/ 
Финалом Злодейки Может Быть Только Смерть Глава 110
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Death-Is-The-Only-Ending-For-The-Villainess.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%BC%20%D0%97%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B8%20%D0%9C%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%91%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE%20%D0%A1%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20109/6098330/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%BC%20%D0%97%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D0%BA%D0%B8%20%D0%9C%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D1%82%20%D0%91%D1%8B%D1%82%D1%8C%20%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE%20%D0%A1%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%20111/6098332/

Финалом Злодейки Может Быть Только Смерть Глава 110

Я ошеломленно посмотрела на него.

Белый конверт в моей руке ощущался намного тяжелее свитка.

- Я провел расследование этого инцидента, - равнодушно выплюнул крон-принц, как гром среди ясного неба.

- Расследование?

- Ага. Мне стало интересно, из-за чего ты так сходила с ума в прошлом году.

- .....

Это была не моя провинность, но под его пристальным взглядом я все равно почувствовала себя неловко.

- Допросив леди Келлин, мы также вызывали на допрос графиню Дортию, и та сразу раскололась.

- ....Графиня Дортия?

- Да. Она давала показания в суде после Келлин, - кивнул наследный принц. - Я слышал, каждый год на соревнованиях по охоте дворянки по очереди устраивают чаепития. В прошлом году организатором была Келлин, а в этом - Дортия.

Неудивительно, что она пригласила меня, хотя мы и не были знакомы. Они обе причастны к прошлогоднему инциденту.

- Зачем ты приползла обратно на чаепитие, если знала об этом? - недоуменно спросил крон-принц.

'Приползла? Я, блин, пришла туда на своих двоих!'

Откуда мне было знать, что это из-за них произошел тот инцидент? Я подавила растущее чувство обиды.

С точки зрения наследного принца все и так было достаточно сомнительно.

- ...Я решила, что в этот раз всё будет по-другому, - неопределенно ответила я.

Крон-принц шокировано на меня уставился:

- Я думал, ты самая жестокая женщина в мире... А ты оказалась крайне наивной.

- Я пацифист. И не направляю свой меч на кого-то лишь из-за плохого настроения, в отличие от кое-кого.

- Вместо этого ты в них стреляешь.

Мне было нечем крыть.

'Черт побери, Пенелопа!'

Честно говоря, пусть я и знала о прошлогодних событиях, я знала о них не в подробностях. Хотя серьёзность её проступка была очевидна: герцог ни с того ни с сего согласился отдать графу Келлин алмазную шахту.

Я не хотела обсуждать позор прошлой хозяйки моего тела.

Однако крон-принц продолжал:

- Говорят, Келлин подкупила нескольких стражников перед чаепитием, чтобы доставить тебе неприятности. Ты знала?

'Подкупила?'

Я широко раскрыла глаза в неверии.

'Вот кто настоящее зло.'

Но почему она не сделала так и в этом году?

Впрочем, этот вопрос быстро перестал быть актуален.

Должно быть, она не ожидала, что я осмелюсь показаться на чаепитии после произошедшего. Пока я раздумывала над этим, наследный принц сообщил:

- Они насыпали тебе горстку комаров в чай и насмехались над тобой всей группой.

- Ч-что...?

'Чего? Комары?!'

Я проглотила ошеломленный вопль.

Мне нельзя было выглядеть удивленной.

'Нет, ну комары это уже слишком!'

Если подумать, я тоже проходила через что-то подобное ранее. Графиня Дортия уговаривала меня хлебнуть желтого чая с отвратительным запахом. Я сделала вид, что отпила, и чуть не попалась на их удочку.

'Сучки! Я должна была их перестрелять!'

Я в ярости скрипнула зубами, жалея, что не выстрелила ни в одну их них.

Семнадцатилетняя Пенелопа смогла осуществить мое желание, и наверное, оно того стоило.

- Ты имела право буйствовать.

Крон-принц радостно посмотрел на меня.

- Но даже так, засунуть арбалет в рот Келлин и сказать, что тебя беспокоят комары, летающие вокруг её рта - это сильно.

- ......

- Как и ожидалось. Ты ненормальная.

Хлоп-, Хлоп-, Хлоп-....Он зааплодировал, восхищаясь безумством Пенелопы. Я нахмурилась.

- Вы смеетесь надо мной, не так ли?

- Ни в коем случае. Люди ломаются, после прохождения подобных испытаний. Это комплимент.

Это совсем не казалось мне комплиментом.

Я почувствовала, что он относит нас к одной категории сумасшедших, и расстроилась.

- Кстати, почему ты не рассказала герцогу о том, что тогда произошло? - вдруг спросил наследный принц.

- О чем?

- О чае и комарах.

- ........

- Если бы ты рассказала, дело не закончилось бы передачей алмазной шахты. Уверен, они оба бы сошлись на сапфировом руднике.

Каллисто спрашивал без сарказма. Тем не менее, мне было нечем ответить.

Этой сцены не было в игре, поэтому я не знала, что Пенелопа сделала потом.

'Неужели она действительно ничего не сказала герцогу?'

Подумав о вариантах ответа в сложном режиме, я поняла, что Пенелопа не могла ничего рассказать.

Ну ладно, я преувеличиваю, скорее всего она сказала что-то вроде:

'Как они посмели подсунуть комаров мне в чай!'

Но я решила верить, что Пенелопа была "хорошей девочкой", и не повторяла как заведенная, что не виновата.

К тому же, даже если она сказала бы герцогу, ничего бы не изменилось. Разве это не печально?

- Не думаю, что он бы мне поверил, - ответила я после долгой паузы.

Я неосознанно погладила себя по щеке.

А потом опомнилась и резко опустила руку. Наследный принц странно на меня посмотрел.

- Их было много, а я одна. К тому же, ребенок.

Я пожала плечами, пытаясь сделать вид, что ничего не произошло. Поскольку была уверена, что крон-принц с ухмылкой начнет высмеивать мои слова.

Как я и ожидала, он скривил уголки рта.

- Твой отец заслуживает знать правду.

Но почему-то не стал издеваться.

- Прямо как император, - ободряюще улыбнулся Каллисто, хотя его лицо выглядело мрачным.

Я не хотела слушать еще одну слезовыжимательную историю в его исполнении, поэтому поспешно сменила тему:

- Но почему вы даете это мне? - спросила я, держа белый конверт. - Его нужно вернуть моему отцу.

- Он оказался у меня в руках, так что только мне решать, кому его отдавать, - флегматично ответил Каллисто.

Похоже, он даже не думал возвращать его герцогу. Я засомневалась на мгновение и протянула право владение шахтой обратно ему.

- Это слишком для меня. Свитка достаточно.

Я не могла взять то, что мне не принадлежит.

Разве свитка не хватило, чтобы компенсировать слезы, стыд и позор Пенелопы в прошлом году? Я просто не могу это принять.

Когда я попыталась вернуть конверт, крон-принц поднял бровь:

- Что с тобой?

- А? Что....

- Ты сказала, что обожаешь золото и драгоценности.

Наследный принц странно усмехнулся, глядя на меня. Я вспомнила наш разговор в пещере.

~ Людям нравится смотреть на деньги.

~ Мне тоже нравятся драгоценности. И золото, конечно.

Вспомнив свое темноте прошлое, я окаменела.

- Прекрати нести эту смешную чушь и с благодарностью прими его.

- ......

- Это награда за спасение жизни наследного принца.

В этот момент крон-принц внезапно приблизился ко мне и схватил за руку.

 

<СИСТЕМА>

Желаете проверить Интерес [Каллисто] ?

[2 Миллиона Золота] \ [200 Репутации]

 

Система среагировала на неожиданный контакт, а я глупо уставилась на него.

Он прижимал белый конверт, который я протянула ему обратно, своей ладонью к моей руке.

- Просто прими его и мило улыбнись.

- ......

- Не корчи такую гримасу, будто ты вляпалась в собачьи фекалии каждый раз, когда мы встречаемся.

'Собачьи фекалии, говоришь?'

Я попятилась, испытывая отвращение к его сравнениям.

Не то что бы я собиралась проверять его интерес. Впрочем, раз выпала такая возможность......

И вдруг. Шурх-! Я почувствовала, что мы с наследным принцем в саду не одни, и инстинктивно повернула голову на звук.

Однако увидела только густую растительность, окаймляющую дорогу в сад.

Между деревьями лишь мелькнула спина убегающего человека.

Странно знакомая спина.

- Иклис...? - невольно вырвалось у меня.

Я плохо разглядела этого человека, но у него определенно были серые волосы.

'Что Иклис здесь делает?'

Он должен был тренироваться в это время и никак не мог прийти ко мне. Я в растерянности наклонила голову.

- Это ваш работник?

- А? Э-э-э....

Голос наследного принца привел меня в чувство.

Каллисто пристально смотрел в лес красными глазами.

- Полагаю, что так, - неубедительно ответила я.

Он перевел взгляд на меня.

- Но, леди, - тихо заговорил он, все еще держа меня за руку, - Актерская игра - это основы того, что должны уметь дворяне, не так ли?

 

☼☼☼

Перевод: Mirasa

Спасибо за прочтение!

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 187
Глава 186
Глава 185
Глава 184
Глава 183
Глава 182
Глава 181
Глава 180
Глава 179
Глава 178
Глава 177
Глава 176
Глава 175
Глава 174
Глава 173
Глава 172
Глава 171
Глава 170
Глава 169
Глава 168
Глава 167
Глава 166
Глава 165
Глава 164
Глава 163
Глава 162
Глава 161
Глава 160
Глава 159
Глава 158
Глава 157
Глава 156
Глава 155
Глава 154
Глава 153
Глава 152
Глава 151
Глава 150
Глава 149
Глава 148
Глава 147
Глава 146
Глава 145
Глава 144
Глава 143
Глава 142
Глава 141
Глава 140
Глава 139
Глава 138
Глава 137
Глава 136
Глава 135
Глава 134
Глава 133
Глава 132
Глава 131
Глава 130
Глава 129
Глава 128
Глава 127
Глава 126
Глава 125
Глава 124
Глава 123
Глава 122
Глава 121
Глава 120
Глава 119
Глава 118
Глава 117
Глава 116
Глава 115
Глава 114
Глава 113
Глава 112
Глава 111
Глава 110
Глава 109
Глава 108
Глава 107
Глава 106
Глава 105
Глава 104
Глава 103
Глава 102
Глава 101
Глава 100
Глава 99
Глава 98
Глава 97
Глава 96
Глава 95
Глава 94
Глава 93
Глава 92
Глава 91
Глава 90
Глава 89
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63
Глава 62
Глава 61
Глава 60
Глава 59
Глава 58
Глава 57
Глава 56
Глава 55
Глава 54
Глава 53
Глава 52
Глава 51
Глава 50
Глава 49
Глава 48
Глава 47
Глава 46
Глава 45
Глава 44
Глава 43
Глава 42
Глава 41
Глава 40
Глава 39
Глава 38
Глава 37
Глава 36
Глава 35
Глава 34
Глава 33
Глава 32
Глава 31
Глава 30
Глава 29
Глава 28
Глава 27
Глава 26
Глава 25
Глава 24
Глава 23
Глава 22
Глава 21
Глава 20
Глава 19
Глава 18
Глава 17
Глава 16
Глава 15
Глава 14
Глава 13
Глава 11
Глава 10
Глава 9
Глава 8
Глава 7
Глава 5
Глава 4
Глава 3
Глава 2
Глава 1. Пролог
Персонажи и фанарты [Обновлено 28.08.2021]
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.