/ 
Финалом Злодейки Может Быть Только Смерть Глава 37
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Death-Is-The-Only-Ending-For-The-Villainess.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%BC%20%D0%97%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B8%20%D0%9C%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%91%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE%20%D0%A1%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2036/6098257/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%BC%20%D0%97%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B8%20%D0%9C%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%91%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE%20%D0%A1%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2038/6098259/

Финалом Злодейки Может Быть Только Смерть Глава 37

Мы проделали долгий путь до главной улицы и через некоторое время свернули на малолюдную улочку.

Прошли мимо зданий и оказались на склоне. За которым виднелись пышные кроны деревьев и травы.

Кроме них, повсюду были разбросаны небольшие, похожие на светлячков, аккуратные фонарики, освещающие дорожку. Растительность под их светом выглядела опрятной, будто это был ухоженный сад.

Я заметила табличку "Восточный холм", и меня начал терзать вопрос.

'Зачем мы сюда пришли?'

Это место было мне смутно знакомо. Дорожка, пролегающая через сад, принадлежавший герцогине.

Здесь проходили почти все свидания главной героини с мужскими персонажами в нормальном режиме.

Я, очевидно, впервые в этом месте, поскольку мне еще не доводилось ходить на свиданку с любовными целями.

Сад был роскошным и потому доступ к нему был сильно ограничен. Это значило, что обычным людям сюда хода нет....

'Ты же не собираешься закопать меня под кустом в этом безлюдном саду, правда?!'

Пройдя мимо таблички, я неожиданно замерла.

- Постойте, подождите минутку!

Дерик безразлично посмотрел в мою сторону.

- .......Что?

- З-зачем нам сюда?

- Разве ты не говорила, что хочешь быть наказанной? Успокойся и иди дальше.

Он снова отвернулся и пошел вперед. В одно мгновение мы миновали вход и начали подниматься на холм.

Ранее я не выдержала и спросила. Но теперь не могла сказать, как он отреагирует, если я заявлю, что не хочу идти.

Тело фальшивой дочери герцога было вынуждено идти, и потому вскоре стало страдать одышкой, хотя прошло не так уж много времени.

Кроме того, чтобы не отстать от быстрого мужчины, мне приходилось почти бежать.

'Ох, черт возьми.....'

Думала я, тяжело дыша в маску.

'Не может быть, он что, идет к самой вершине?'

Если так, то он крайне жестокий ублюдок.

Идущий впереди мужчина тащил меня, леди, за собой, пока я, не в силах более это выносить, не встала как вкопанная.

- Эй, подождите!

- Что еще?

Дерик был раздражен. На этот раз он даже не думал останавливаться.

Я достаточно сильно боялась. Но не могла допустить, чтобы меня продолжали так тащить. Подол балахона фальшивой дочери герцога уже был испачкан.

- ...... Трудно поспевать, когда вы так быстро идете.

Я робко выразила протест.

Честно говоря, думала, он проигнорирует меня. Или, как он обычно

это делал, просто бросит в ответ какую-нибудь колкость.

Но, к моему удивлению, его шаги начали замедляться.

И в какой-то момент, мы стали идти в едином темпе.

'....С ним все в порядке?'

Я смотрела ему в затылок. Даже в темноте [Интерес 13%] ярко сиял, словно индикатор его местоположения.

Как долго мы шли в полной тишине?

Еще издалека была видна красивая беседка. И наконец, мы добрались до вершины холма.

Мельком осмотревшись, я нахмурилась.

'Что.... Это же место для свиданий!'

В игре говорилось, что это специальное место для тайных встреч влюбленных пар, но сейчас тут никого не было.

'Мне страшно оставаться с ним наедине.....'

В исключительно подавленном состоянии я направилась к скамье.

Я потратила все силы на то, чтобы подняться к этой беседке. И теперь отчаянно нуждалась в отдыхе.

- Иди сюда.

Но не успела я и шагу ступить, как Дерик оттащил меня назад.

Он остановился только после того, как мы оказались на краю холма.

- Посмотри вниз.

Я нерешительно сделала то, что мне сказали. И тогда.

- Э-э.....

От представшей передо мной картины, мои глаза постепенно становились все больше и больше.

Вы бы кубарем покатились вниз, если бы шли вперед, уверенные в том, что склон пологий.

С холма мне открылся захватывающий вид столичного фестиваля в его полном разгаре.

Ночные улицы были раскрашены разноцветными фонариками, старинными постройками и бесконечным потоком текущих по ним людей.

Фестивали не были включены в нормальный режим. В сложном режиме празднествам тоже не уделяли особого внимания.

Потому эту обворожительную сцену, раскинувшуюся за холмом, я не видела даже в игре.

- Вау......

Словно загипнотизированная, я завороженно разглядывала город.

Я понятия не имела, как прекрасен мир, пока сама гуляла там.

У меня не было времени это ощутить. Я всегда была на грани, всегда была поглощена подготовкой к новой битве за свою жизнь.

Как и в моей реальной жизни. Мне было некогда наслаждаться прекрасным.

Но теперь, когда я смотрю на все со стороны......

'Почему это так реалистично?'

Я чувствовала себя так странно. Мое сердце колотилось в груди.

'Это просто сцена из игры.....'

В этот момент. Дерик внезапно поднял руку и указал куда-то.

- Посмотри туда, Пенелопа.

Я отложила свои бесполезные чувства до лучших времен и внимательно вгляделась в то место, на которое он указывал.

Это было не очень далеко от холма. Широкий проспект, где бродила масса людей.

Сквозь толпу на всех парах неслись двое рыцарей в серебряной форме.

- Это.......

От рыцарей резво улепетывал один человек.

Но ему недолго улыбалась удача. Он не умел пробираться сквозь скопления народа столь же легко и шустро, как рыцари, и в конечном итоге был пойман.

Он был похож на карманника - довольно распространенное явление в многолюдных местах.

'В реальности или в игре, люди везде живут одинаково.'

Пока я предавалась подобным рассуждениям, Дерик, смотревший в то же место, что и я, внезапно заговорил:

- Эти мелкие воры, как неизлечимая болезнь. Во время фестиваля по всей столице бесчинствуют преступники всех мастей.

- ......

- Вдали от глаз людей дела обстоят еще хуже. Вчера на Хэмилтон-стрит произошло убийство. И я ума не приложу, что тебе там понадобилось.

'К чему ты клонишь?'

Я с любопытством посмотрела на Дерика. Не понимая, почему он вдруг начал говорить об этом.

- А что насчет главных улиц , где постоянно шатаются уголовники и наемники?

Следующий вопрос все прояснил: это было продолжение нашего предыдущего с ним разговора.

'Так, он меня наставляет или оскорбляет?'

Теперь мне оставалось только понять его цель.

- Ты собираешься примкнуть к этому отребью?

Вот и ответ. Он издевается.

'Хах. Так и знала.'

Вздохнув, я быстро сказала:

- ...Я никогда не позорила честь рода.

- Репутация - это не то, чем ты можешь свободно управлять, она напрямую зависит от твоих поступков.

- Поэтому я и ношу маску.

Я пожала плечами. Дерик смерил меня холодным взглядом.

- Что, если найдется человек, который, как и я, сразу узнает тебя? Неужели ты думаешь, что даже в этом случае, твое происхождение останется в тайне?

- Я не ребенок, молодой господин.

Я твердо возразила ему.

- Да, мне не было известно про преступников, но это не значит, что я настолько дура, чтобы специально ходить по опасным местам.

Я боялась, что он выйдет из себя, если услышит от меня такие слова, но мне бы все равно пришлось пройти через это.

До сих пор между мной, герцогом и Дериком практически не было прямых противостояний.

Потому, мне нужно было воспользоваться возможностью и провести между нами черту, как это было сделано с Рейнольдом.

- Разве ты идиотка, любящая ползать по канавам, а не леди?

- Причиной, по которой я тайком выбралась из дома, никому не сказав, было то, что....

Прервавшись, я слегка покачала головой.

Нужно было разумное оправдание, чтобы убедить Дерика, еще более подозрительного, чем герцог. Главное не переусердствовать.

- ....Я обещала вам, что буду жить тихо, как мышка, чтобы не заставлять вас беспокоиться обо мне в будущем. Ведь молодой господин не желает этого.

- ......

- Поэтому я вышла и вернулась тихо, не поднимая лишней суеты.

Да, я ушла ничего не сказав, потому что ты так захотел.

Это была прекрасная отговорка. Хотя, возможно, не совсем прекрасная, судя по оледеневшим глазам Дерика.

- ......С какой целью ты вышла на главные улицы?

Он не переставал задавать вопросы. А на меня внезапно накатила ужасная усталость.

- Я и об этом должна докладывать?

- Лучше бы тебе ответить.

- Мне нужно было найти информацию об одном человеке.

Я хорошо знала, что закрыть тему, назвав все это секретом леди, получится только с Винтером.

Поэтому, вздохнув, я смешала правду и ложь. Как всегда делала это при Дерике.

- Кое-кто помог мне в императорском дворце, и я хотела лично извиниться перед этим человеком за то, что потеряла одолженную мне вещь.

Когда я произнесла эти слова, Дерик неожиданно замолчал.

Это привело меня в восторг.

Ведь речь шла о платке Винтера, который он приказал выбросить.


☼☼☼

Перевод: Mirasa

Спасибо за прочтение!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
Глава 176
Глава 175
Глава 174
Глава 173
Глава 172
Глава 171
Глава 170
Глава 169
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 165
Глава 164
Глава 163
Глава 162
Глава 161
Глава 160
Глава 159
Глава 158
Глава 157
Глава 156
Глава 155
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13
Глава 11
Глава 10
Глава 9
Глава 8
Глава 7
Глава 5
Глава 4
Глава 3
Глава 2
Глава 1. Пролог
Персонажи и фанарты [Обновлено 28.08.2021]
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.