/ 
Омерзительная кэм-герл Часть 55. Спасение человека
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Horror-Camgirl.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B7%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BA%D1%8D%D0%BC-%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%BB%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%2054.%20%D0%9A%D1%82%D0%BE%20%D1%8D%D1%82%D0%B0%20%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0%3F/6178975/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B7%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BA%D1%8D%D0%BC-%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%BB%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%2056.%20%D0%9E%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B0/6178977/

Омерзительная кэм-герл Часть 55. Спасение человека

- Он серьезно болен, но больница ему не поможет. Его состояние не улучшится, - сказала я.

- Вы знаете, что это за болезнь? – фыркнул высокий мужчина.

Я шагнула вперед, схватила старика за руку и закатала рукав на его тунике. На его руке явно проступал знак, напоминающий полуистершуюся татуировку - гримаса. В брошюре Лорда Женгуяна такой знак упоминался, как заклинание призрака.

Это древняя мантра предназначалась для убийства знаменитых аристократов. Неужели до сих пор есть люди, обладающими подобными знаниями?

Девушка гневно оттолкнула меня.

- Что ты делаешь своими руками? Ты знаешь, кто мой дед? Как ты смеешь прикасаться к нему?

Я недовольно посмотрела на нее. В брошюре был способ избавиться от проклятий такого рода, но люди мне не доверяли. Почему я должна в таком случае помогать им?

Я развернулась и ушла, молча.

- Пожалуйста, подождите. – внезапно окликнул меня высокий мужчина. – Если вы знаете, что это за болезнь, пожалуйста, скажите мне. Это вопрос жизни моего деда.

Я колебалась. Если я не помогу ему, моя совесть не даст спокойной жизни. Если спасу… могу раскрыть себя. Что же делать?

- Брат, о чем ты ее спрашиваешь? – недовольно пробурчала девушка. – Она не врач. Поедем в больницу.

- Бесполезно идти в больницу. - ответил ей мужчина. Он снова посмотрел на меня. – Мисс, вы действительно будете смотреть, как умирает бедный старик?

Я беспомощно вздохнула. Мое сердце все еще было мягким, я не могла пройти мимо чьей-то беды.

- Положите старика. Дайте мне посмотреть, - сказала я.

Мужчина поместил старика на скамейке на обочине. Я подняла брюки старика, знак проклятия на его теле был, я не ошиблась в первый раз.

- Что ты делаешь? – раздался холодный женский голос. Я повернула голову, к нам подходила красавица на высоких каблуках. Стройная, с изысканным макияжем. Несмотря на свой немолодой возраст, выглядела она весьма достойно и ухожено, не старше тридцати лет.

- Мама. – подскочила Тинтинг. – Дедушке снова стало плохо. Брат не знает, что с ним и как ему помочь, но не отправляет его в больницу. На самом деле он хочет, чтобы эта лечила нашего дедушку. Откуда только взялась эта шарлатанка.

- Цзюньяо, ты слишком доверчив. Отправь отца в больницу, - высокая красавица хмурилась.

- Тетя, ты знаешь ситуацию дедушки. Послушай, что она сказала, - ответил Цзюньяо.

- Даже эксперты из США не смогли ему помочь, как она сможет помочь ему? Не нужно давать ложную надежду. – фыркнула Тинтинг.

Девушка, мой отец имеет высокий статус. Я советую вам говорить осторожно. – лицо высокой женщины оставалось спокойным. – Если вы продолжите говорить глупости, то можете провести в тюрьме всю оставшуюся жизнь.

Я снова почувствовала себя неуютно.

- Я была достаточно любезна, чтобы предложить помощь вашему отцу. Но если вам это не нужно, не буду настаивать. Можете везти его в больницу и готовиться к скорым похоронам! – я развернулась и ушла.

Тинтинг гневно указала пальцем на меня:

- Видите, она нам солгала. Ты специально говорила нам такие вещи? Теперь ты хочешь сбежать? Лгунья, подлая лгунья! Именно так вы и действуете.

Глубокий вздох. Если я сейчас уйду, то на самом деле стану лгуньей и шарлатанкой. Я вернулась.

- Он болен более десяти лет?

Все трое, застыли, открыв рты от удивления.

- Не ожидала, что лжец спросит о таком! Какая у тебя цель? Отвечай! – плевалась ядом Тинтинг.

- Сначала у вашего отца появилась слабость в конечностях и сонливость, со временем появилась стенокардия. Его обследовали в больнице, но заболеваний сердца выявить не смогли. Его болезнь прогрессировала. Он чувствовал боли в сердце, стал падать в обмороки, судороги искажали его лицо. Кожа стала черной, как дно горшка. Я права? – продолжила я.

Троица была удивлена, но сохраняла спокойствие.

- В наше время не трудно нанять шпионов, чтобы узнать о человеке его подноготную. – Тинтин не унималась. – Мама, на этот раз мы должны найти тех, кто нам вредит!

Ничего не ответив, я подошла к старику и ввела в его дряблое тело ауру. Чернота на лице отступила, дыхание выровнялось.

На этот раз Тинтинг не нашла, что сказать. Она молча, в удивлении, взирала на меня.

- Девушка, пожалуйста, не уходи. – смягчилась высокая женщина. – Я в растерянности, пожалуйста, прости меня.

- Госпожа, спасите нашего дедушку. Его жизнь в ваших руках, - присоединился к просьбе женщины Сюй Цзюньяо. Он поклонился, как кланяются воины, приносящие клятву верности.

Мне не нужна его верность и поклонение. Единственное, что я желала, чтобы небеса смягчились и помогли моему брату.

Я взяла киноварь, укусила палец и смешала свою кровь с киноварью, после чего нарисовала на лбу, груди и конечностях старика заклинание. Удерживая его в положении лежа на спине, я ввела в его тело новую порцию ауры. Заклинания загорелись.

Старик открыл глаза и рот. Из его рта вырвался сильный черный дым. Тошнотворный запах разлетелся по округе.

Тело старика изгибалось в агонии, он склонился, и его стошнило сгустком чего-то непонятного. Это был клубок змеиных червей, мерзко извивающихся на земле.

Высокая женщина оттянула Тинтинг назад, подальше от клубка.

- Когда мой отец проснется? – спросила она.

- Часа через два или три. – ответила я. – Я удалила из его тела большую часть призраков, остальное решится, когда он будет восстановлен. Для начала отнесите его в комнату, чтобы он отдохнул.

Лицо старика стало приобретать естественный цвет, черно-землистый оттенок постепенно уходил. Цзюньяо понес его в комнату.

Я узнала, что девушку зовут Вэй Тинтинг, ее мать – Вэй Сусу. Они были единственными наследницами семейного бизнеса, которым управлял старик.

В комнате я убедилась, что старик удобно уложен на кровати.

- Старик не болен, не переживайте,  - сказала я.

Родственники старика не до конца верили мне, искоса бросали подозрительные взгляды. Вэй Тинтинг все еще не могла смириться с тем, что это необычная болезнь.

- Разве это не болезнь?

- Это проклятие, - ответила я.

Меня не заботило то, что она думает и говорит, поэтому я продолжила.

- Таких призраков использовали в древние времена для убийства восходящих чиновников. Старика убивали в течение нескольких лет, это было сделано сознательно. Обычно такие призраки убивают жертву в течение трех дней. Наславший призраков хотел, чтобы он мучился от боли снова и снова.

- Какие у тебя доказательства? Он еще не проснулся, - презрительно сказала Вэй Тинтинг.

- Смотри, - я закатала рукава и штаны старика.

На его коже все еще были видны печати-гримасы. Если не присматриваться и не знать, что ищите, вряд ли их заметите.

От увиденного Вэй Сусу потеряла дар речи. В самом начале заболевания она перепробовала много средств, посетила множество известных врачей, дорогие и редкодоступные лекарства были перепробованы почти все. Все осматривающие отца, как один, были беспомощны вылечить его, некоторые прямо говорили, что им нужно готовиться к похоронам.

Однажды они встретили странствующего монаха, который сказал, что у людей, страдающих от такой болезни, вскоре на конечностях появятся странные пятна в виде черных лиц, их еще называют гримасы. Когда все четыре лица будут видны невооруженным взглядом, прилет час смерти.

Вэй Сусу снова пристально посмотрела на меня. Сердцем она понимала, что я права, но разумом отказывалась принимать действительность.

- Спасибо, госпожа. Что нам делать дальше? – спросил Цзюньяо.

На мгновение я задумалась.

- Сначала я дам вашему дедушке лекарственную еду, позже дам вам рецепты, которые помогут ему быстро восстановиться. В будущем вы должны придерживаться моих рекомендаций в течение десяти с половиной дней. Думаю, это не будет проблематичным.

Вэй Тинтинг хотела что-то еще сказать мне, но ее остановила Вэй Сусу:

- Займись своими делами.

Она вышла, чтобы договориться об использовании приотельной кухни. Я приготовила миску тушеной баранины и редьку. Тело старика было измучено призраками, он слабел на протяжении нескольких лет. Баранина и редька поможет восстановить  его Янь.

Во время подготовки продуктов я вливала в них свою ауру. Редька и баранина получились мягкими и вкусными. Готовя, я тоже вливала в них свою ауру. Она поможет напитать тело и изгнать оставшихся призраков.

Выложенная в миску баранина источала необыкновенный аромат. Повара отеля пытались разгадать мой секрет. Мать и дочь Вэй Сусу также были удивлены. Мимо проходящие гости не остались в стороне, они спрашивали, что это за блюдо и изъявляли желание заказать для себя.

- Не понятно, она готовит или пытается покрасоваться? – шептала Вэй Тинтинг.

Вэй Сусу посмотрела на нее недовольным взглядом.

Отец Вэй, наконец, проснулся. Он чувствовал себя хорошо, пребывал в отличном расположении духа. Когда я принесла лечебное блюдо, его нос зашевелился. Пытаясь как можно глубже вдохнуть его аромат, его глаза загорелись:

- Что это так благоухает?

Я поставила перед ним суп из баранины. Старик взял ложку и мгновенно опустошил тарелку. Его лицо становилось все более радужным, было видно, что силы возвращаются к нему.

- Кто приготовил этот удивительный суп из баранины? – спросил старик. – Я прожил более шестидесяти лет и впервые съел такой вкусный суп из баранины.

- Папа, это блюдо приготовила для тебя госпожа Юань. От проклятия, которое истощало тебя, тоже избавила она, - быстро ответила Вэй Сусу.

Отец Вэй окинул меня оценивающим взглядом.

- Дедушка, эта леди к тому же темный боец, - добавил Сюй Цзюньяо.

Взгляд отца Вэй стал настороженным. Он повернулся, чтобы встать с кровати. Сюй Цзюньяо хотел помочь ему, но старик оттолкнул внука:

- Я уже здоров и не нуждаюсь в ней.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 156. Яд
Глава 154. Я не забочусь о тебе!
Глава 117. Иностранный особняк
Глава 116. Награда великих
Часть 380. Невеста Тан Мингли?
Часть 379. Тан Мингли тоже здесь
Часть 378. Я запомню обиду
Часть 377. Альянс подавления демонов
Часть 376. Инь Шенгуа знает правду
Часть 375. Ты такая ароматная
Часть 374. Странный храм
Часть 373. Цзюньяо, почему ты такая жестокая?
Часть 372. Сделка
Часть 371. Убить воина со способностями пятого уровня
Часть 370. Все, что вы можете предложить, просто мусор
Часть 369. Странная Ли Музи
Часть 368. Сотни миллионов за одну трансляцию
Часть 367. Что я имею в виду?
Часть 366. Ты здесь, чтобы убить меня?
Часть 365. Золотые иглы
Часть 364. Я должна спасти его
Часть 363. Инь Шенгуа, это ты?
Часть 362. Старик Тан
Часть 361. Я решил это дело
Часть 360. Женщина, которая причинила мне боль, должна умереть
Часть 359. Я еще не проиграла
Часть 358. Поцелуй Тан Мингли
Часть 357. Следующий шаг
Часть 356. Помогите
Часть 355. Притвориться горничной
Часть 354. Мой враг
Часть 353. Босс Юй
Часть 352. Животное
Часть 351. Купание в лунном свете
Часть 350. Кто–то хочет купить дом?
Часть 349. Горькая правда
Часть 348. Я обязательно приду на помощь
Часть 347. Повелитель Демонов
Часть 346. Убей его!
Часть 345. Убейте их, чтобы избежать неприятностей в будущем
Часть 344. Древний дом
Часть 343. Гора Разбитой Души
Часть 341. Тан Мингли попал в переделку
Часть 340. Я не хочу умирать
Часть 339. Супер эликсир
Часть 338. Смертельная битва
Часть 337. Провокация
Часть 336. Невозможно!
Часть 335. Достойная замена
Часть 334. Вы обязательно проиграете
Часть 333. Моя кровь
Часть 332. Инь Чаншэн
Часть 331. Побег, побег, побег
Часть 330. Инь Шенгуа снова убит
Часть 329. Мой демон
Часть 328. Грозовая скорбь
Часть 327. Поглощающий Душу меч
Часть 326. Ни капли милосердия
Часть 325. Убейте мужчину, оставьте женщину
Часть 324. Привлекательный малый
Часть 323. Господин Инь попал в немилость?
Часть 322. Я не хочу вас видеть
Часть 321. Выступающие против обречены на провал
Часть 320. Удар
Часть 319. Я несу ответственность за него
Часть 318. Ты заботишься обо мне?
Часть 317. Отпусти ее, она моя
Часть 316. Вы мне доверяете?
Часть 315. Мне не нужна ваша защита
Часть 314. Юань Цзюньяо, не ожидала?
Часть 313. Я буду готова сразиться с тобой
Часть 312. Украдено
Часть 311. Моя невиновность
Часть 310. Брат, я тоже смогу
Часть 309. Ваша сестра собралась убить меня
Часть 308. Конференция Лингоу
Часть 307. Хотите знать правду
Часть 306. Хозяин Долины Королевской Медицины
Часть 305. Месть Инь Шенгуа
Часть 304. Братья Инь
Часть 303. Ты здесь, чтобы украсть духовное растение?
Часть 302. Лучшее в этом поколении
Часть 301. Мисс Инь Юэ Я
Часть 300. Предлагаю себя
Часть 299. Награда в натуральном выражении
Часть 298. Отлично сработано
Часть 297. Моя очередь
Часть 296. Придет ли Юн Юнцин?
Часть 295. Откуда столько зрителей?
Часть 294. Соревнование
Часть 293. Протоссы
Часть 292. Стань моей рабыней
Часть 291. Ху Цинюй мертв?
Часть 290. Перехват на полпути
Часть 289. Предостережение брата
Часть 288. Непробиваемая
Часть 287. Уловки для борьбы с голодными призраками
Часть 286. Страшный голодный призрак
Часть 285. Странный погреб
Часть 284. Можете быть уверены, он вернется
Часть 283. Сестра, убей его
Часть 282. Это не Тан Мингли
Часть 281. Не честная игра
Часть 280. Чужаки
Часть 279. Ани, это ты?
Часть 278. Странный случай
Часть 277. Возвращение Тан Мингли
Часть 276. Брат проснулся?
Часть 275. Могила в могиле
Часть 274. Спрятано
Часть 273. Что–то случилось снова
Часть 272. Новая жертва
Часть 271. Зачем ты принес это?
Часть 270. Способности ветра
Часть. 269. Плохие намерения
Часть 268. Шопинг
Часть 267. Нежность Инь Шенгуа
Часть 266. Столько шума
Часть 265. Молодой мастер хочет отомстить?
Часть 264. В конце концов, я выиграла!
Часть 263. Вы все призраки
Часть 262. Смарт мастер Доу
Часть 261. Что случилось в тот день
Часть 260. Страшная маленькая девочка
Часть 259. Завоевать студентов
Часть 258. Когда вы сможете приступить к преподаванию
Часть 257. Эликсир второго уровня
Часть 256. Изумление четверых
Часть 255. Алхимический экзамен
Часть 254. Я хочу пойти на твой прямой эфир
Часть 253. Молодой господин Доу
Часть 252. Алхимический экзамен
Часть 251. Тень Дракона
Часть 250. Происхождение женского трупа
Часть 249. Аутопсия
Часть 248. Неопознанный труп
Часть 247. Потери
Часть 246. Идеальная контратака
Часть 245. Эликсир может спасти или убить
Часть 244. Упрямый
Часть 243. Убьем их
Часть 242. Катодная восьмерка
Часть 241. Выходи и умри!
Часть 240. За все нужно платить
Часть 239. Монпа
Часть 238. Храм призраков
Часть 237. Возвращение Тан Мингли
Часть 236. Правда
Часть 235. Сцена с привидением
Часть 234. Ты также позаботишься обо мне
Часть 233. Невероятная находка
Часть 232. Сокровище под землей
Часть 231. Он твой золотой владелец?
Часть 230. Мне здесь нравится
Часть 229. Снова увидеть старого друга
Часть 228. Жестокость Инь Шенгуа
Часть 227. Убей решительно
Часть 226. Можем поиграть с ней вдвоем
Часть 225. Самая счастливая ночь
Часть 224. Доминирование
Часть 223. Космосумка
Часть 222. Переломить ситуацию
Часть 221. Чувство справедливости
Часть 220. Красавица приглашает
Часть 219. Кровавая резня
Часть 218. Армия призраков–женщин
Часть 217. Бледная рука
Часть 216. Ни один из моих противников не закончил хорошо
Часть 215. В вашей семье Тан дружат с мозгами?
Часть 214. Я снова спас тебя
Часть 213. Убить за десять шагов!
Часть 212. Ты всего лишь старый призрак!
Часть 211. Надо мной больше не издеваются
Часть 210. Прошлое Инь Чаншэна
Часть 209. Крах семьи Гао
Часть 208. Семейный предок Гао
Часть 207. Сила имеет достоинство
Часть 206. Месть и ненависть
Часть 205. Вы здесь из–за меня?
Часть 204. Повышена снова
Часть 203. Тайна, скрытая во мне
Часть 202. Аура героини
Часть 201. Борьба с монстрами
Часть 200. Страшный мир
Часть 199. Кошмар
Часть 198. Призрачный трамвай
Часть 197. Он такой эмоциональный
Часть 196. Мингли, прощайте
Часть 195. Способность очарования
Часть 194. Демон сладострастия
Часть 193. Запах женщины
Часть 192. Спасение людей в первую очередь
Часть 191. Приговор
Часть 190. Отпустите меня
Часть 189. Исцеление Шен Ани
Часть 188. Злость Тан Мингли
Часть 187. Не влюбляйся в него
Часть 186. Борьба с мастером Дан Джин
Часть 185. Юань Цзюньяо, будь моей женщиной
Часть 184. Эликсир за стакан крови
Часть 183. Повышение
Часть 182. Продвижение сознания
Часть 181. Эликсир Души
Часть 180. Опасная красота
Часть 179. Деспот здесь!
Часть 178. Дом в лесу
Часть 177. Происхождение насекомых–мутантов
Часть 176. Паразит
Часть 175. Странный поезд
Часть 174. Снова гости
Часть 173. Отец
Часть 172. Встреча
Часть 171. Я должен тебе
Часть 170. Награда Лорда Женгуяна
Часть 169. Убить убийцу
Часть 168. Рождение призрака
Часть 167. Кто носит человеческую кожу
Часть 166. Новая прямая трансляция
Часть 165. Кожа для призрака
Часть 164. Хороший план
Часть 163. Женщина?
Часть 162. Похвала
Часть 161. Ученик Долины Королевской Медицины
Часть 160. Оставайся со мной, и у тебя будет возможность убить меня
Часть 159. Сбор трофеев
Часть 158. Ты не можешь умереть, пока я живу!
Часть 157. Ты монстр!
Часть 155. Цветок Инь Шенгуа
Часть 153. Инь Шенгуа убивает
Часть 152. Прошлое Инь Шенгуа
Часть 151. Снова ты!
Часть 150. Пятисотлетний женьшень
Часть 149. Черный паук
Часть 148. Я могу вылечить его
Часть 147. Бесплатная клиника
Часть 146. Награда Xуаншань Цзюна
Часть 145. Возвращение мясника
Часть 144. Мясник
Часть 143. Цепляющая за душу цепь
Часть 142. Деревня призраков
Часть 141. Уход Сяо Фанга
Часть 140. Минус один
Часть 139. Кинотеатр смерти
Часть 138. Держись
Часть 137. Вы все мертвы
Часть 136. Контратака
Часть 135. Меч рыцаря
Часть 134. Желание Тан Мингли
Часть 133. Время поворота
Часть 132. Сюэ Хаотянь мертв?
Часть 131. Правда
Часть 130. Сопровождение трупов
Часть 129. Поезд смерти
Часть 128. Игра ужасов
Часть 127– Пельмени с человеческим фаршем
Часть 126. Приглашение смерти
Часть 125. Встреча непримиримых врагов
Часть 124. Суждено быть врагами
Часть 123. Стеклянная рыба
Часть 122. Ловушка– на необитаемом остров с Инь Шеньгуа
Часть 121. Сын дьявола
Часть 120. Китайская ведьма
Часть 119. Экзорцисты
Часть 118. Счастье
Часть 115. Повышение в бою
Часть 114. Признание Деспота
Часть 113. Знакомство
Часть 112. Монстр
Часть 111. Недоразумение
Часть 110. Я вижу, кто осмелится прикоснуться ко мне!
Часть 109. Награда Хуан Лузи
Часть 108. Ассоциация Алхимиков
Часть 107. Правда
Часть 106. Лицом к лицу
Часть 105. Наконец прорвалась
Часть 104. Как ты посмела украсть Деспота!
Часть 103. Призрак картины
Часть 102. Изображение на человеческой коже
Часть 101. Странная «Живопись красоты»
Часть 100. Молодой Мастер Цзинь Пинцзон
Часть 99. За кулисами
Часть 98. Пряные палочки для обмена
Часть 97. Призрачная масса
Часть 96. Награда лучшему новичку
Часть 95. Специальный отдел Шаньчэня
Часть 94. Цзюньяо, пожалуйста, спасите
Часть 93. Известность
Часть 92. Кровавая пещера
Часть 91. Охота автобуса–призрака
Часть 90. Нападение призраков
Часть 89. Автобус–призрак
Часть 88. Прогресс Тан Мингли
Часть 87. Мой демон
Часть 86. «Семь убийств»
Часть 85. Подарок для Инь Шенгуа
Часть 84– Долина Королевской медицины
Часть 83. Встреча с торговцем
Часть 82. Нападение! Смертельное ранение Инь Шенгуа
Часть 81. Соглашение с Инь Шенгуа
Часть 80. Мой кошмар
Часть 79. Думаете, не считаться со мной? Зря!
Часть 78. Неожиданная находка
Часть 77. Разочарование отца
Часть 76. Волнение, вызванное эликсиром
Часть 75. Сокровище
Часть 74. Ходячие трупы
Часть 73. Храм Земли
Часть 72. Власть
Часть 71. За кулисами
Часть 70. Душа брата
Часть 69. Месть
Часть 68. Исцеление Лу Цилиня
Часть 67. Ход Тан Мингли
Часть 66. День расплаты
Часть 65. Я – глава
Часть 64. Отель «Хунмэнь»
Часть 63. Месть семьи Цао
Часть 62. Не оставлю тебя в покое
Часть 61. Странная живая комната
Часть 60. Алхимия в скороварке
Часть 59. Надежный Хуаншань Цзюнь
Часть 58. Борьба со вторым демоном
Часть 57. Мастер
Часть 56. Отравление брата
Часть 55. Спасение человека
Часть 54. Кто эта девушка?
Часть 53. Девять Янь
Часть 52. CD смерти
Часть 51. Пересечение Янь
Часть 50. Продвижение продукта
Часть 49. Инь Шенгуа
Часть 48. Новое блюдо
Часть 47. Призрачная ведьма
Часть 46. Нефритовое божество
Часть 45. Наполовину человек наполовину призрак
Часть 44. Мрачная женщина
Часть 43. Мужчина–кинозвезда в прямом эфире
Часть 42. Несравненная красота
Часть 41. Не смотрите на мое лицо
Часть 40. Дорога смерти
Часть 39. Заговор
Часть 38. Причуды Тан Шао
Часть 37. Эликсир, продлевающий жизнь
Часть 36. Меч
Часть 35. Мне нравятся умные женщины
Часть 34. Исчезнувшие призраки
Часть 33. Новый ужас в прямом эфире
Часть 32. Эмоциональная тьма
Часть 31. Горшок с призраком
Часть 30. Выставка сокровищ
Часть 29. Все еще страдает
Часть 28. Моя неполноценность
Часть 27. Подземные клетки
Часть 26. Квартет убийств
Часть 25. Сражение мастера
Часть 24. Героиня
Часть 23. Оскорбление в караоке
Часть 22. Домашний арест
Часть 21. Скрытые травмы
Часть 20. Специальный отдел
Часть 19. Актриса, которая держала при себе ребенка–призрака
Часть 18. Освященная древесина
Часть 17. Кинозвезда– удаление шрамов
Часть 16. Удаляющий шрамы крем
Часть 15. «Восемь пентаграмм образования Инь»
Часть 14. О боже! Он призрак!
Часть 13. Тан Мингли против Инь Шенгуа
Часть 12. Призрак показался
Часть 11. Новая встреча с Инь Шенгуа
Часть 10. Господин Лонг, отпустите
Часть 9. Подарок Лорда Женгуяна
Часть 8. Я заработала много денег
Часть 7. Убей старого призрака
Часть 6. Призрак распятой женщины
Часть 5. Месть призрака
Часть 4. Убийственный клинок
Часть 3. Чудовищные призраки в здании
Часть 2. Призрак в моей камере
Часть 1. Отчаянный выбор
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.