/ 
Финалом Злодейки Может Быть Только Смерть Глава 90
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Death-Is-The-Only-Ending-For-The-Villainess.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%BC%20%D0%97%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B8%20%D0%9C%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%91%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE%20%D0%A1%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2089/6098310/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%BC%20%D0%97%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B8%20%D0%9C%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%91%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE%20%D0%A1%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2091/6098312/

Финалом Злодейки Может Быть Только Смерть Глава 90

Тр-, Тр-, Тр-....

По полу проехал, вызвав суматоху в умолкшем зале, стул на колесиках, похожий на инвалидное кресло.

Коляску, с полулежавшим в ней карликом, высокомерно катила синеволосая. Графиня Дортия с надменным видом следовала за ними.

Горящие насмешкой глаза синевласки были полны злобы.

'Кто из нас вообще злодейка.....'

Из-за этого проклятого эпизода во мне начало расти негодование. Меня назвали главной злодейкой игры, а сейчас послушную дочь герцога подставляют. Это она тут - истинное зло!

- Ха-ха, хех! Бо....Богиня! Богиня!

Но вскоре эта вопиющая несправедливость была уравновешена человеком, завозившемся в инвалидном кресле.

- Богиня! Хьюп, бо-богиня!

Мужчина тянул ко мне руку, пуская слюни.

- Н-не двигайся!

- Боже мой!

Леди Келлин, побледнев, схватила своего жениха. Графиня Дортия испугалась и отступила на шаг.

В конце концов, беспорядки прекратились только после того, как слуга связал барону Тюлье руки и заткнул рот.

- Кхм, леди Келлин, ваши показания.

Судья воспользовался своим авторитетом, чтобы усмирить волнения среди аристократ.

- Во время чаепития благородная леди Эккарт наставила на нас арбалет, сказав, что его пули превращают всех в умственно отсталых.

Синеволосая выжидающе смотрела на меня, продолжая:

- Там присутствовали леди из разных семей, в том числе хозяйка чаепития, графиня Дортия. Верно, графиня?

- Да-да. Я тоже это слышала.....

Графиня Дортия робко ответила, бросив на меня боязливый взгляд. Когда наши глаза встретились, она вздрогнула и захлопнула рот. Это было смешно.

'К счастью, мои угрозы, похоже, все еще действенны.'

Дортия дала положительный ответ. На этом показания синевласки закончились, и министр-судья сразу спросил меня:

- Леди Эккарт. Есть ли у вас какие-либо возражения касательно показаний леди Келлин?

- Нет.

Я лаконично ответила. Конечно же, сразу после этого со стороны фракции маркиза Эллен донеслись язвительные голоса.

- Ха!

- Тц, тц, как в прошлом году.....

- Как я и говорила. Герцог не умеет воспитывать своих детей.....

В одно мгновение вся публика была настроена против меня.

- Ваша честь!

Тогда Дерик снова поднялся. Он настойчиво пытался защитить меня.

- На самом деле, моя сестра только встала с постели.

От его слов я нахмурилась. Меня, как нормального человека, не могло устроить такое оправдание.

- Кроме того, прошел всего день с тех пор, как она вернулась обратно. Безусловно, её способность воспринимать происходящее....!

- Я полностью в здравом уме.

Не в силах больше это слушать я перебила Дерика и шагнула вперед.

- Когда свидетели закончат давать показания, я бы хотела сделать заявление.

- Пенелопа...!

- ......

Дерик резко окликнул меня, но я уже смотрела на судью. Тот кивнул, давая разрешение.

- Начнем с заявления благородной леди.

- Во-первых, за исключением показаний леди Келлин, эти свидетельства едва соответствуют действительности.

- Она... Это...!

- Держите себя в руках, виконт Габоил.

Он попытался опровергнуть мои слова. Однако замечание судьи быстро заставило его замолчать. Благодаря чему у меня получилось без проблем закончить фразу.

- А событие, о котором рассказала леди Келлин, было всего лишь безобидной шуткой и шалостью, которые обычно происходят на чаепитиях.

Я оглянулась и пожала плечами, чтобы выглядеть как можно более невинно.

- Очень жаль, что вы слишком впечатлительная.

- Что значит впечатлительная!

Леди Келлин уставилась на меня и пронзительно визгнула.

- Это уже слишком, уважаемая леди! Как наведение арбалета на человека можно назвать шуткой!

- Разве не леди Келлин попросила меня продемонстрировать свои навыки стрельбы из арбалета? Графиня Дортия может подтвердить мои слова.

Спокойно ответив, я повернулась к полуобморочной графине, почти закатившей глаза.

- В конце концов, она смеялась над моей шуткой. Не так ли, графиня?

Я расцвела в ухмылке и надавила на неё:

- Неужели я что-то выдумываю?

- Ох, нет! Да, да..... Да, это, эм.... Бесспорно, благородная леди сказала, что пошутила, но....

- Графиня Дортия!

Синеволосая позвала её, практически крича. Графиня Дортия растерянно запнулась и в итоге закрыла рот.

Несмотря на то, что я пробыла на чаепитии недолго, этого хватило, чтобы у меня сложилось мнение о хозяйке, графине Дортии.

Хотя ей нравилось издеваться и доставать других, ввиду своей крысиной натуры она никогда не брала на себя инициативу в таких делах. Это было легко понять по её поддакиванию и заискиваниям перед Келлин.

Келлин убедила её, что на этот раз они смогут достичь цели, и она, очевидно, пришла, чтобы отплатить за унижение, которое испытала на чаепитии.

Впрочем, такие люди не переносят, когда все стрелки указывают на них.

'А еще, она меня боится.'

Молчаливое давление дало отличный результат. Я не смогла скрыть торжествующей улыбки, глядя на неё, не смевшую посмотреть мне в глаза.

- Но, ваша честь! Она чуть не застрелила меня в прошлом году...

- Ваша честь. Бурый медведь, которого присваивает себе виконт Габоил, изначально был моей добычей.

Я быстро сменила тему, прежде чем Келлин попыталась возразить. Это было абсолютно противоположное заявление. Министр-судья сразу же заинтересованно на меня взглянул.

- Хорошо, продолжайте.

- Когда я выстрелила в него из арбалета, зверь все еще стоял на лапах, и наследный принц отрезал ему голову.

- Нет! Это все ложь....!

Виконт Габоил поспешно замотал головой и закричал.

- Вы узнаете ответ, если просто взглянете на тело медведя.

Я оборвала его протест, как нитку.

- Если охотников было несколько, как утверждает виконт Габоил, разве не осталось бы их следов на трупе?

- Это мы сейчас и узнаем. Сэр Дэннис, проверьте результаты вскрытия и осмотрите тело медведя.

- Есть!

Прислушавшись к моему логичному доводу, судья немедля отдал приказ одному из слуг в конференц-зале.

Работа велась в спешке. Только виконт Габоил, изо всех сил старавшийся что-то сделать, был в смятении.

- Э-это.... Все потому, что я сразу перерезал ему глотку...

Конечно, это было бредовое оправдание, лишенное всякого смысла. Он и сам все меньше и меньше верил в свои слова.

- Тогда почему леди Эккарт была в лесу с наследным принцем?

Это было тогда. Я повернула голову налево, на звук старческого голоса.

'Ты наконец-то сделал свой ход.'

Во взгляде лицемера читалось беспокойство о чужих отношениях.

- Насколько мне известно, наследный принц и благородная леди видели друг друга всего несколько раз. Почему это они вдруг стали охотиться вместе?

На вопрос маркиза Эллен толпа согласно закивала. На самом деле, узнав, что меня обвиняют в попытке лишить крон-принца жизни, я ожидала, что он сделает ставку именно на этот факт.

Даже если у меня есть "след убийцы", я должна была дать всем убедительное объяснение, почему мы охотились на медведя вдвоем. Ведь наша встреча была обусловлена действиями системы.

Ответ "это была случайность" ничем мне не поможет. Он только увеличит шанс того, что я не смогу очистить свое имя.

Поэтому я со слезами на глазах произнесла, чтобы у них не осталось даже малейших сомнений:

- У нас с наследным принцем.... Была тайная встреча.

'Я не хотела это говорить. Это все из-за системы.'

Стиснув зубы, я натянула улыбку на лицо и постаралась не думать о том, что была вынуждена говорить.

- Он и я.... На самом деле мы....

Тем не менее, мой голос дрожал.

'Я не могу это сказать!'

Это была великая трагедия для меня. Но если я замолчу сейчас, они сочтут это странным. Я должна справиться с этим любой ценой.

- ....Кхм, у нас есть чувства друг к другу.

Когда мне удалось закончить говорить, предварительно прокашлявшись.

- Что-что?!

Бах-! Из-за стола справа раздался грохот.

Герцог смотрел на меня большими покрасневшими глазами.

- Пенелопа Эккарт! Что это за.....!


☼☼☼

Перевод: Mirasa

Спасибо за прочтение!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
Глава 176
Глава 175
Глава 174
Глава 173
Глава 172
Глава 171
Глава 170
Глава 169
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 165
Глава 164
Глава 163
Глава 162
Глава 161
Глава 160
Глава 159
Глава 158
Глава 157
Глава 156
Глава 155
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13
Глава 11
Глава 10
Глава 9
Глава 8
Глава 7
Глава 5
Глава 4
Глава 3
Глава 2
Глава 1. Пролог
Персонажи и фанарты [Обновлено 28.08.2021]
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.