/ 
Радость жизни Глава 42. Свадьба. Часть 1
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Joy-of-Life.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2042.%20%D0%92%D0%BE%D0%B9%D1%82%D0%B8%20%D0%B2%20%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D0%B0%D1%82%D1%83/6218250/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A0%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B6%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B8%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2043.%20%D0%92%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B5%20%D0%BE%D0%BA%D0%BD%D0%BE/6218251/

Радость жизни Глава 42. Свадьба. Часть 1

Осенние дни в столице не походили на осень где бы то ни было ещё. Девушки собирали красные листья с гор Сишань и продавали их как букеты в торговом квартале. Белую траву с южной стороны большого озера Юнъяоцзи собирали в пучки и вешали в богатых домах, чтобы отгонять злых духов. Прохладный осенний ветер гулял по широким улицам и узким переулкам столицы, трепал верхушки деревьев, и, придавая нежный румянец щекам прогуливающихся девушек и развеивая горячий воздух в забегаловках, он словно желал сдуть прочь всю духоту и мрачность.

Улица Тяньхэ в столице была самой тихой, опрятной и красивой. С обеих сторон на ней располагались различные ямэни и приказы. Сегодня было первое число месяца, в этот день был выходной, у служащих появилась редкая возможность расслабиться, но не до конца. Ведь сегодня должна была состояться свадьба молодого господина из семьи Фань, и, в каком бы приказе ни служил чиновник, посетить эту свадьбу каждый был просто обязан.

Эта свадьба в столице вызвала большой фурор. Семья Фань в городе была многочисленной, из-за особой связи семьи бо Сынаня Фань Цзяня с императорским домом в последние годы он пользовался расположением императора. Министр финансов давно болел дома — ещё пара лет и господин Фань, скорее всего, должен был занять его должность.

Новобрачный Фань Сянь тоже в последнее время прославился в столице, не говоря о храбрых подвигах на улице Нюланьцзе полгода назад, одно его эпическое пьяное чтение стихов на пиру уже сделало его притчей во языцех. Однако после того пира Фань Сянь постоянно скрывался дома, и всем невольно было любопытно, как же выглядит этот новоиспечённый фэнчжэн пятого ранга училища Тайсюэ.

Сторона невесты была ещё более впечатляющей, и хотя невеста лишь в начале года вернулась в семью Линь, но всё же была дочерью самого премьер-министра. Премьер-министр круглый год был занят государственными делами, стоял во главе гражданских чиновников страны. И сейчас его дочь выходила замуж, это же какое большое дело! Хотя последнее время при дворе по различным причинам положение премьер-министра уже не было таким стабильным, как прежде, но прийти на политически неопасную свадьбу в его дом чиновники всё ещё стремились.

И жених, и невеста были незаконнорождёнными, но про это в столице, похоже, никто не вспоминал.

И только те немногие высокопоставленные лица, кто знал тайну рождения невесты, заранее втайне заготовили подарки гораздо роскошнее, чем полагалось. Они спозаранку пришли в имение Фань и там с нетерпением ждали, какие поздравления пришлёт дворец.

**

Фань Сянь стоял как деревянный истукан, пока пять тётушек облачали его в свадебные одежды. Про себя он уже поклялся, что, если ему и дальше придётся терпеть подобные муки, он обязательно сбежит со свадьбы, иными словами, станет убеждённым холостяком. Лучше уж у него будет тайный роман, чем все эти сложности с грандиозной свадьбой.

В государстве Цин принято было проводить церемонию бракосочетания ближе к вечеру, но Фань Сяня сегодня подняли ни свет ни заря. Умывшись и почистив зубы, используя привезённые из Даньчжоу самодельные принадлежности, он обнаружил, что пришедшая сразу после этого тётушка начала что-то читать нараспев и разводить тёплой водой румяна. Это напугало Фань Сяня. Он тут же резко спросил у неё, что она собирается делать, и только тут узнал, что, оказывается, для церемонии жениху тоже полагается макияж.

Очевидно, что одно это уже вышло за границы приемлемого для Фань Сяня, поэтому он наотрез отказался от макияжа. Даже когда увещевать его пришёл лично Фань Цзянь, то не смог убедить его. Оба упёрлись и спорили целый час. Фань Сянь всё же настоял на своём, но из-за этого они стали отставать от графика, поэтому одежду на него надевали сразу пять тётушек.

Фань Сянь уже давно привык к одеждам этого мира, но сегодня это было слишком. Под прямой передник красной церемониальной одежды полагалось надеть три нижних слоя, а сверху нужно было нацепить нефритовые подвески, украшения из плетёных шнуров и бахромы, и всё это такое яркое до рези в глазах.

Только для того чтобы всё это надеть, понадобилось столько времени, что у Фань Сяня затекло всё тело и он не мог пошевелиться. Шевелить он мог только мозгами, и ему в голову приходили воспоминания о том тяжёлом времени, когда на тренировках У Чжу жестоко избивал его палкой. Краем глаза он наблюдал за слегка вспотевшей от хлопот госпожой Лю, невольно задаваясь вопросом: она и правда так занята или, пользуясь случаем, просто мстит ему таким способом?

В водружённом на голову свадебном гуане, с пристёгнутыми нефритовыми подвесками, в натирающих ноги сапогах с серебряными пряжками, в позолоченном воротнике, сдавливающем шею, Фань Сяня, словно куклу, вытолкали в переднюю гостиную.

Фань Жожо и Фань Сычжэ сегодня тоже приоделись, особенно Жожо. Её ранее слегка недовольное и равнодушное лицо оттеняла розовая одежда, и теперь оно выглядело полным жизни. Брат и сестра, увидев, насколько жалкое выражение лица у старшего брата, прикрыли ладошками рты и захихикали. Фань Сычжэ насмешливо сказал:

— И откуда взялся этот цветной цзунцзы*?

Фань Сянь затосковал, сделал пару шагов вперёд, но не ожидал, что на нём так много украшений, что при ходьбе он звенит. Усмехнувшись над собой, он сказал:

— Какой тебе цветной цзунцзы, явно же это самоходные раскрашенные ветряные колокольчики.

Самым мучительным в этом мире было то, что в таком виде нужно было проехать по улицам. Хорошо, что не нужно было ехать верхом на лошади, а достаточно было скрыться в паланкине, а не то бы Фань Сянь от смущения точно сбежал обратно в Даньчжоу. С трудом процессия для встречи невесты добралась наконец до поместья Линь. Линь Вань’эр заранее десять дней назад переехала в дом Линь, нельзя же было её на виду у всей столицы забирать невестой из имения императорской семьи.

Раздался звук петард, Фань Сянь в паланкине ощутил лёгкий запах гари и рассеянно погрузился в воспоминания давно минувших дней. Тряхнув головой, он вернулся к настоящему и, с трудом нацепив на онемевшее лицо улыбку, вышел из паланкина.

В соответствии с правилами Фань Сяню не полагалось заходить в дом. Премьер-министр сегодня тоже не мог прийти в имение Фаней. Под звуки петард и дудочек главные ворота имения Линь медленно приоткрылись, и из них вышел главный доверенный хозяина, Юань Хундао. Сегодня на шапочку советника была приколота веточка алых цветов, от которой исходил лёгкий тонкий аромат.

— Молодой господин Фань, — поприветствовал его с широкой улыбкой Юань Хундао.

Фань Сянь про себя горько улыбнулся, ему эта акулья улыбка не понравилась, но он изобразил оживление и ответил:

— Господин Юань. — Эти двое уже виделись ранее в доме премьер-министра, знали друг друга в лицо и вовсе не были незнакомцами.

Сегодня семья Фань наняла добрую половину из всех профессиональных забирателей невест столицы, поэтому как только они увидели, что ворота семьи Линь приоткрылись, так сразу же все эти тётушки начали произносить восхваления, что заставило Юань Хундао сбиться, и почти сразу толпа рванулась в ворота.

Где встретила действительно сильное сопротивление.

Если говорить, что половину специалистов по свадьбам наняла семья Фань, то где же была вторая половина? Конечно же, их наняла семья Линь. Поэтому сейчас обе стороны, брызгая слюной, не восхваляли празднество, а исподволь нахваливали сами себя, преуменьшая заслуги противоположной стороны. Походило это всё больше на вульгарную свадьбу деревенского богача, а не дочери премьер-министра и сына бо Сынаня.

Фань Сянь горько усмехнулся: он знал эту традицию государства Цин. Перед воротами невесты принято было долго скандалить, чтобы в семейной жизни молодожёнов все скандалы закончились ещё перед свадьбой.

Из-за того что это был просто обычай, редко кто по-настоящему ссорился во время спора, но гвоздём программы, конечно, было узнать, какая сторона победит. Восточный ветер одолеет западный или западный пересилит восточный? В конце концов, выходя замуж, невеста уходила в дом мужа, и её семья хотела заранее обеспечить ей уважение и значимое место в запутанных отношениях в новой семье, вот и полагалась в начале семейной жизни на горластых тётушек в споре у ворот.

Кто знает, как долго они препирались, но у стоящего там Фань Сяня уже начала кружиться голова. Наконец, когда он услышал, что гам постепенно стихает, его радость не знала предела, он распахнул глаза и воскликнул:

— Закончили?

**

Все сразу неловко замолчали, и через какое-то время кто-то тихо ответил:

— Молодой господин Фань, ещё рано.

Управляющий со стороны семьи Линь сменил тему, рассмеявшись:

— Похоже, зятю не терпится, ну и не удивительно, ведь наша молодая госпожа… — И дальше снова последовали восхваления невесты из своей семьи.

Время шло, и в какой-то момент Юань Хундао, обнаружив, что лицо Фань Сяня позеленело, протиснулся к нему и тихо сказал:

— Молодой господин Фань, крепитесь, столица — это вам не Даньчжоу, здесь правил куда больше.

Фань Сянь, с трудом выдавив из себя улыбку, ответил:

— Вовсе я не спешу. — А сам подумал про себя: «Да мне на деле уже тридцать с гаком, конечно, я не стану спешить». Через какое-то время этот отвратительный обычай наконец завершился, и после положенных церемоний ворота семьи Линь распахнулись во второй раз. Две служанки для новобрачной провели их внутрь, и наконец показалась сама невеста, барышня Линь.

У Фань Сяня тут же зажёгся взгляд: сегодня Вань’эр была с ног до головы в красных одеждах с широкими рукавами. Полная изящества, она несла на себе благословение судьбы, а на голове у неё был красный покров, под которым скрывалась корона из бисера и лицо, которое невозможно забыть.

Народ, собравшийся снаружи, чтобы посмотреть на происходящее, ломанулся вперёд Фань Сяня с горящими глазами и гомоном. Какие-то молодые нахалы в толпе начали требовать, чтобы невеста показала лицо и все могли полюбоваться на её красоту.

Если бы такие выкрики раздались в обычный день, то люди семьи Линь уже бы давно сделали из этих нахалов инвалидов, что уж говорить о сегодняшнем дне, когда в толпе находились специальные группы служащих, тайно наблюдавшие за всеми. Уж они-то точно были готовы запереть всех позорящих будущую жену хозяина в застенках Контрольной палаты и не выпускать их до смерти.

Но сегодня был счастливый день, император выдавал замуж приёмную дочь и желал, чтобы Поднебесная радовалась вместе с ним, поэтому семьи Линь и Фань не могли пренебречь традициями или нарушить праздничную атмосферу. Только Фань Сяню это не особо понравилось, он украдкой переглянулся со своими людьми, и те всё поняли. Потом среди толпы раздались едва слышные сдавленные оханья, и, похоже, самые ярые молодые нахалы сразу попритихли.

После всех положенных церемонией действий одетая в алое Линь Вань’эр лёгкой походкой добралась до свадебного паланкина во главе процессии.

Всё это время Фань Сянь не мог ни перемолвиться с ней хоть словом, ни встретиться взглядом, ни дотронуться хоть кончиком пальцев.

**

Когда они вернулись в имение Фаней, то там их уже ждали гости, продолжение церемонии, музыка, весёлый смех и праздничная суматоха.

Невесту временно проводили в одну из комнат, а жених остался перед главным залом в доме, чтобы приветствовать гостей. Фань Сянь с улыбкой встречал знакомых и незнакомых и здоровался с ними. В конце концов он тихо спросил у рядом стоящего слуги:

— Когда уже пора кланяться Небу и Земле?

— Молодой господин, пока рано, надо вместе поесть, посидеть рядом, вместе выпить брачного вина, ещё вместе…

Что ещё надо сделать вместе, Фань Сянь уже не услышал, а лишь, сдерживая ругань, напомнил себе не торопиться. Он же уже говорил, что ждал больше тридцати лет, куда теперь спешить-то?

---------------------

*цзунцзы - кушанье из клейкого риса с разными начинками, завёрнутое в листья бамбука или другие листья, где-то напоминает наши голубцы.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 65. Летнее солнцестояние
Глава 64. Та женщина
Глава 63. Долгие разговоры
Глава 62. Подставить перед императором
Глава 61. Борьба в императорском дворце
Глава 60. Виноградная беседка упала
Глава 59. Аромат откровенности
Глава 58. Пытки слабой женщины в императорской тюрьме
Глава 57. Самоубийство командира патруля
Глава 56. Книжный магазин Даньбо
Глава 55. Любовное свидание без ущерба для книготорговли
Глава 54. Главный наблюдатель жертвенного приказа добивается руки красавицы
Глава 53. Разговор о столице за стенами Цанчжоу
Глава 52. Жизнь Ван Циняня
Глава 51. Фань Сянь начинает действовать
Глава 50. Расследование
Глава 49. Совет да любовь
Глава 49. Покушение на улице Нюлань
Глава 48. Тренировка с винтовкой
Глава 48. Взберётся ли муравей на дерево?
Глава 47. Осеннее безделье
Глава 47. Ночная супружеская беседа
Глава 46. Медовый месяц на горе Цаншань
Глава 46. Приказчик Е из Дома Цинъюй*
Глава 45. Барышня Сысы
Глава 45. Домашняя школа
Глава 44. Подарок
Глава 44. Череда моментов влюблённости
Глава 43. Свадьба. Часть 2
Глава 43. Взломанное окно
Глава 42. Свадьба. Часть 1
Глава 42. Войти в комнату
Глава 41. Сборник стихов и речи на бумаге
Глава 41. Визит
Глава 40. Искусство просчитывать
Глава 40. Посмотреть на невесту
Глава 40. На подходах к стoлицe
Глава 39. Листовки сыплются, как снег
Глава 39. Мудрейшая вдовствующая императрица
Глава 39. Пoкидая Даньчжоу
Глава 38. Ясное небо после осеннего дождя
Глава 38. Пощёчина
Глава 38. Ночь перед отъездом
Глава 37. Тайна сундука. Часть 2
Глава 37. Во дворце
Глава 37. B cтoлицу?
Глава 36. Тайна сундука. Часть 1
Глава 36. Тяжба
Глава 36. Вecна четвёртого года эпохи Цин
Глава 35. Кто же такие подосланные убийцы?
Глава 35. Комедия в суде и вне его
Глава 35. Ночь. Дождь. Воспоминания о былом
Глава 34. Дворец Возвышенной Истины
Глава 34. Угроза судебного дела
Глава 34. У Чжу кpут
Глава 33. К сердцу каждого человека есть ключ
Глава 33. Страдания в дерюжном мешке
Глава 33. Беззаботные годы
Глава 32. Евнух Хун
Глава 32. Благоухание
Глава 32. Кораблекрушение
Глава 31. Проникнуть во дворец, пока все думают, что он пьян
Глава 31. Сы Лили
Глава 31. Песня над морем
Глава 30. Великие шедевры древности
Глава 30. Цзинван произносит речь
Глава 30. Прошлое
Глава 29. Пир
Глава 29. Сила шедевра
Глава 29. Литературный воp
Глава 28. Мутные воды и тайные договорённости
Глава 28. Первый удар стихами
Глава 28. Ночь, красавица и запись книги по памяти
Глава 27. Поразительные новости из Северной Ци
Глава 27. У озера
Глава 27. Контрольная Палата
Глава 26. Поспешное возвращение в поместье
Глава 26. Ещё одна встреча с Го Баокунем
Глава 26. Cтарик с ногами, покрытыми одеялом
Глава 25. Моя рука в её волосах
Глава 25. Поместье Цзинвана
Глава 25. Тoфу подобный нефриту
Глава 24. Тётушки
Глава 24. Поэзия
Глава 24. Убийца
Глава 23. Леденящий душу императорский дворец
Глава 23. Простые доводы
Глава 23. Mаoкоуцзы
Глава 22. В этом мире никому нельзя верить
Глава 22. Начало лета
Глава 22. Литературные рабы
Глава 21. В Восточном дворце взвешена мера ума и глупости
Глава 21. Коммерческий план
Глава 21. Бoль
Глава 20. Опытный господин Синь
Глава 20. Разговор брата и сестры
Глава 20. На вeршине скалы
Глава 19. Переговоры без прикрас
Глава 19. Юный счетовод
Глава 19. Вoпpос репутации
Глава 18. Послы Северной Ци прибыли
Глава 18. Это была она
Глава 18. Kpoвь и слёзы
Глава 17. Чёрный сундук и отравленные иглы
Глава 17. Я передаю тебе этот нож
Глава 16. Повышение не кстати
Глава 16. Уважаемый господин
Глава 16. Пиcьмо из столицы
Глава 15. Наследный принц пожаловал
Глава 15. Засахаренные ягоды и храм Цин
Глава 15. Ещё увидимся, Фэй Цзe
Глава 14. В летнюю жару отыскать ветку зимней сливы*
Глава 14. Контрольная Палата внутри и снаружи
Глава 14. Кто этот бедняга торговец морской солью?
Глава 13. Классический сюжет о ссоре обольстительниц
Глава 13. Простое и грубое объяснение
Глава 12. Запах тмина доносится с берега озера
Глава 12. В карете
Глава 12. Жёсткая ци
Глава 11. Больше нет преград, чтобы уехать за город на время летней жары
Глава 11. Принц Цзинван
Глава 11. Пятый грандмаcтeр?
Глава 10. Ты заклеил, я заклеил, все заклеили
Глава 10. Беззастенчивые вопросы
Глава 10. Подарить горы, воды и зелёную табакерку
Глава 10. Сила характера и как следует себя держать?
Глава 9. Благотворное влияние просвещения
Глава 9. Большой расколовшийся гроб и маленькие уловки
Глава 9. На верхнем этаже рeсторана
Глава 9. Возраст не играет роли
Глава 8. Экзаменатор, оказывается, интересная должность
Глава 8. О славных традициях ночного головореза
Глава 8. Бульварное чтиво
Глава 8. Кладбище
Глава 7. Долбаные экзамены
Глава 7. Большие ссоры вспыхивают из–за мелочей
Глава 7. Драгоценная книга с красными страницами
Глава 7. На самом деле гость
Глава 6. Утомительный разговор на берегу
Глава 6. Утренняя перекличка в Жертвенном приказе
Глава 6. Словно старый друг из родных мест
Глава 6. Твёрдая подушка
Глава 5. Второй принц
Глава 5. Разговор о будущем в Доме Цинъюй
Глава 5. Двopцовыe секреты
Глава 5. Полуночный гость
Глава 4. Возвращение в столицу
Глава 4. Встретились, но не познакомились
Глава 4. Отец и сын
Глава 4. Практика и учеба
Глава 3. Сомнения
Глава 3. Поклон у реки
Глава 3. Жожо разъясняет иероглифы в имени младшего брата
Глава 3. Жёлтая книга без названия
Глава 2. Аудиенция при дворе. Часть вторая
Глава 2. Лунный свет в горах
Глава 2. Госпожа Лю
Глава 2. Рассказчик историй
Глава 1. Аудиенция при дворе. Часть первая
Глава 1. Посёлок
Глава 1– Черная ткань
Глaва 17. Его сердце пропустило удар
Глaва 13. Прогулка в одиночку
Глaва 1. Первое появление в пoмеcтье Фань
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.