/ 
Радость жизни Глава 21. Коммерческий план
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Joy-of-Life.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2021.%20%D0%91o%D0%BB%D1%8C/6218189/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2021.%20%D0%92%20%D0%92%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%86%D0%B5%20%D0%B2%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B0%20%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B0%20%D1%83%D0%BC%D0%B0%20%D0%B8%20%D0%B3%D0%BB%D1%83%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8/6494948/

Радость жизни Глава 21. Коммерческий план

Лунный свет серебрил веранду. Жожо с жалостью в голосе пояснила:

— Я никогда не видела будущую невестку, но я слышала, что у неё туберкулёз и она часто кашляет кровью. Именно поэтому ей нельзя есть мясное и жирное. А девушка, которую ты описываешь, жевала куриную ножку. — Она живо представила себе ту сцену, которую описал её брат, и прыснула со смеху. — Естественно, это никак не могла быть барышня Линь. В любом случае, говорят, что она, конечно, симпатичная и утончённая, но уж никак не та богиня, которую ты описал.

Фань Сянь на минуту задумался, а потом согласился с сестрой. Он вздохнул и решил оставить эту тему, но это не означало, что он отказался от мысли встретиться с этой девушкой. Тут в голове у Фань Сяня всплыла одна мысль, и он нахмурился.

— Туберкулёз? — он знал, что в этом мире такая болезнь считается неизлечимой. Барышня Линь была дочерью старшей принцессы, конечно же её лечили императорские лекари. Разве тут могли помочь всего лишь год его обучения у Фэй Цзе и дальнейшая самостоятельная практика. Как же некстати уехал Фэй Цзе.

**

Проснувшись на следующий день, Фань Сянь обнаружил, что его отца, сестры и госпожи Лю нет в поместье. Слуги принесли лёгкий завтрак и, покушав, Фань Сянь решил прогуляться. Он хотел попытать удачу и сходить в храм: вдруг та девушка снова придёт туда.

Он уже был в дверях, когда Фань Сычжэ схватил его за рукав и потащил в кабинет. Там с очень серьёзным видом он протянул Фань Сяню какие-то бумаги. Приглядевшись, Фань Сянь заметил, что у брата красные глаза, видимо, он провёл бессонную ночь за работой.

— Ты не боишься, что тебе влетит от матери за то, что не спишь по ночам? — спросил он Фань Сычжэ.

— Ты же сам научил меня, как делать всё тайком, — фыркнул Фань Сычжэ.

Фань Сянь рассмеялся и полистал страницы коммерческого предложения, над которым всю ночь корпел брат. Хотя Фань Сянь и не был успешным торговцем, он руководствовался высказыванием, что даже если человек не ел свинину, то как бегает свинья он уж точно видел. Хотя ведение бизнеса в этом мире не шло ни в какое сравнение с тем, что происходило в его прежнем мире, но учитывая свой особый подход к делу, он чувствовал себя достаточно уверенно. Его брови медленно сошлись на переносице.

— По сути, очень неплохо, только я не знаком со столицей, так что ты сам должен выбрать подходящее расположение для магазина. Однако есть только одна проблема: пусть я — единственный источник рукописей, но как ты можешь гарантировать, что после выхода книги в свет другие книготорговцы не спиратят её? — спросил он.

Фань Сычжэ тут же оживился:

— Последнее время в имении очень спокойно и слугам нечем заняться. Я могу отправить их патрулировать улицы. Как только они увидят кого-то торгующего пиратскими версиями твоей книги, они просто разнесут его лавку.

Фань Сянь оказался поражён. Единственный вариант решения проблемы брат видел в разрушении магазинов? Это было далеко от тех высоких надежд, которые он возлагал на брата. Фань Сянь горько покачал головой:

— Не нужно недооценивать продавцов книг. Они получают немалую прибыль. Кто знает, у них могут оказаться очень влиятельные покровители.

— И чего же здесь бояться? История-то наша, с чего они взяли, что могут безнаказанно воровать её? — возразил Фань Сычжэ.

— Нет такого закона, который бы запрещал перепечатывать книгу… И в любом случае, эта книга не была одобрена восьмым отделом цензуры. Если ты пойдёшь в суд, то всё кончится лишь тем, что тебе придётся понести убытки, — напомнил ему Фань Сянь.

Фань Сычжэ усмехнулся:

— Ну тут совершенно не о чем волноваться. Если мы откроем магазин, то достаточно того, что отец направит письмо в восьмой отдел, тогда всё само собой наладится.

Тут Фань Сянь понял, что брат был прав. Возможно, отец на вид и не производил большого впечатления, но его связи с Контрольной Палатой были намного глубже, чем могло показаться со стороны. Он снова изменил своё мнение и возразил:

— Даже если книгу разрешат, нельзя избавляться от конкурентов просто громя их лавки. Даже если бьёшь людей, то нельзя терять лицо. Нет ничего хорошего в том, чтобы гонять продающих книгу на улицах женщин и закрывать лавки. Это значит, что ты наживёшь себе огромное количество врагов. Даже большая прибыль того не стоит.

— Да кого ты испугался? — закатил глаза Фань Сычжэ, по его мнению, брат рассуждал как баба. — Если ты считаешь, что на кону наша репутация, то можно просто протолкнуть нужные законы. Если другие магазины продолжат пиратить книгу, то пусть с этим разбирается суд.

Фань Сянь взвыл от смеха:

— Законы?! Ты думаешь, что в правительстве так запросто могут принять новые законы только потому, что мы решили опубликовать книгу?

Фань Сычжэ покачал головой:

— Как изменить закон? Просто пойдём по нижним инстанциям. Очень просто можно поменять правила для городской стражи. Свирепая жена командира городской стражи близко знакома с принцессой Жоу Цзя. Просто попросим нашу сестру обратиться к семье принца Цзинвана, чтобы они передали весточку семье Е, и готово!

Фань Сянь заинтересовался:

— Какое отношение имеют правила городской стражи к продаже книг? — спросил он.

Фань Сычжэ немного призадумался:

— Как мне кажется, есть пара правил о гражданской торговле, которые можно использовать.

Этот мелкий прохвост поражал Фань Сяня всё больше и больше. У него явно были все шансы вырасти в коррумпированного торговца, который может на ходу придумать, как заключить сделку с официальными властями и получить себе в распоряжение личную банду для уничтожения конкурентов. Однако ожидания всегда превосходят реальность.

— Ты посчитал примерную ожидаемую прибыль?

— Мы будем издавать по десять глав в одной книге, каждую книгу продавать по восемь лянов серебра, а всего сейчас шестьдесят восемь глав. Население столицы — шестьсот сорок тысяч. Допустим, мы будем продавать книгу одному человеку на тысячу. Это значит, что можно продать шестьсот копий. Если точно посчитать прибыль, то это будет всего тридцать пять тысяч восемьсот сорок лянов серебра, — Фань Сычжэ наслаждался своими планами, он уже давно всё посчитал и помнил цифры наизусть. — Если мы снимем помещение на улице Луодун, то это будет несколько дороговато и добавит расходов к себестоимости производства. Можно поручить печать типографии Тысячи Томов, это облегчит нам жизнь.

— Типография Тысячи Томов? — с любопытством спросил Фань Сянь.

— Это самая знаменитая частная типография в столице, — хитро улыбнулся Фань Сычжэ. — Это большой семейный бизнес, но за ними не стоит никаких влиятельных фигур. Если они попытаются предать нас, то мы просто отожмём у них бизнес. Боюсь, мы так только ещё больше заработаем.

Фань Сянь пришёл в такой ужас, что он был готов кашлять кровью.

— Мои подсчёты показывают, что мы сможем зарабатывать по меньшей мере пару тысяч лянов серебра в год, а если остальные магазины закроются, то наша прибыль лишь возрастёт.

Фань Сянь вздохнул и сказал:

— Ты слишком оптимистичен. Чтобы стать успешным предпринимателем, нужно быть готовым к множеству различных случайностей. К примеру, взять твою оценку прибыли: хотя люди в столице не бедные, но ты действительно думаешь, что они могут позволить себе заплатить лишних пятьдесят серебряных лянов всего лишь за несколько книг?

Фань Сычжэ удивился, посмотрел на Фань Сяня как на инопланетянина и спросил: 

— Ты действительно не знаешь, насколько хорошо продаётся твоя книга?

Фань Сянь широко распахнул глаза. Он знал, что «Сон в красном тереме» был очень популярен в эпоху Цяньлун, и помнил, что ограниченная рукописная версия продавалась по цене выше ста лянов чистого серебряных. Но как они могли продавать по такой высокой цене, если собирались печатать большой тираж?

Фань Сычжэ вздохнул и сказал:

— На днях я слышал, что барышня Фучэн из семьи Фучен немного помешалась на почве твоей книги. Она не могла ни есть, ни спать и просто таращилась в пустоту. Её мать с горя бросила книги в огонь, после чего барышня Фучэн в агонии зарыдала и стала спрашивать, почему сожгли её любимое сокровище. Потом она так и не пришла в себя до конца. Столица переполнена чиновниками. Как ты думаешь, сколько здесь живёт богатых девиц, которым целый день нечем заняться? Продавать сотни и тысячи книг — далеко не проблема.

Фань Сянь оказался пойман врасплох. Он даже не знал, стоит ли ему навестить барышню Фучэн, чтобы как-то успокоить её…

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 65. Летнее солнцестояние
Глава 64. Та женщина
Глава 63. Долгие разговоры
Глава 62. Подставить перед императором
Глава 61. Борьба в императорском дворце
Глава 60. Виноградная беседка упала
Глава 59. Аромат откровенности
Глава 58. Пытки слабой женщины в императорской тюрьме
Глава 57. Самоубийство командира патруля
Глава 56. Книжный магазин Даньбо
Глава 55. Любовное свидание без ущерба для книготорговли
Глава 54. Главный наблюдатель жертвенного приказа добивается руки красавицы
Глава 53. Разговор о столице за стенами Цанчжоу
Глава 52. Жизнь Ван Циняня
Глава 51. Фань Сянь начинает действовать
Глава 50. Расследование
Глава 49. Совет да любовь
Глава 49. Покушение на улице Нюлань
Глава 48. Тренировка с винтовкой
Глава 48. Взберётся ли муравей на дерево?
Глава 47. Осеннее безделье
Глава 47. Ночная супружеская беседа
Глава 46. Медовый месяц на горе Цаншань
Глава 46. Приказчик Е из Дома Цинъюй*
Глава 45. Барышня Сысы
Глава 45. Домашняя школа
Глава 44. Подарок
Глава 44. Череда моментов влюблённости
Глава 43. Свадьба. Часть 2
Глава 43. Взломанное окно
Глава 42. Свадьба. Часть 1
Глава 42. Войти в комнату
Глава 41. Сборник стихов и речи на бумаге
Глава 41. Визит
Глава 40. Искусство просчитывать
Глава 40. Посмотреть на невесту
Глава 40. На подходах к стoлицe
Глава 39. Листовки сыплются, как снег
Глава 39. Мудрейшая вдовствующая императрица
Глава 39. Пoкидая Даньчжоу
Глава 38. Ясное небо после осеннего дождя
Глава 38. Пощёчина
Глава 38. Ночь перед отъездом
Глава 37. Тайна сундука. Часть 2
Глава 37. Во дворце
Глава 37. B cтoлицу?
Глава 36. Тайна сундука. Часть 1
Глава 36. Тяжба
Глава 36. Вecна четвёртого года эпохи Цин
Глава 35. Кто же такие подосланные убийцы?
Глава 35. Комедия в суде и вне его
Глава 35. Ночь. Дождь. Воспоминания о былом
Глава 34. Дворец Возвышенной Истины
Глава 34. Угроза судебного дела
Глава 34. У Чжу кpут
Глава 33. К сердцу каждого человека есть ключ
Глава 33. Страдания в дерюжном мешке
Глава 33. Беззаботные годы
Глава 32. Евнух Хун
Глава 32. Благоухание
Глава 32. Кораблекрушение
Глава 31. Проникнуть во дворец, пока все думают, что он пьян
Глава 31. Сы Лили
Глава 31. Песня над морем
Глава 30. Великие шедевры древности
Глава 30. Цзинван произносит речь
Глава 30. Прошлое
Глава 29. Пир
Глава 29. Сила шедевра
Глава 29. Литературный воp
Глава 28. Мутные воды и тайные договорённости
Глава 28. Первый удар стихами
Глава 28. Ночь, красавица и запись книги по памяти
Глава 27. Поразительные новости из Северной Ци
Глава 27. У озера
Глава 27. Контрольная Палата
Глава 26. Поспешное возвращение в поместье
Глава 26. Ещё одна встреча с Го Баокунем
Глава 26. Cтарик с ногами, покрытыми одеялом
Глава 25. Моя рука в её волосах
Глава 25. Поместье Цзинвана
Глава 25. Тoфу подобный нефриту
Глава 24. Тётушки
Глава 24. Поэзия
Глава 24. Убийца
Глава 23. Леденящий душу императорский дворец
Глава 23. Простые доводы
Глава 23. Mаoкоуцзы
Глава 22. В этом мире никому нельзя верить
Глава 22. Начало лета
Глава 22. Литературные рабы
Глава 21. В Восточном дворце взвешена мера ума и глупости
Глава 21. Коммерческий план
Глава 21. Бoль
Глава 20. Опытный господин Синь
Глава 20. Разговор брата и сестры
Глава 20. На вeршине скалы
Глава 19. Переговоры без прикрас
Глава 19. Юный счетовод
Глава 19. Вoпpос репутации
Глава 18. Послы Северной Ци прибыли
Глава 18. Это была она
Глава 18. Kpoвь и слёзы
Глава 17. Чёрный сундук и отравленные иглы
Глава 17. Я передаю тебе этот нож
Глава 16. Повышение не кстати
Глава 16. Уважаемый господин
Глава 16. Пиcьмо из столицы
Глава 15. Наследный принц пожаловал
Глава 15. Засахаренные ягоды и храм Цин
Глава 15. Ещё увидимся, Фэй Цзe
Глава 14. В летнюю жару отыскать ветку зимней сливы*
Глава 14. Контрольная Палата внутри и снаружи
Глава 14. Кто этот бедняга торговец морской солью?
Глава 13. Классический сюжет о ссоре обольстительниц
Глава 13. Простое и грубое объяснение
Глава 12. Запах тмина доносится с берега озера
Глава 12. В карете
Глава 12. Жёсткая ци
Глава 11. Больше нет преград, чтобы уехать за город на время летней жары
Глава 11. Принц Цзинван
Глава 11. Пятый грандмаcтeр?
Глава 10. Ты заклеил, я заклеил, все заклеили
Глава 10. Беззастенчивые вопросы
Глава 10. Подарить горы, воды и зелёную табакерку
Глава 10. Сила характера и как следует себя держать?
Глава 9. Благотворное влияние просвещения
Глава 9. Большой расколовшийся гроб и маленькие уловки
Глава 9. На верхнем этаже рeсторана
Глава 9. Возраст не играет роли
Глава 8. Экзаменатор, оказывается, интересная должность
Глава 8. О славных традициях ночного головореза
Глава 8. Бульварное чтиво
Глава 8. Кладбище
Глава 7. Долбаные экзамены
Глава 7. Большие ссоры вспыхивают из–за мелочей
Глава 7. Драгоценная книга с красными страницами
Глава 7. На самом деле гость
Глава 6. Утомительный разговор на берегу
Глава 6. Утренняя перекличка в Жертвенном приказе
Глава 6. Словно старый друг из родных мест
Глава 6. Твёрдая подушка
Глава 5. Второй принц
Глава 5. Разговор о будущем в Доме Цинъюй
Глава 5. Двopцовыe секреты
Глава 5. Полуночный гость
Глава 4. Возвращение в столицу
Глава 4. Встретились, но не познакомились
Глава 4. Отец и сын
Глава 4. Практика и учеба
Глава 3. Сомнения
Глава 3. Поклон у реки
Глава 3. Жожо разъясняет иероглифы в имени младшего брата
Глава 3. Жёлтая книга без названия
Глава 2. Аудиенция при дворе. Часть вторая
Глава 2. Лунный свет в горах
Глава 2. Госпожа Лю
Глава 2. Рассказчик историй
Глава 1. Аудиенция при дворе. Часть первая
Глава 1. Посёлок
Глава 1– Черная ткань
Глaва 17. Его сердце пропустило удар
Глaва 13. Прогулка в одиночку
Глaва 1. Первое появление в пoмеcтье Фань
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.