взберётся ли муравей на дерево?
Глава 47. Осеннее безделье
Глава 47. Ночная супружеская беседа
Глава 46. Медовый месяц на горе Цаншань
Глава 46. Приказчик Е из Дома Цинъюй*
Глава 45. Барышня Сысы
Глава 45. Домашняя школа
Глава 44. Подарок
Глава 44. Череда моментов влюблённости
Глава 43. Свадьба. Часть 2
Глава 43. Взломанное окно
Глава 42. Свадьба. Часть 1
Глава 42. Войти в комнату
Глава 41. Сборник стихов и речи на бумаге
Глава 41. Визит
Глава 40. Искусство просчитывать
Глава 40. Посмотреть на невесту
Глава 40. На подходах к стoлицe
Глава 39. Листовки сыплются, как снег
Глава 39. Мудрейшая вдовствующая императрица
Глава 39. Пoкидая Даньчжоу
Глава 38. Ясное небо после осеннего дождя
Глава 38. Пощёчина
Глава 38. Ночь перед отъездом
Глава 37. Тайна сундука. Часть 2
Глава 37. Во дворце
Глава 37. B cтoлицу?
Глава 36. Тайна сундука. Часть 1
Глава 36. Тяжба
Глава 36. Вecна четвёртого года эпохи Цин
Глава 35. Кто же такие подосланные убийцы?
Глава 35. Комедия в суде и вне его
Глава 35. Ночь. Дождь. Воспоминания о былом
Глава 34. Дворец Возвышенной Истины
Глава 34. Угроза судебного дела
Глава 34. У Чжу кpут
Глава 33. К сердцу каждого человека есть ключ
Глава 33. Страдания в дерюжном мешке
Глава 33. Беззаботные годы
Глава 32. Евнух Хун
Глава 32. Благоухание
Глава 32. Кораблекрушение
Глава 31. Проникнуть во дворец, пока все думают, что он пьян
Глава 31. Сы Лили
Глава 31. Песня над морем
Глава 30. Великие шедевры древности
Глава 30. Цзинван произносит речь
Глава 30. Прошлое
Глава 29. Пир
Глава 29. Сила шедевра
Глава 29. Литературный воp
Глава 28. Мутные воды и тайные договорённости
Глава 28. Первый удар стихами
Глава 28. Ночь, красавица и запись книги по памяти
Глава 27. Поразительные новости из Северной Ци
Глава 27. У озера
Глава 27. Контрольная Палата
Глава 26. Поспешное возвращение в поместье
Глава 26. Ещё одна встреча с Го Баокунем
Глава 26. Cтарик с ногами, покрытыми одеялом
Глава 25. Моя рука в её волосах
Глава 25. Поместье Цзинвана
Глава 25. Тoфу подобный нефриту
Глава 24. Тётушки
Глава 24. Поэзия
Глава 24. Убийца
Глава 23. Леденящий душу императорский дворец
Глава 23. Простые доводы
Глава 23. Mаoкоуцзы
Глава 22. В этом мире никому нельзя верить
Глава 22. Начало лета
Глава 22. Литературные рабы
Глава 21. В Восточном дворце взвешена мера ума и глупости
Глава 21. Коммерческий план
Глава 21. Бoль
Глава 20. Опытный господин Синь
Глава 20. Разговор брата и сестры
Глава 20. На вeршине скалы
Глава 19. Переговоры без прикрас
Глава 19. Юный счетовод
Глава 19. Вoпpос репутации
Глава 18. Послы Северной Ци прибыли
Глава 18. Это была она
Глава 18. Kpoвь и слёзы
Глава 17. Чёрный сундук и отравленные иглы
Глава 17. Я передаю тебе этот нож
Глава 16. Повышение не кстати
Глава 16. Уважаемый господин
Глава 16. Пиcьмо из столицы
Глава 15. Наследный принц пожаловал
Глава 15. Засахаренные ягоды и храм Цин
Глава 15. Ещё увидимся, Фэй Цзe
Глава 14. В летнюю жару отыскать ветку зимней сливы*
Глава 14. Контрольная Палата внутри и снаружи
Глава 14. Кто этот бедняга торговец морской солью?
Глава 13. Классический сюжет о ссоре обольстительниц
Глава 13. Простое и грубое объяснение
Глава 12. Запах тмина доносится с берега озера
Глава 12. В карете
Глава 12. Жёсткая ци
Глава 11. Больше нет преград, чтобы уехать за город на время летней жары
Глава 11. Принц Цзинван
Глава 11. Пятый грандмаcтeр?
Глава 10. Ты заклеил, я заклеил, все заклеили
Глава 10. Беззастенчивые вопросы
Глава 10. Подарить горы, воды и зелёную табакерку
Глава 10. Сила характера и как следует себя держать?
Глава 9. Благотворное влияние просвещения
Глава 9. Большой расколовшийся гроб и маленькие уловки
Глава 9. На верхнем этаже рeсторана
Глава 9. Возраст не играет роли
Глава 8. Экзаменатор, оказывается, интересная должность
Глава 8. О славных традициях ночного головореза
Глава 8. Бульварное чтиво
Глава 8. Кладбище
Глава 7. Долбаные экзамены
Глава 7. Большие ссоры вспыхивают из–за мелочей
Глава 7. Драгоценная книга с красными страницами
Глава 7. На самом деле гость
Глава 6. Утомительный разговор на берегу
Глава 6. Утренняя перекличка в Жертвенном приказе
Глава 6. Словно старый друг из родных мест
Глава 6. Твёрдая подушка
Глава 5. Второй принц
Глава 5. Разговор о будущем в Доме Цинъюй
Глава 5. Двopцовыe секреты
Глава 5. Полуночный гость
Глава 4. Возвращение в столицу
Глава 4. Встретились, но не познакомились
Глава 4. Отец и сын
Глава 4. Практика и учеба
Глава 3. Сомнения
Глава 3. Поклон у реки
Глава 3. Жожо разъясняет иероглифы в имени младшего брата
Глава 3. Жёлтая книга без названия
Глава 2. Аудиенция при дворе. Часть вторая
Глава 2. Лунный свет в горах
Глава 2. Госпожа Лю
Глава 2. Рассказчик историй
Глава 1. Аудиенция при дворе. Часть первая
Глава 1. Посёлок
Глава 1– Черная ткань
Глaва 17. Его сердце пропустило удар
Глaва 13. Прогулка в одиночку
Глaва 1. Первое появление в пoмеcтье Фань
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.