/ 
Финалом Злодейки Может Быть Только Смерть Глава 138
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Death-Is-The-Only-Ending-For-The-Villainess.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%BC%20%D0%97%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B8%20%D0%9C%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%91%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE%20%D0%A1%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20137/6098358/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%BC%20%D0%97%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B8%20%D0%9C%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%91%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE%20%D0%A1%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20139/6098360/

Финалом Злодейки Может Быть Только Смерть Глава 138

 

*В этом отрывке повествование ведется от лица Иклиса*

Вшух-!

Прежде чем достигнуть манекена, деревянный меч остановился от него на расстоянии, равном толщине листка бумаги.

Швах-.

Полетели соломенные ошметки. Мой удар вызвал порыв ветра.

Но даже спустя время, когда ветер уже стих, соломенное чучело все так же стояло на своем месте.

Я был всего лишь на стадии размахивания мечом, однако мне все же удавалось поразить мишень не только острием клинка. Каждый раз разлеталась солома.

Нанеся удар, я с безучастным лицом опустил меч. Меня снедало разочарование.

~ В последнее время ты часто витаешь в облаках.

~ О чем ты так усиленно раздумываешь каждый раз, когда приходишь сюда тренироваться?

Вот что вчера сказал мне мой наставник, сэр Спенсер, ударив меня по голове деревянным мечом. Сэру Спенсеру показалось, что я не сконцентрирован на занятии. Тряхнув головой, я снова поднял опущенный меч и впился взглядом в клинок.

Впрочем, мой боевой настрой быстро сдулся. Из-за чьего-то лица, встающего у меня перед глазами вместо меча.

~ Иклис.

Моя единственная хозяйка никогда по-настоящему не улыбалась, она была как бездушный кусок льда. Одинокий кусок льда. Она никому не доверяла, даже рабу, которого купила сама.

Я знаю это лучше, чем кто-либо. Она купила меня и заботится обо мне ради достижения какой-то своей цели.

Невзирая на ласковые слова, в её глазах, смотрящих на меня, никогда не было теплоты...

А я почему-то все равно жду её.

Когда она купила меня и пригрозила, что отправит обратно в аукционный дом, если я не окажусь полезным, я возненавидел её. Не только её, сразу всю Империю.

'Тупая сучка.'

Я поклялся выжать из этой дуры, купившей меня за 100 миллионов золотых, всё, что можно. Вёл себя как верный песик, лежащий у её ног, ожидая возможности сломать эту тонкую шею и навсегда покинуть проклятое герцогство и вообще Империю Инк.

Однако каждый раз когда эта девушка улыбалась, я забывал о своей клятве. Когда моя холодная и сдержанная госпожа иногда одаривает меня своей улыбкой, она кажется мне самим очарованием, как королева магов из легенды.

Когда она, закрыв глаза, что-то нежно шептала мне, я хотел отказаться от всего и просто остаться рядом. Чтобы быть её телохранителем, я начал изучать фехтование за пределами герцогства, хотя ничего и не изменилось.

~ Ты для меня очень важный человек.

'Важный человек.'

Что это значит? Это значит, что я ей нужен. Раб из захваченной страны.

В отличие от других жителей империи, презрительно плевавшихся, узнав о моем статусе раба, она каждый раз отчаянно цеплялась за меня.

~ Ты очень дорог мне, Иклис.

Слова Пенелопы, звеневшие в моих ушах, немного отличались от реальности. Тем не менее, мне было на это плевать.

'Я дорог моей госпоже.'

Мои мысли прояснились. Острие меча, которого я держал, задрожало.

~ Даже если ты сбежишь из Империи, тебе некуда возвращаться.

Госпожа была права. Теперь моя родина полностью уничтожена и стерта с карты. Люди из Дельмана, которых я встретил, были оскорблены поражением, но, что удивительно, большинство из них действительно жило в счастье и достатке.

В отличие от бесплодных земель Дельмана, эта страна была богата ресурсами, не говоря уже об уровне жизни. Кроме того, с рабами обращались не так уж и плохо. Нам регулярно выдают зарплату, пусть она, конечно, и меньше, чем у полноценных граждан.

Некоторые даже говорили, что по сравнению с Дельманом, где все умирали от голода от засухи, это место похоже на рай. Я ничего не мог им возразить.

Живя настолько идеальной, если сравнивать с рабами, работающими на ферме, жизнью в особняке, я не имел права возмущаться.

'...Моя хозяйка делает все, чего я прошу и хочу.'

Еда, лечение, обучение и даже свободное время - у меня есть все, что другим рабам не позволено. От осознания невероятности этого факта, мне становилось всё труднее сдерживать бушующие чувства.

Когда это началось? Я больше не питаю отвращения к её загадочным мотивам, из-за которых раньше постоянно был настороже. То, что она меня использует, стало нормой.

Теперь я просто хочу быть с ней.

Все в порядке, если я без капли гордости, как шавка, преклонюсь перед жительницей империи. У меня не было денег, чтобы отплатить ей, поэтому все, что я мог сделать, это сорвать несколько цветков, сплести венок и подарить его ей, а затем грустно пореветь из-за собственной никчемности.

'...Это неважно, пока я могу оставаться рядом с ней.'

Когда я перестал видеть клинок и с блеском в глазах стал смотреть на пригрезившиеся мне волосы цвета азалии, развевающиеся в воздухе.

- Здравствуй.

За моей спиной раздался тихий голос.

Вшух-.

Я обернулся и машинально поднял меч, однако лишь для того, чтобы бросить его на землю.

Все было не так, как раньше. Тело автоматически опознало, кто был владельцем мягкого голоса. Как будто у меня выработался условный рефлекс.

Иллюзия волос цвета азалии, ставшая явью, вызвала у меня легкое головокружение.

- ....Госпожа, - позвал я её, задыхаясь.

*Конец отрывка*

 

***

 

Я была поражена действиями Иклиса. К счастью, в этот раз я благоразумно остановилась от него на безопасном расстоянии, памятуя о прошлом печальном опыте. Но он внезапно швырнул деревянный меч на землю и повернулся ко мне.

Его плечи медленно поднимались и опускались, а я поочередно глядела то на него самого, то на его меч. Затем я неуклюже улыбнулась и не спеша приблизилась к нему.

- Ты сегодня не посещал занятия по фехтованию?

Глаза Иклиса, не ожидавшего, что я буду осведомлена о каждом его шаге, удивленно расширились.

- Я слышала, рыцари этого рода отправились в открытый тренировочный лагерь, так что ты, быть может, чувствуешь себя одиноко, оставшись один?

Услышав причину моего прихода, он быстро всё понял и ответил:

- У моего наставника есть дела ... поэтому в ближайшие несколько дней я буду приезжать к нему только во второй половине дня, госпожа.

- Правда?

На самом деле было уже неважно, поедет он или нет. Я протянула ему большой мешок.

- Вот.

Он был внушительного размера, но оказался не таким тяжелым, как я думала. В прошлый раз одежду передавали ему слуги, так что хорошо, что я могу отдать ему это сама.

- Что... это?

- Я достала мази и травы.

Он заинтересовано посмотрел на меня. Я продолжила спокойным голосом, стараясь придать себе безразличный вид:

- Разве ты не говорил, что там нет медикаментов, и тебе пришлось идти собирать травы для раненых?

- .....

- Вместо того чтобы тратить время на собирательство, забери это и раздай нуждающимся людям.

Я не способна дать ему деньги на лекарства, потому что захваченные рабы могут собраться в одну банду и принести мне лишние проблемы. Так что это всё, что я могу для него сделать.

- Госпожа.

Я думала, он будет в восторге, но выражение лица Иклиса было очень странным. Он смотрел на меня с растерянным видом, как тогда, когда не хотел отдавать мне сухой раздавленный венок. В его глазах плескалось неопределенное чувство.

- ...Я только что ранила твою гордость? Тебе не нравится? - с опаской спросила я, внезапно испугавшись.

Иклис быстро покачал головой.

- Нет, это не так...

- Тогда чего ты ждешь? Ну же, возьми.

По моей просьбе он вскоре медленно потянулся к мешку, который я ему предлагала. Его рука слабо дрожала.

'…Ты тронут?'

Я не могла подтвердить свое предположение, глядя только на его лицо, поэтому притворилась, что передаю сумку, и прикоснулась пальцами к его руке. Передо мной сразу же выскочил белый прямоугольник.

 

<СИСТЕМА>

Желаете проверить Интерес [Иклис]?

[12 Миллионов Золота] \ [200 Репутации]

 

'Черт возьми! 12 миллионов?'

Как бы быстро я ни разбогатела, бурный рост цен на проверку интереса не мог оставить меня равнодушной.

Стиснув зубы, я скрепя сердце выбрала [12 миллионов золота].

 

<СИСТЕМА>

Вы потратили [12 Миллионов Золота] на проверку Интереса [Иклис].

(На вашем счету осталось: 46 000 000 золотых)

 

[Интерес 96%]

 

Однако как только я увидела числа, парящие над его головой, мысль о том, что это - пустая трата денег, пропала.

'Осталось всего 4%!'

На её место пришла радость.

'Скоро.' - подумала я, стараясь ничем не выдать трепещущее от волнения сердце.

'Хотя концовка, разумеется, уже не за горами, он больше не повышается так стремительно, как раньше.'

Раньше он поднимался на 5% каждый раз, когда я выполняла квест, но в последнее время система мне ничего нового не подкидывала. От резкого спада частоты скачков интереса у меня возникло плохое предчувствие.

В это время.

- …Большое спасибо, госпожа, - тихо пробормотал Иклис, спокойно опустив глаза.

Внезапно строка со значением интереса изменилась на [Проверить Интерес] и темно-красный индикатор.

Несмотря на то, что шкала все еще была зловещего цвета, это беспокоило меня уже не так сильно. Наверное, потому что я почти добралась до концовки.

Однако для получения финала помимо 100% интереса было еще одно условие.

- Ты случайно...

Я перевела взгляд с индикатора на его лицо и как можно более непринужденно спросила.

- Не хочешь мне больше ничего сказать?

- Эм? Что…?

- Нет, ничего.

Увидев его недоумение, я моментально покачала головой.

'Это потому что я еще не заполнила шкалу на 100 процентов.'

Я растянула губы в улыбке, пытаясь подавить нервозность:

- Какой прекрасный сегодня денёк. Не хочешь прогуляться со мной?

- Прогуляться...?

- Тебе наверняка жутко надоело тренироваться целыми днями.

Его глаза ярко вспыхнули, как у подростка, мающегося от скуки.

Когда я радовалась, что благодаря моей заботе об Иклисе эта беспокойная жизнь начала подходить к концу.

- Леди Пенелопа!

Кто-то позвал меня издалека. Обернувшись, я обнаружила, как некто шустро приближается ко мне со стороны входа на тренировочный полигон.

- …Дворецкий?

Я наклонила голову, настороженная появлением дворецкого. Он мог вмешаться в нашу с Иклисом встречу лишь в случае крайней необходимости.

- Я думаю, вам нужно вернуться в особняк, леди, - протараторил он, тяжело дыша.

- Что случилось?

- Разрешите мне вам кое-что рассказать...

Дворецкий, посмотрев на Иклиса, опустил ко мне голову. Я полностью повернулась к нему и навострила уши.

- Помощник наследного принца пришел в особняк, к вам.

- ...Что?

Внезапное известие меня ошеломило. Однако вскоре я поняла, зачем наследный принц послал своего подчиненного.

'Должно быть, это что-то, связанное с Солей.'

Это мир игры, но я не могла позволить ему ждать, поскольку это приказ императорской семьи, касающийся государственной безопасности.

- Пойдем, дворецкий.

Я немедленно последовала за дворецким. То есть, попыталась. Подол моей юбки вдруг натянулся и за что-то зацепился. Я озадачено оглянулась.

- ...Вы пришли сюда, чтобы встретиться со мной, госпожа.

И наткнулась на мрачное лицо Иклиса.

 

☼☼☼

Перевод: Mirasa

Спасибо за прочтение!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
Глава 176
Глава 175
Глава 174
Глава 173
Глава 172
Глава 171
Глава 170
Глава 169
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 165
Глава 164
Глава 163
Глава 162
Глава 161
Глава 160
Глава 159
Глава 158
Глава 157
Глава 156
Глава 155
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13
Глава 11
Глава 10
Глава 9
Глава 8
Глава 7
Глава 5
Глава 4
Глава 3
Глава 2
Глава 1. Пролог
Персонажи и фанарты [Обновлено 28.08.2021]
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.