/ 
Финалом Злодейки Может Быть Только Смерть Глава 88
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Death-Is-The-Only-Ending-For-The-Villainess.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%BC%20%D0%97%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B8%20%D0%9C%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%91%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE%20%D0%A1%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2087/6098308/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%BC%20%D0%97%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B8%20%D0%9C%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%91%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE%20%D0%A1%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2089/6098310/

Финалом Злодейки Может Быть Только Смерть Глава 88

***

 

Мой арбалет забрали, а меня саму стражники схватили и заперли в башне к северу от дворца.

К счастью, это была не подземная тюрьма, в которую попадают преступники. А чистая и приличная комната для аристократов, отсиживающих в ней время до суда. Если бы не железные решетки на двери, я бы даже не узнала в ней тюремную камеру.

'Что, черт возьми, происходит....'

Мельком осмотрев комнату, я глубоко вздохнула и села на кровать.

'Интересно, что будет делать Дерик....'

Честно говоря, меня больше беспокоило равнодушное предупреждение Дерика, чем обвинение в покушении.

~ Если ты снова опозоришь семью, дело не закончится тюремным заключением.

Еще недавно я просила их верить в меня - и вот, я уже здесь.

- Ха-ха.

Я безнадежно рассмеялась. Не представляю, куда заведет меня сюжет этой безумной игры. Однако одно можно сказать наверняка. Ситуация, в которой я нахожусь, - это один из эпизодов.

Я вынула кинжал, который спрятала в жакете.

Арбалет, который был у меня в руках, конфисковали, но стражники не имели права обыскивать тело дочери герцога.

Вот почему я была такой спокойной в этой ситуации.

- След убийцы....

Я так отвлеклась в пещере, что толком не рассмотрела награду.

На основании клинка отравленного кинжала, ранившего крон-принца, был выгравирован неизвестный мне узор. Он определенно символизировал какую-то конкретную семью.

~ Леди! Что ты творишь?

~ Почему ты отрезаешь волосы кинжалом?

Меня посетило воспоминание о том моменте, когда я собралась отрезать свой локон и сделать кисточку, а наследный принц схватил меня за руку. Тогда я не придала этому значения.

'Он уже знал, что кинжал был отравлен?'

Я в смешанных чувствах глядела на оружие.

Помимо узоров, кинжал украшала синяя шелковая лента, повязанная на его рукоять. Похоже, кто-то с наилучшими пожеланиями подарил её владельцу оружия.

- .....Теперь, если я узнаю, кому принадлежат эти символы, прославлюсь ли как героиня, с гордостью перенесшая все невзгоды, подстроенные злодеями?

Бормоча себе под нос, я запихала кинжал обратно в свой пиджак. Держать доказательство чьей-то попытки убийства на виду было неразумно.

В этот момент.

- Пенелопа Эккарт.

Кто-то позвал меня из-за тюремной решетки. В тусклом свете факела стали видны холодные голубые глаза.

- .....Первый молодой господин?

Это был Дерик. Я растерянно поднялась с кровати и подбрела к двери.

Наверное, из-за угнетающей атмосферы тюрьмы, мне было очень приятно видеть его лицо спустя почти двое суток, хотя он точно пришел читать мне нотации.

Сначала я проверила индикатор над его головой.

[Интерес 29%]

Его интерес не снизился со времен нашей последней встречи. Слава богу.

- Я слышал, ты стреляла в медведя.

Дерик заговорил, что ознаменовало начало допроса.

- А, да. Это....

Через силу пытаясь заставить себя принести извинения.

- Ты.... Не ранена?

Я вдруг услышала нечто невероятное.

Дерик предстал передо мной в новом свете. Его лицо выглядело настолько невыразительным, что на нем невозможно было различить какие-либо эмоции.

Однако он обеспокоенно поинтересовался моим состоянием, а не засыпал оскорблениями, едва увидев меня. Возможно, во всей этой ситуации был еще один неведомый мне нюанс.

- Отец и первый молодой господин... Вы в порядке? Брат Рейнольд....

- Рейнольд в спешке покинул дворец, чтобы привести волшебника, зачаровывавшего пули для твоего арбалета. Мы должны доказать, что они не предназначены для убийства.

- Мне жаль. Я доставила вам.....

Я медленно пробормотала извинения. Голова же моя, напротив, соображала быстро.

Так или иначе, пока не появилась "настоящая леди", Эккарты до последнего защищали "фальшивку". Впрочем, её грехи постепенно накапливались и в конце концов привели к смерти.....

'Возможно, выходом из моего положения будет передача доказательств Дерику сейчас.'

Поразмыслив, я решила передать ему кинжал.

- Первый молодой господин, я невиновна. И у меня есть доказательство. Если вкратце, то я.....

- Пенелопа Эккарт.

Как только я открыла рот, чтобы во всех подробностях поведать ему о моих вчерашних приключениях. Дерик меня оборвал.

- Более шести человек утверждают, что они были подстрелены из твоего арбалета.

- ...Что? Как...

- Кроме того, на чаепитии, которое проходило в день инцидента, ты угрожала леди выстрелить в них и превратить в умственно отсталых.

Я удивленно раскрыла глаза. Слухи уже разошлись.

- Я, это не....

- Пуля твоего арбалета просто оглушает электрическим разрядом и имеет лишь эффект потери памяти.

- .....

- Тем не менее, барон Тюлье, племянник маркиза Эллен и жених леди Келлин, действительно стал полоумным из-за твоего выстрела.

- Что?

- Он повторяет, что видел богиню охоты с малиновыми волосами, захлебываясь слюной.

- Хах....

Это был абсурд.

'Что происходит? Получается, одним из убийц был жених синеволосой?'

Я нахмурилась и всерьёз забеспокоилась. Мне было неизвестно, к какой политической фракции принадлежат граф Келлин и барон Тюлье. Но словосочетание "племянник маркиза Эллен" все прояснило - к фракции Императрицы.

- Почему на чаепитии ты исказила факты?

Пока я была поглощена размышлениями об этом, Дерик, кажется, закончил свой краткий пересказ событий.

- Расскажи мне, из-за чего ты на этот раз расстроилась и решила пострелять в аристократов.

- .....

- Я должен принять это во внимание.

В этот момент моя голова опустела, и я замолчала. Конечно, я понимала, что Дерик будет допрашивать меня. Может быть, эта ситуация плавно перейдет в эпизод, в котором у меня появится возможность снять с себя обвинения и очистить свое имя.

Так что Дерик произнес все же необходимые мне слова.

'....Думаю, мне нужно начать с того, что у меня не было иного выбора, кроме как перестрелять дворян.'

Конечно, это правда, что я стреляла из арбалета. Но я целилась в убийц в масках, а не в каких-то аристократов.

Я не могла подобрать слов, чтобы сказать это, поэтому глухо спросила, прикусив язык:

- ....Вам не кажется, что я по какой-то причине была вынуждена защищаться?

- По словам Габоила, которого слуги нашли в бессознательном состоянии....

Дерик немедленно ответил с каменной миной.

- Ты неожиданно появилась перед ними, когда они добивали медведя, и перестреляла всех, чтобы отобрать добычу.

- Что....?

- Даже медведь не избежал этой участи.

- Ха, вы в это верите?

Я не сдержала смешка в ответ. Это звучало нелепо даже если бы на моем месте была настоящая Пенелопа. Кто в здравом уме пойдет на такое количество людей в одиночку?

'Разумеется, я.'

Впрочем, если бы не система, я бы не выжила, как и наследный принц.

- Неважно, верю я или нет.

Однако Дерик, похоже, так не думал.

- Наибольшая проблема - это слухи, что ты устранила всех свидетелей, готовясь к убийству крон-принца.

- Убийству....?

Становилось все хуже и хуже. Я не скрывала своего недоумения:

- Что я могу получить с убийства наследного принца?

- Мотивом может быть желание подставить семью Эккарт.

- Первый молодой господин, прежде всего, убийцей была не я, а они.

Заметив, что наш разговор с Дериком сворачивает не туда, я начала рассказывать о том, что произошло на самом деле.

- Медведь был моей добычей. Проходивший мимо наследный принц помог мне, когда я была в трудном положении, и он же отрубил медведю голову.

- .....

- Подумайте сами, как я могу вырубить стольких людей в одиночку? Удивительно, что кто-то вообще верит в эту чепуху. Если немного порассуждать, можно сразу понять, что правда...

- Правда.

Внезапно Дерик повысил голос и перебил меня.

- Правда в том, что ты стреляла в дворян и в медведя.

Я медленно перевела взгляд на него, поднимая голову.

- .....Первый молодой господин.

- И правда в том, что наследный принц, единственный, кто может подтвердить твои слова, не может прийти в себя из-за яда.

- ...Яда?

Я была потрясена, узнав, что причиной потери сознания крон-принца оказался яд. Но более шокирующим было отношение Дерика ко мне.

В ледяных голубых глазах не нашлось ни одной искорки сомнений.

'А.'

Только тогда я поняла. Он абсолютно мне не верил.

- Если это безвредный розыгрыш со слабым разрядом электричества, мы сможем уладить этот вопрос.

Другими словами: "с чем-то более серьёзным они справиться уже не в силах".

- Ха-ха....

Из меня вырвался удрученный смех. Я была так рада видеть человека, навестившего меня в тюрьме. Даже хотела отдать ему единственную улику.

- Первый молодой господин.... Верите ли вы моим словам? Нет.

- ......

- Вам даже не интересно, сколько в этих слухах правды.

- Нам лучше закрыть это дело быстрее, пока слухи не распространились дальше.

Дерик смягчил голос. Вид брата, угрюмо утихомиривающего младшую сестру, был мне знаком.

- Так ты сможешь сразу выбраться отсюда. Если будешь тянуть время.....

- Нет.

Я мрачно бросила на него холодный взгляд.

- Было бы намного проще отказаться от меня, чем пытаться спасти мой статус.

- Пенелопа.

- Вы же хорошо знаете, что эта бешеная псина - всегда виновная во всех грехах злобная сучка, даже если она просто дышит.

- Ты....

- Если я стану самой нищей в мире, и кто-то из жалости кинет мне несколько монет, вы начнете возмущаться, зачем он это сделал.

- Следи за языком.

Дерик нахмурился, не изменяя ровного тона.

- Ты по уши в неприятностях и все еще несешь такую.....

- Это не я, это вы несете чушь.

 

☼☼☼

Перевод: Mirasa

Спасибо за прочтение!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
Глава 176
Глава 175
Глава 174
Глава 173
Глава 172
Глава 171
Глава 170
Глава 169
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 165
Глава 164
Глава 163
Глава 162
Глава 161
Глава 160
Глава 159
Глава 158
Глава 157
Глава 156
Глава 155
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13
Глава 11
Глава 10
Глава 9
Глава 8
Глава 7
Глава 5
Глава 4
Глава 3
Глава 2
Глава 1. Пролог
Персонажи и фанарты [Обновлено 28.08.2021]
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.