/ 
Радость жизни Глава 23. Mаoкоуцзы
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Joy-of-Life.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2022.%20%D0%92%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%D0%BC%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B5%20%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%BD%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B7%D1%8F%20%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%82%D1%8C/6529092/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2023.%20%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%B5%20%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B/6218231/

Радость жизни Глава 23. Mаoкоуцзы

— Юный господин вернулся! — прокричал слуга.

Сразу же все слуги засуетились, готовясь к обеду. Фань Сянь и графиня сидели в гостиной за большим столом друг напротив друга, стол был заставлен множеством различных блюд. Однако происходило что-то странное. Вместо того, чтобы пойти в задний сад и поесть, все слуги без дела просто пялились на палочки Фань Сяня. У некоторыx молодых служанок текли слюнки, казалось, они сильно проголодались.

Это было неписанным правилом имения. Фань Сянь настоял, чтобы ему разрешили перед каждой трапезой первому пробовать все блюда и чтобы без его одобрения никому не разрешалось их есть. И графиня согласилась с его просьбой.

Слуги не понимали, почему юный господин, который всегда был мягким и ласковым, придумал такое необоснованное правило. Однажды, тем не менее, Дун’эр — самая приближённая к мальчику служанка, попробовала его блюдо на соль первой. После этого рассвирепевший Фань Сянь выгнал её из имения и все увидели, что и молодой господин обладает бесстыжестью сынов влиятельных семейств. Когда Дун’эр, рыдая, покидала имение, графиня просто холодно посмотрела на неё, но не сказала ни слова.

В комнате было слышно лишь как Фань Сянь тихо жевал и прихлёбывал суп. Все слуги послушно и молча стояли сбоку с руками, вытянутыми по швам, готовые прислуживать. Как и во всех благородных домах, всю еду, которую не съели хозяева, относили в покои слуг в качестве поощрения, поэтому Фань Сянь лишь немного пробовал каждое блюдо, беря кусочек палочками и отправляя в рот. Но ел он очень медленно, осторожно пережёвывая и анализируя вкус. Его тонкие губы открывались и закрывались, словно два лепестка цветка.

Графиня в это время непрерывно поглаживала статую и тихо молилась, не произнося ни звука.

Прошло достаточно много времени, пока Фань Сянь попробовал каждое блюдо. Он сладко рассмеялся, с сияющими глазами. Мальчик показал на тарелку обжаренных с полынью бамбуковых стебельков и сказал одному из слуг:

— Вот это мне очень понравилось.

Служанки облегчённо вздохнули и начали наполнять миски рисом. Незанятые слуги могли наконец пойти в задний дворик, но другие пошли на кухню и принесли оставшиеся обжаренные с полынью стебли бамбука, поставив их перед Фань Сянем.

— Бабушка, сегодня покушай рис.

Фань Сянь встал, поклонился графине и, взяв тарелку с рисом обеими руками, поставил её перед ней. Он несколько раз добавлял себе в миску обжаренные с полынью стебли бамбука, пережёвывая их с довольным видом. В его глазах сверкали молнии, и его довольная улыбка смотрелась очень странно. Казалось, он наконец-то нашёл то, что так долго искал.

По какой-то причине служанки, стоявшие в стороне, увидев улыбку на лице двенадцатилетнего мальчика, не могли сдержать дрожь, вспоминая мощную пощёчину, которую с утра получил управляющий Чжоу.

**

— Я доем у себя в комнате.

Фань Сянь сказал это слугам, прежде чем взять миску с жареным бамбуком и тарелку риса и отправиться в свою комнату в боковом дворике. В это время графиня ещё не закончила трапезу, и было очень невежливо с его стороны уходить из-за стола, но графиня промолчала.

В своей спальне мальчик съел немного рвотного порошка, после чего засунул пальцы себе в глотку. Спустя некоторое время его вырвало остатками еды. Затем он сразу же принял несколько пилюль, заранее приготовленных в выдвижном ящике, и запил их водой. Он заставил свою истинную ци циркулировать по телу и не обнаружил никаких проблем. После этого он наконец успокоился.

Мальчик посмотрел на миску обжаренных стеблей бамбука. Горько улыбнувшись, он высыпал их в свой ночной горшок, стоящий за кроватью. Стебли были отравлены при помощи маокоуцзы — яда, который часто использовали секретные агенты Контрольной Палаты.

Маокоуцзы — красивый, похожий на мандарин, фрукт, растущий на южных островах. Его цветы выделяли странный едкий запах, а плоды содержали яд.

Если сок этого фрукта добавить в блюдо, блюдо не поменяет цвета и запаха. Наоборот, из-за него блюдо станет даже более ароматным. Этот яд часто использовался агентами Контрольной Палаты для убийств. Попав в тело, яд начинал действовать ночью, вызывая судороги, а затем гибель. Это походило на смерть от инфекции, из-за чего было сложно установить истинную причину смерти.

Являясь единственным учеником Фэй Цзе, изобретателя этого яда, Фань Сянь незамедлительно определил его немного горький привкус, когда пробовал обжаренные с полынью стебли бамбука. Убийца был довольно умён, смешав сок маокоуцзы со стеблями бамбука обжаренными с полынью, которая тоже была горькой.

Причина, по которой Фань Сянь сразу же не ушёл из-за стола, заключалась в том, что он не хотел пугать графиню. Теперь мальчик внезапно почувствовал запоздалый страх, представив, что если яд попался бы быстродействующий, он бы уже давно умер.

Фань Сянь пользовался советом своего учителя и всегда был очень осторожен со своей едой. Он боялся, что его тётя в столице нанесёт внезапный удар. Вот почему он был вынужден разыгрывать такую странную сцену во время еды: чтобы никто в имении не отравился, он потребовал дать ему обязательно лично снимать пробу со всех блюд перед тем, как остальные начнут есть. В некотором смысле он взял на себя роль специального человека во дворце, пробующего еду перед тем, как она попадает на стол императору. Хотя Фань Сянь и твёрдо верил в то, что его жизнь важнее всего остального, он очень не хотел, чтобы невинные люди умирали из-за него.

**

Увидев, что молодой господин пришёл на кухню, слуги быстро принесли ему стул.

— Юный господин, вы по-прежнему голодны? Хотите поесть чего-нибудь? — добродушно спросил один из них.

Фань Сянь улыбнулся и сказал:

— Те обжаренные с полынью стебли бамбука были очень вкусными.

Повар, стоявший рядом, рассмеялся:

— Я рад, что вам понравилось.

— Да, они были довольно свежими. Когда их купили? — осторожно спросил Фань Сянь, с энтузиазмом кивая головой.

— Мы купили их утром, так что, конечно же, они наисвежайшие.

— Ах да, сегодня кто-нибудь посторонний заходил на кухню?

— Старик Ха, который обычно доставляет овощи, сегодня заболел. Вместо него приходил его племянник.

— Ну ладно, я пойду, — Фань Сянь взял кусочек копчённого мяса с тарелки, которую ему предложил повар. Он откусил от него кончик и, робко улыбаясь, сказал:

— Не говорите графине, что я приходил сюда, чтобы таскать еду.

Когда мальчик ушёл, слуги заговорили о нём. Они все нахваливали характер внебрачного сына графа, говоря, что у него нет никаких пороков, присущих аристократам. Вот только… его правила приёма пищи, это как-то слишком.

**

В одном из узких переулков Даньчжоу, Фань Сянь карабкался по стене одного из зданий. Используя силу рук, он передвигался словно виверра. Это был дом старика Ха, привозившего овощи.

На протяжении многих лет в имении графа служило всего около дюжины слуг, все из которых были уроженцами Даньчжоу, за исключением нескольких служанок, которых заменили, поэтому Фань Сянь не подозревал никого из них. Хотя мальчик уже встречался со стариком Ха, ему показалось странным, что тот так кстати заболел.

В комнате старика Ха было темно, но Фань Сянь всё отлично видел, словно ясным днём. Он бесшумно прокрался в комнату и сразу учуял запах крови.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 65. Летнее солнцестояние
Глава 64. Та женщина
Глава 63. Долгие разговоры
Глава 62. Подставить перед императором
Глава 61. Борьба в императорском дворце
Глава 60. Виноградная беседка упала
Глава 59. Аромат откровенности
Глава 58. Пытки слабой женщины в императорской тюрьме
Глава 57. Самоубийство командира патруля
Глава 56. Книжный магазин Даньбо
Глава 55. Любовное свидание без ущерба для книготорговли
Глава 54. Главный наблюдатель жертвенного приказа добивается руки красавицы
Глава 53. Разговор о столице за стенами Цанчжоу
Глава 52. Жизнь Ван Циняня
Глава 51. Фань Сянь начинает действовать
Глава 50. Расследование
Глава 49. Совет да любовь
Глава 49. Покушение на улице Нюлань
Глава 48. Тренировка с винтовкой
Глава 48. Взберётся ли муравей на дерево?
Глава 47. Осеннее безделье
Глава 47. Ночная супружеская беседа
Глава 46. Медовый месяц на горе Цаншань
Глава 46. Приказчик Е из Дома Цинъюй*
Глава 45. Барышня Сысы
Глава 45. Домашняя школа
Глава 44. Подарок
Глава 44. Череда моментов влюблённости
Глава 43. Свадьба. Часть 2
Глава 43. Взломанное окно
Глава 42. Свадьба. Часть 1
Глава 42. Войти в комнату
Глава 41. Сборник стихов и речи на бумаге
Глава 41. Визит
Глава 40. Искусство просчитывать
Глава 40. Посмотреть на невесту
Глава 40. На подходах к стoлицe
Глава 39. Листовки сыплются, как снег
Глава 39. Мудрейшая вдовствующая императрица
Глава 39. Пoкидая Даньчжоу
Глава 38. Ясное небо после осеннего дождя
Глава 38. Пощёчина
Глава 38. Ночь перед отъездом
Глава 37. Тайна сундука. Часть 2
Глава 37. Во дворце
Глава 37. B cтoлицу?
Глава 36. Тайна сундука. Часть 1
Глава 36. Тяжба
Глава 36. Вecна четвёртого года эпохи Цин
Глава 35. Кто же такие подосланные убийцы?
Глава 35. Комедия в суде и вне его
Глава 35. Ночь. Дождь. Воспоминания о былом
Глава 34. Дворец Возвышенной Истины
Глава 34. Угроза судебного дела
Глава 34. У Чжу кpут
Глава 33. К сердцу каждого человека есть ключ
Глава 33. Страдания в дерюжном мешке
Глава 33. Беззаботные годы
Глава 32. Евнух Хун
Глава 32. Благоухание
Глава 32. Кораблекрушение
Глава 31. Проникнуть во дворец, пока все думают, что он пьян
Глава 31. Сы Лили
Глава 31. Песня над морем
Глава 30. Великие шедевры древности
Глава 30. Цзинван произносит речь
Глава 30. Прошлое
Глава 29. Пир
Глава 29. Сила шедевра
Глава 29. Литературный воp
Глава 28. Мутные воды и тайные договорённости
Глава 28. Первый удар стихами
Глава 28. Ночь, красавица и запись книги по памяти
Глава 27. Поразительные новости из Северной Ци
Глава 27. У озера
Глава 27. Контрольная Палата
Глава 26. Поспешное возвращение в поместье
Глава 26. Ещё одна встреча с Го Баокунем
Глава 26. Cтарик с ногами, покрытыми одеялом
Глава 25. Моя рука в её волосах
Глава 25. Поместье Цзинвана
Глава 25. Тoфу подобный нефриту
Глава 24. Тётушки
Глава 24. Поэзия
Глава 24. Убийца
Глава 23. Леденящий душу императорский дворец
Глава 23. Простые доводы
Глава 23. Mаoкоуцзы
Глава 22. В этом мире никому нельзя верить
Глава 22. Начало лета
Глава 22. Литературные рабы
Глава 21. В Восточном дворце взвешена мера ума и глупости
Глава 21. Коммерческий план
Глава 21. Бoль
Глава 20. Опытный господин Синь
Глава 20. Разговор брата и сестры
Глава 20. На вeршине скалы
Глава 19. Переговоры без прикрас
Глава 19. Юный счетовод
Глава 19. Вoпpос репутации
Глава 18. Послы Северной Ци прибыли
Глава 18. Это была она
Глава 18. Kpoвь и слёзы
Глава 17. Чёрный сундук и отравленные иглы
Глава 17. Я передаю тебе этот нож
Глава 16. Повышение не кстати
Глава 16. Уважаемый господин
Глава 16. Пиcьмо из столицы
Глава 15. Наследный принц пожаловал
Глава 15. Засахаренные ягоды и храм Цин
Глава 15. Ещё увидимся, Фэй Цзe
Глава 14. В летнюю жару отыскать ветку зимней сливы*
Глава 14. Контрольная Палата внутри и снаружи
Глава 14. Кто этот бедняга торговец морской солью?
Глава 13. Классический сюжет о ссоре обольстительниц
Глава 13. Простое и грубое объяснение
Глава 12. Запах тмина доносится с берега озера
Глава 12. В карете
Глава 12. Жёсткая ци
Глава 11. Больше нет преград, чтобы уехать за город на время летней жары
Глава 11. Принц Цзинван
Глава 11. Пятый грандмаcтeр?
Глава 10. Ты заклеил, я заклеил, все заклеили
Глава 10. Беззастенчивые вопросы
Глава 10. Подарить горы, воды и зелёную табакерку
Глава 10. Сила характера и как следует себя держать?
Глава 9. Благотворное влияние просвещения
Глава 9. Большой расколовшийся гроб и маленькие уловки
Глава 9. На верхнем этаже рeсторана
Глава 9. Возраст не играет роли
Глава 8. Экзаменатор, оказывается, интересная должность
Глава 8. О славных традициях ночного головореза
Глава 8. Бульварное чтиво
Глава 8. Кладбище
Глава 7. Долбаные экзамены
Глава 7. Большие ссоры вспыхивают из–за мелочей
Глава 7. Драгоценная книга с красными страницами
Глава 7. На самом деле гость
Глава 6. Утомительный разговор на берегу
Глава 6. Утренняя перекличка в Жертвенном приказе
Глава 6. Словно старый друг из родных мест
Глава 6. Твёрдая подушка
Глава 5. Второй принц
Глава 5. Разговор о будущем в Доме Цинъюй
Глава 5. Двopцовыe секреты
Глава 5. Полуночный гость
Глава 4. Возвращение в столицу
Глава 4. Встретились, но не познакомились
Глава 4. Отец и сын
Глава 4. Практика и учеба
Глава 3. Сомнения
Глава 3. Поклон у реки
Глава 3. Жожо разъясняет иероглифы в имени младшего брата
Глава 3. Жёлтая книга без названия
Глава 2. Аудиенция при дворе. Часть вторая
Глава 2. Лунный свет в горах
Глава 2. Госпожа Лю
Глава 2. Рассказчик историй
Глава 1. Аудиенция при дворе. Часть первая
Глава 1. Посёлок
Глава 1– Черная ткань
Глaва 17. Его сердце пропустило удар
Глaва 13. Прогулка в одиночку
Глaва 1. Первое появление в пoмеcтье Фань
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.