/ 
Финалом Злодейки Может Быть Только Смерть Глава 71
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Death-Is-The-Only-Ending-For-The-Villainess.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%BC%20%D0%97%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B8%20%D0%9C%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%91%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE%20%D0%A1%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2070/6098291/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%BC%20%D0%97%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B8%20%D0%9C%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%91%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE%20%D0%A1%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2072/6475399/

Финалом Злодейки Может Быть Только Смерть Глава 71

- В детстве я некоторое время посещала занятия по стрельбе, так что в следующий раз, как и леди, попробую потренироваться с большой целью.

- Кстати, леди! Ваш наряд вам очень идет.

Некоторые даже комментировали одежду.

- Спасибо.

Мне оставалось только притворяться, что я ничего не замечаю.

- Пфф...!

Тут и там слышалось насмешливое фырканье.

'Фи, как некрасиво.'

Это раздражало, но было терпимо, потому что фактически речь шла не обо мне. Да и что я способна теперь сделать с прошлым этого тела?

'Если я устрою инцидент, а потом о нем узнает герцог или Дерик.....'

Сейчас это могло стать вопросом, непосредственно связанным с моей жизнью.

К тому же, мне было капельку жаль герцога, которого приглашение осчастливило больше, чем заинтересованных в нем лиц. Потому я планировала смирно сидеть на месте, чтобы не доставлять проблем.

Однако синеволосой не нравилось, что я не ведусь на провокации, и она снова защебетала:

- Сегодня вы вновь собираетесь охотиться на монстров?

- Хм? Если подумать, этот арбалет... Тот самый, с помощью которого убили чудовищ вчера?

Леди Арис показала пальцем на арбалет за моей спиной. Возможно, из-за того что я понимала, с каким намерениями они все собрались здесь, её действия казались мне грубыми.

- Да.

Я ответила безрадостно. Улыбка давно покинула мое лицо.

- Восхитительно!

Слушая Арис, графиня Дортия хлопнула в ладоши и предложила:

- Дорогая леди, к нашему превеликому сожалению, леди Арис не видела вас вчера. Не хочу настаивать, но раз уж вы пришли с арбалетом, пожалуйста, продемонстрируйте свои умения.

- Вы даже одеты подходяще. Как здорово!

Келлин добавила:

- Честно говоря, недавно мне на день рождения подарили большого плюшевого мишку. Хотя я взяла его с собой, чтобы показать дамам на сегодняшнем чаепитии, не могу не отметить, что он будет идеальной мишенью для вас.

- Ох, леди Келлин! Что, если в вашем драгоценном подарке появился дыра?

- Он намного меньше вчерашнего зверя, так что, может быть, этого не произойдет?

- Хо-хо-хо, действительно. Может быть.

Леди опять рассмеялись, размахивая веерами.

- Принеси его.

- Да, леди.

Не спрашивая моего мнения, Келлин приступила к подготовке сцены для предполагаемого представления.

'Надо же. У неё уже готова мишень?'

Я хотела посмотреть, как далеко она зайдет, и потому, откинувшись на спинку стула и скрестив руки у груди, безмятежно наблюдала за происходящим. Мой взгляд был направлен на все больше и больше наглеющих стерв.

Через некоторое время ушедшая служанка вернулась с огромным плюшевым мишкой, размером с неё саму. И спросила, стоя поодаль от Келлин.

- Куда мне поставить цель, леди?

- Леди, какие дистанции вы предпочитаете? Я думаю, этого расстояния достаточно.

Келлин указала на горничную, отчаянно сдерживающую смех.

- Поскольку он не так далеко, риск промахнуться и попасть в людей ниже, чем в прошлом году. Не так ли, дамы?

Женщины закивали, поддерживая её:

- Леди Келлин права. Абсолютно права. Будет неприятно, если вы из прихоти увеличите дистанцию, и в кого-нибудь отскочит шальной болт.

- Вставайте же и продемонстрируйте нам свои навыки, любезнейшая.

- Вау! Так захватывающе!

Леди Арис захлопала в ладошки, как ребенок. Я почувствовала себя несколько жалкой, из-за того что приняла блеск её глаз за проявление любопытства.

'В каком-то смысле это действительно любопытство.'

С которым смотрят на обезьянку в зоопарке или на клоуна, показывающего фокусы.

Вся эта атмосфера, вероятно, должна была создать давление, перед которым я бы не смогла устоять, если бы не была готова к нему еще в начале.

Было бессмысленно оглядываться куда-либо. Куда бы не повернула голову, я везде сталкивалась с насмешливыми взглядами, подобными тому, что был у Арис.

Поэтому я остановила свой взор на той, кто вдохновила дворянок спланировать эту ситуацию. Она широко улыбалась, видя, что на мне нет лица.

'Давай посмотрим, будешь ли ты носиться по округе, как в прошлом году?'

Вот о чем мне говорили её глаза, полные смеси радости и презрения.

У Пенелопы из игры было два варианта. Либо она послушно играет роль клоуна, либо в бешенстве палит по ним из арбалета, как в прошлом году.

'Настоящая Пенелопа выбрала бы второе.'

Показать свои способности в стрельбе, как они и хотели, было несложно. Однако сплетни о нелепом арбалетном шоу дочери герцога разойдутся уже к завтрашнему дню.

К тому же, если она осмелиться унизить меня, а потом перевернуть все с ног на голову...

'Она использует сочувствие к себе и снова станет королевой охоты.'

Видимо, желание Келлин близко к чему-то подобному. Хотя, скорее, оно больше похоже на "полное уничтожение дочери герцога в социальных кругах, чтобы та боялась даже высунуться из дома."

С ней же, при любом раскладе, все будет в порядке.

В таком случае, я....

'....Выбираю оба варианта.'

Келлин позвала меня, наклонив голову, пока я неподвижно сидела, будто вовсе не собиралась менять положение тела.

- Благороднейшая леди?

Я резко повернулась к ней и усмехнулась.

- Не будет ли с плюшевым мишкой слегка сложновато?

- ...Да?

Мой ответ смутил её. Ей показалось странным то, что высокородная леди, которая, по идее, должна была разразиться ревом, держала себя в руках.

- Чт.... Почему?

Покосившись на мягкую игрушку, я вяло проговорила:

- К несчастью, его размера недостаточно, чтобы продемонстрировать мои навыки.

- Божечки!

Графиня Дортия воскликнула.

- Тогда насколько большим он должен быть, чтобы мы смогли узреть ваше мастерство?

- Вам нужна цель величиной с вчерашнее чудовище?

Синеволосая, опираясь на своих сторонниц, непрерывно нападала на меня.

- Но, что же делать, дорогая леди? Я не думаю, что есть мастер, который сможет сделать такую большую игрушку....

- Охо-хо-хо, я тоже. Какая жалость!

Эти слова вызвали волну смешков повсюду.

- Ну, тогда.

Тррр-. Я встала со своего места, с грохотом отодвинув стул, не обращая внимания на издевки. Затем, одним плавным, изящным движением достала арбалет из-за спины.

- Полагаю, обо мне пойдут хорошие слухи, если теперь я буду целиться в вас, а не в мошек, летающих вокруг ваших морд.

Звяк-. Арбалет совершенно естественным образом оказался направлен на одного человека.

- Что вы об этом думаете?

Опустив голову, я огляделась. Хихиканье, звучавшее вплоть до последней фразы, затихло.

Никто не ожидал, что я нацелюсь на леди Келлин, как только поднимусь. Ничто не предвещало этого.

Келлин и другие аристократки, с опозданием проникшиеся ситуацией, широко раскрыли глаза. Одна из пожилых леди, которая раздражала меня с самого начала, громко завизжала:

- Э-э, леди Эккарт! Это, это...! Как вы можете снова наставлять арбалет на человека?!....

- Леди Эккарт?

Я холодно оборвала её. И со взглядом, сообщающим, что она недостойна даже просто лицезреть меня, втоптала её в грязь.

- Когда старухам, не знающим своего места, было позволено произносить имя Эккартов?

- Я....я.....

Лицо леди покраснело, будто от стыда.

Но я больше не могла терпеть. Возможно, с ней обращались уважительно на чаепитии из-за почтенного возраста, однако в Империи существовала строгая классовая иерархия.

В шумном лесу, где проходило чаепитие, воцарилась неподобающая этому месту тишина.

- ......Дорогая леди, успокойтесь.

Леди Келлин говорила с более спокойным лицом, чем я рассчитывала.

- Если вы продолжите, мне не останется ничего другого, кроме как вызвать стражу, как в прошлый раз. Разве это не поставит вас в затруднительное положение?

Это была провокация. Попытка сбить меня с толку.

Стражники стояли на пустыре рядом с лесной чащей, в которой проводилось чаепитие. Очевидно, что когда Пенелопа в прошлом году взбесилась, ей посчастливилось иметь на руках арбалет. Страже достаточно было только услышать шум, чтобы сразу примчаться сюда.

Нетрудно догадаться, что причиной её внезапной агрессии была ответная защитная реакция на издевательства.

Практикуясь с арбалетом, я поняла, что у этого тела нет природного таланта к боевым искусствам. Кроме того, если бы Пенелопа имела хотя бы базовые знания о стрельбе, её пальцы не были бы такими нежными, а руки - слабыми.

'Глупая девчонка.'

Почему она не понимала, что их дух легко сломить, если всего лишь включить мозги?

Поскольку, несмотря на упоминание стражи, я все еще была невозмутима, на лицо Келлин легла тень тревоги.

- На это раз все не закончится так просто, как в прошлом году. Так что опустите арбалет.....

- Тогда зовите их.

Я снова звякнула арбалетом, изогнув уголки губ в ухмылке. От моего ответа лица всех женщин шокировано вытянулись.

'Сумасшедшая дочь герцога не закричала в ярости, а сама велела вызвать стражу.'

Наверное, это был невероятный поступок с моей стороны, ведь синеволосая опять стала бросать на меня странные взгляды.

- Интересно....

Я с простодушным видом и невинной улыбкой слегка наклонила голову.

- Кто будет действовать быстрее: вы - звать стражу, или я - стрелять по движущимся мишеням?

 

☼☼☼

Перевод: Mirasa

Спасибо за прочтение!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
Глава 176
Глава 175
Глава 174
Глава 173
Глава 172
Глава 171
Глава 170
Глава 169
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 165
Глава 164
Глава 163
Глава 162
Глава 161
Глава 160
Глава 159
Глава 158
Глава 157
Глава 156
Глава 155
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13
Глава 11
Глава 10
Глава 9
Глава 8
Глава 7
Глава 5
Глава 4
Глава 3
Глава 2
Глава 1. Пролог
Персонажи и фанарты [Обновлено 28.08.2021]
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.