/ 
Омерзительная кэм-герл Часть 173. Отец
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Horror-Camgirl.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B7%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BA%D1%8D%D0%BC-%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%BB%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%20172.%20%D0%92%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B0/6179093/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9E%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B7%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%BA%D1%8D%D0%BC-%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%BB%20%D0%A7%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%20174.%20%D0%A1%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%20%D0%B3%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8/6179095/

Омерзительная кэм-герл Часть 173. Отец

Все глаза устремились на девушку, на которую указала женщина средних лет. Я расстроилась.

Это на самом деле была Сяовэй!

Между нами произошел небольшой спор, разве из-за этого стоит мстить таким порочным образом?

Сяовэй запаниковала и посмотрела на подружек в поисках поддержки. Подруги заметили, что ситуация складывается не в их пользу, поэтому тихонько отошли от Сяовэй и сбежали.

- С виду приличная девушка, как она могла опуститься до такого? – прошептал кто-то из толпы.

- Должно быть, завидует чужой красоте.

- Может она ревнует к этому красивому парню.

- Увы, как жаль, маленькая девочка, а сколько в ней яда.

Сяовэй стояла под прицелом сотен глаз. Она чувствовала себя не в своей тарелке. От обиды на его глаза навернулись слезы. Своим видом она пыталась вызвать жалость.

Но никто не пожалел ее. Все тыкали в нее пальцами, изощряясь в ругательствах и обзывательствах. Она хотела поспорить с ними, но не знала, что сказать в свое оправдание. Стиснув зубы, она топнула ногой, развернулась, желая убежать

- Стой! – крикнула я.

Я направила в ее сторону небольшой пучок ауры. Сяовэй почувствовала, будто ее ударили кулаком по голове. Она зашаталась, пытаясь сохранить равновесие.

- Ты подставила кого-то, а теперь пытаешься убежать? – усмехнувшись спросила я. – Ты думаешь, тебе это сойдет с рук?

Она обиженно посмотрела на меня, будто я была инициатором ситуации.

- Что ты еще хочешь?

- Я законопослушный человек и не буду отдавать тебя на растерзание толпы. Я попрошу полицию разобраться в этой ситуации, - ответила я.

Полиция была вызвана сотрудником кафе, едва женщины в кафе начали кричать на меня. Полицейские как раз подошли. Я рассказал им, что произошло. Они посмотрели на Сяовэй:

- Пройдемте с нами, чтобы оформить протокол.

- Как вы смеете меня задерживать? Вы знаете, кто мои родители? – яростно сказала Сяовэй, несмотря на бледность, залившую ее красивое лицо.

- Точно. – холодно сказал полицейский. – Сообщите имена своих родителей, мы вызовем их в полицейский участок.

Лицо Сяовэй стало еще более безобразным.

Она повернулась ко мне и с горечью сказала:

- Это еще не конец. Я обязательно расквитаюсь с тобой!

Я слегка прищурилась. Мне казалось, что я преподала ей хороший урок.

- Тебе нужна моя помощь? – спросил Тан Мингли.

- Нет, - ответила я, - я могу решить это сама.

Я позвонила E. Сяньлуо и попросила помочь. E. Сяньлуо спросила, как я хочу решить ситуацию, я ей рассказала.

E. Сяньлуо заверила меня, что поняла и сделает все лучшим образом.

Прошло несколько дней. Утренний свет проник в мою комнату, освещая меня и красиво окрашивая мои волосы в каштановый цвет.

Я поглотила фиолетовый луч и вскоре почувствовала, как аура в моем теле стала сильнее. Я практически прошла весь путь второго уровня, до перехода на третий осталось совсем немного.

Как только я прорвусь на третий уровень, моя сила в разы возрастет. Многие заклинания и формирования, которые мне недоступны сейчас, я смогу использовать. Я также смогу очищать красный огонь. Использование красного огня при рафинировании, безусловно, намного лучше, чем работа в скороварке.

Неожиданно в дверь раздался стук. Открыв ее, я обомлела.

Человек, который стоял в коридоре, был никем иным, как Юань Вэнь, мой отец, человек с каменным сердцем.

- Кто вы? – холодно спросила я.

Юань Вэнь внимательно смотрел на меня, не упуская ни единой детали. Он не ожидал увидеть меня.

- Цзюньяо? Ты Цзюньяо?

- Вы ошиблись.

Я собиралась закрыть дверь, но он быстро вставил ногу в проем, глядя на меня взволнованными глазами:

- Цзюньяо, твое лицо? Оно излечено? Я знал, что эта болезнь рано или поздно будет вылечена. Отлично.

- Я не понимаю, о чем вы говорите. – я смотрела на него, будто вижу впервые. – Господин, пожалуйста, отпустите дверь, иначе мне придется позвонить в полицию.

Юань Вэнь нахмурился.

- Цзюньяо, почему ты так разговариваешь со своим отцом?

- Я вам неоднократно говорила, что вы принимаете меня за другую. Мой отец мертв много лет. Откуда мог появиться новый отец?

Он не сдавался:

- Твоя мать Цзян Сяоцзю? Твоя бабушка Цзян Мингянь? Чем ты занимаешь?

Я отошла от двери, он продолжил:

- Цзюньяо, я знаю, что ты винишь меня и злишься за прошлое. Но дети не должны отвечать за поступки родителей. Сяовэй ни в чем не виновата перед тобой. Почему ты делаешь ей больно?

- Я сделала ей больно? – я сердито рассмеялась. – Ваша дочь заплатила людям, чтобы оклеветать и опорочить меня. Теперь, когда она в полицейском участке, вы говорите, что я причинила ей боль?

- Цзюньяо, Сяовэй – молодая и невежественная. Полиция задержала ее и хочет предъявить обвинение. Ты же знаешь, что в Китае это равносильно тому, что жизнь человека будет разрушена. Разве ты не этого добиваешься?

- Если бы ей удалось подставить меня, то моя жизнь тоже была бы разрушена? – спросила его я. – Почему вы вам не заняться этим вопросом?

- Это печальное недопонимание. – с тревогой сказал Юань Вэнь. – В конце концов, Сяовэй – твоя сестра. Ты, как сестра, должна простить ее.

Я слегка прищурилась и сказала:

- Я повторяю вам еще раз. Я не знаю вас. Как я могу знать вашу дочь, если не знаю вас? Кроме того, очевидно, что девочка сильно избалована своими родителями. Поскольку вы не смогли научить ее манерам, пусть этим займется государство.

В глазах Юань Вэнь промелькнул гнев. Он с тревогой сказал:

- Цзюньяо, я знаю, что ты меня ненавидишь. Если у тебя есть ко мне претензии, просто подойди ко мне и выскажи их, но не обращай свой гнев на Сяовэй.

Я усмехнулась. Он занял слишком много моего времени, мне было лень разговаривать с ним. Я схватила чашку с горячей водой и выплеснула жидкость ему под ноги. Он испуганно отскочил на несколько шагов. Я захлопнула дверь. Он принялся стучать в нее. Я больше не обращала внимания на стук, сев со скрещенными ногами, продолжила практиковать.

Не знаю, сколько времени он стучал, но, наконец, стуки прекратились.

В полдень я пообедала, а затем решила пойти в сад поупражняться в фехтовании. Внизу навстречу мне попалась пожилая женщина.

Старушка мне кого-то напомнила. Она была похожа на Юань Вэнь. Ее голова была покрыта седыми волосами, но уложены они были по моде. На ее шее висело красивое дорогое ожерелье из жемчуга. Заметив меня, она бросилась ко мне и схватила за руку:

- Цзюньяо, бабушка чуть не умерла. Почему ты не приходила и не навещала бабушку много лет?

Я задумалась. Бабушка?

Ха-ха, моя мама только родила меня в больнице. В больнице она отвернулась от нас, как только ей сказали, что родился не мальчик.

Позже на моем лице выросли фибромы. Она ругала мою маму, говоря, что она разрушила их семью в первый раз, когда родила девочку, и второй раз, когда девочка оказалась неизлечимо больной. Она приказала убраться моей матери с ее глаз, чтобы ее сын смог завести новую семью.

Когда мама рассказывала мне про это, она очень злилась. Но так как на свекровь и мужа смысла не было гневаться, она переносила злость на меня. Она обвиняла меня в том, что я родилась девочкой и в том, что мой лицо было обезображено.

- Какой сегодня странный день! – холодно сказала я. – Так много людей утверждают, что они мои родственники. За исключением моего младшего брата, все родственники моей семьи мертвы. Откуда появилась бабушка? Отойдите и не загораживайте мне дорогу, у меня есть дела.

Старуха уставилась на меня. Облокотившись на трость, она сердито сказала:

- Цзюньяо, как ты можешь так разговаривать с бабушкой? Раз ты стала красивой, то больше не желаешь общаться с родственниками?

Я достала телефон. Она быстро спросила:

- Куда ты звонишь?

- В полицию, - я холодно посмотрела на нее.

В ярости она бросилась на меня, пытаясь выхватить телефон. Я отошла в сторону. Не удержавшись на ногах, она упала. Старуха принялась истошно кричать и плевать на землю.

- О, почему я такая несчастная? Мой сын умер несколько лет назад, мой муж упорно трудился, чтобы поднять ребенка. А теперь моя внучка не признает меня  и даже избивает. Я больше не могу так жить!

Сегодня выходной. Практически все жители находятся в своих квартирах, много гуляющих. Соседей и прохожих привлекли крики старухи, многие остановились, чтобы узнать, в чем дело.

- Такая красивая девушка, а как бессовестно поступает. - потянулся первый шепот. – Бабушка растила ее и воспитывала, а она избивала старушку.

- Как ни стыдно!

Старуха разразилась притворными слезами. В своей тираде она, естественно, не упоминала, что их семья бросила мою мать с маленькой дочкой на руках. Она не говорила, что заставила сына бросить семью и завести новую. Она говорила то, что хотела услышать толпа.

Я покачала головой и воскликнула:

- Не слушайте эту чепуху. Я ее не знаю. У нее какие-то проблемы в семье, а каким образом я оказалась втянутой в их разборку, мне не ясно.

Старуха мгновенно вскочила с земли. Ее движения не были точными, так как она все-таки немного ударилась при падении.

- Ты несешь чушь. – злилась она. – Ты хочешь сказать, что с моим мозгом что-то не в порядке?

Я ответила:

- Поскольку вы говорите, что вы моя бабушка, то ответьте, когда у меня день рождения и сколько мне лет?

Старуха на мгновенье замолчала, затем ответила:

- Я старя женщина и не могу этого вспомнить. Тебя зовут Юань Цзюньяо, правильно?

- Много кто знает мое имя. – усмехнулась я. – Вы сказали, что не можете вспомнить мой день рождения. Но вы должны знать, в какой школе я училась в начальном и среднем звене?

Старуха снова была ошеломлена моим вопросом. После развода моих родителей, нас отправили с глаз долой, она больше не видела меня. Откуда она могла знать что-то обо мне?

- Не знать, где учатся твои дети, это так стыдно! – сказала соседка, держащая ребенка на руках. Она усмехалась.

Старуха заволновалась сильней:

- Я так растерялась, что не помню, где ты училась. Но я точно знаю, что ты моя внучка.

Я протянула руку в ее сторону:

- Вы только что сказали, что с вашим умом все нормально, но теперь говорите, что вы старая, растерянная и в замешательстве. Разве это не говорит о том, что вы не в себе?

- Что за сумасшедшая леди, которая накинулась на девушку? – сказал кто-то из толпы. – Вы выбрали для нападок не того человека.

- Давайте позвоним в полицию. Мне кажется, что у нее болезнь Альцгеймера. Наверное, она потерялась, и ее семья ищет ее.

Старуха вздрогнула от гнева, бросилась ко мне и схватила за руку:

- Вонючая девчонка, я твоя бабушка, в твоем теле течет кровь семьи Юань. Ты не изменишь это до самой смерти. Как ты можешь подставлять свою сестру. Немедленно иди в полицейский участок и забери заявление, иначе я не сдвинусь с этого места, пусть даже умру.

Я ничего не чувствовала к ней, мое лицо было непроницаемым, но я сделала усилие и притворилась, что мне очень жаль:

- Ах, эта старушка, по-моему, сумасшедшая. Я позвоню в психиатрическую помощь и попрошу обследовать ее, иначе с ней может что-нибудь случиться на улице.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 156. Яд
Глава 154. Я не забочусь о тебе!
Глава 117. Иностранный особняк
Глава 116. Награда великих
Часть 380. Невеста Тан Мингли?
Часть 379. Тан Мингли тоже здесь
Часть 378. Я запомню обиду
Часть 377. Альянс подавления демонов
Часть 376. Инь Шенгуа знает правду
Часть 375. Ты такая ароматная
Часть 374. Странный храм
Часть 373. Цзюньяо, почему ты такая жестокая?
Часть 372. Сделка
Часть 371. Убить воина со способностями пятого уровня
Часть 370. Все, что вы можете предложить, просто мусор
Часть 369. Странная Ли Музи
Часть 368. Сотни миллионов за одну трансляцию
Часть 367. Что я имею в виду?
Часть 366. Ты здесь, чтобы убить меня?
Часть 365. Золотые иглы
Часть 364. Я должна спасти его
Часть 363. Инь Шенгуа, это ты?
Часть 362. Старик Тан
Часть 361. Я решил это дело
Часть 360. Женщина, которая причинила мне боль, должна умереть
Часть 359. Я еще не проиграла
Часть 358. Поцелуй Тан Мингли
Часть 357. Следующий шаг
Часть 356. Помогите
Часть 355. Притвориться горничной
Часть 354. Мой враг
Часть 353. Босс Юй
Часть 352. Животное
Часть 351. Купание в лунном свете
Часть 350. Кто–то хочет купить дом?
Часть 349. Горькая правда
Часть 348. Я обязательно приду на помощь
Часть 347. Повелитель Демонов
Часть 346. Убей его!
Часть 345. Убейте их, чтобы избежать неприятностей в будущем
Часть 344. Древний дом
Часть 343. Гора Разбитой Души
Часть 341. Тан Мингли попал в переделку
Часть 340. Я не хочу умирать
Часть 339. Супер эликсир
Часть 338. Смертельная битва
Часть 337. Провокация
Часть 336. Невозможно!
Часть 335. Достойная замена
Часть 334. Вы обязательно проиграете
Часть 333. Моя кровь
Часть 332. Инь Чаншэн
Часть 331. Побег, побег, побег
Часть 330. Инь Шенгуа снова убит
Часть 329. Мой демон
Часть 328. Грозовая скорбь
Часть 327. Поглощающий Душу меч
Часть 326. Ни капли милосердия
Часть 325. Убейте мужчину, оставьте женщину
Часть 324. Привлекательный малый
Часть 323. Господин Инь попал в немилость?
Часть 322. Я не хочу вас видеть
Часть 321. Выступающие против обречены на провал
Часть 320. Удар
Часть 319. Я несу ответственность за него
Часть 318. Ты заботишься обо мне?
Часть 317. Отпусти ее, она моя
Часть 316. Вы мне доверяете?
Часть 315. Мне не нужна ваша защита
Часть 314. Юань Цзюньяо, не ожидала?
Часть 313. Я буду готова сразиться с тобой
Часть 312. Украдено
Часть 311. Моя невиновность
Часть 310. Брат, я тоже смогу
Часть 309. Ваша сестра собралась убить меня
Часть 308. Конференция Лингоу
Часть 307. Хотите знать правду
Часть 306. Хозяин Долины Королевской Медицины
Часть 305. Месть Инь Шенгуа
Часть 304. Братья Инь
Часть 303. Ты здесь, чтобы украсть духовное растение?
Часть 302. Лучшее в этом поколении
Часть 301. Мисс Инь Юэ Я
Часть 300. Предлагаю себя
Часть 299. Награда в натуральном выражении
Часть 298. Отлично сработано
Часть 297. Моя очередь
Часть 296. Придет ли Юн Юнцин?
Часть 295. Откуда столько зрителей?
Часть 294. Соревнование
Часть 293. Протоссы
Часть 292. Стань моей рабыней
Часть 291. Ху Цинюй мертв?
Часть 290. Перехват на полпути
Часть 289. Предостережение брата
Часть 288. Непробиваемая
Часть 287. Уловки для борьбы с голодными призраками
Часть 286. Страшный голодный призрак
Часть 285. Странный погреб
Часть 284. Можете быть уверены, он вернется
Часть 283. Сестра, убей его
Часть 282. Это не Тан Мингли
Часть 281. Не честная игра
Часть 280. Чужаки
Часть 279. Ани, это ты?
Часть 278. Странный случай
Часть 277. Возвращение Тан Мингли
Часть 276. Брат проснулся?
Часть 275. Могила в могиле
Часть 274. Спрятано
Часть 273. Что–то случилось снова
Часть 272. Новая жертва
Часть 271. Зачем ты принес это?
Часть 270. Способности ветра
Часть. 269. Плохие намерения
Часть 268. Шопинг
Часть 267. Нежность Инь Шенгуа
Часть 266. Столько шума
Часть 265. Молодой мастер хочет отомстить?
Часть 264. В конце концов, я выиграла!
Часть 263. Вы все призраки
Часть 262. Смарт мастер Доу
Часть 261. Что случилось в тот день
Часть 260. Страшная маленькая девочка
Часть 259. Завоевать студентов
Часть 258. Когда вы сможете приступить к преподаванию
Часть 257. Эликсир второго уровня
Часть 256. Изумление четверых
Часть 255. Алхимический экзамен
Часть 254. Я хочу пойти на твой прямой эфир
Часть 253. Молодой господин Доу
Часть 252. Алхимический экзамен
Часть 251. Тень Дракона
Часть 250. Происхождение женского трупа
Часть 249. Аутопсия
Часть 248. Неопознанный труп
Часть 247. Потери
Часть 246. Идеальная контратака
Часть 245. Эликсир может спасти или убить
Часть 244. Упрямый
Часть 243. Убьем их
Часть 242. Катодная восьмерка
Часть 241. Выходи и умри!
Часть 240. За все нужно платить
Часть 239. Монпа
Часть 238. Храм призраков
Часть 237. Возвращение Тан Мингли
Часть 236. Правда
Часть 235. Сцена с привидением
Часть 234. Ты также позаботишься обо мне
Часть 233. Невероятная находка
Часть 232. Сокровище под землей
Часть 231. Он твой золотой владелец?
Часть 230. Мне здесь нравится
Часть 229. Снова увидеть старого друга
Часть 228. Жестокость Инь Шенгуа
Часть 227. Убей решительно
Часть 226. Можем поиграть с ней вдвоем
Часть 225. Самая счастливая ночь
Часть 224. Доминирование
Часть 223. Космосумка
Часть 222. Переломить ситуацию
Часть 221. Чувство справедливости
Часть 220. Красавица приглашает
Часть 219. Кровавая резня
Часть 218. Армия призраков–женщин
Часть 217. Бледная рука
Часть 216. Ни один из моих противников не закончил хорошо
Часть 215. В вашей семье Тан дружат с мозгами?
Часть 214. Я снова спас тебя
Часть 213. Убить за десять шагов!
Часть 212. Ты всего лишь старый призрак!
Часть 211. Надо мной больше не издеваются
Часть 210. Прошлое Инь Чаншэна
Часть 209. Крах семьи Гао
Часть 208. Семейный предок Гао
Часть 207. Сила имеет достоинство
Часть 206. Месть и ненависть
Часть 205. Вы здесь из–за меня?
Часть 204. Повышена снова
Часть 203. Тайна, скрытая во мне
Часть 202. Аура героини
Часть 201. Борьба с монстрами
Часть 200. Страшный мир
Часть 199. Кошмар
Часть 198. Призрачный трамвай
Часть 197. Он такой эмоциональный
Часть 196. Мингли, прощайте
Часть 195. Способность очарования
Часть 194. Демон сладострастия
Часть 193. Запах женщины
Часть 192. Спасение людей в первую очередь
Часть 191. Приговор
Часть 190. Отпустите меня
Часть 189. Исцеление Шен Ани
Часть 188. Злость Тан Мингли
Часть 187. Не влюбляйся в него
Часть 186. Борьба с мастером Дан Джин
Часть 185. Юань Цзюньяо, будь моей женщиной
Часть 184. Эликсир за стакан крови
Часть 183. Повышение
Часть 182. Продвижение сознания
Часть 181. Эликсир Души
Часть 180. Опасная красота
Часть 179. Деспот здесь!
Часть 178. Дом в лесу
Часть 177. Происхождение насекомых–мутантов
Часть 176. Паразит
Часть 175. Странный поезд
Часть 174. Снова гости
Часть 173. Отец
Часть 172. Встреча
Часть 171. Я должен тебе
Часть 170. Награда Лорда Женгуяна
Часть 169. Убить убийцу
Часть 168. Рождение призрака
Часть 167. Кто носит человеческую кожу
Часть 166. Новая прямая трансляция
Часть 165. Кожа для призрака
Часть 164. Хороший план
Часть 163. Женщина?
Часть 162. Похвала
Часть 161. Ученик Долины Королевской Медицины
Часть 160. Оставайся со мной, и у тебя будет возможность убить меня
Часть 159. Сбор трофеев
Часть 158. Ты не можешь умереть, пока я живу!
Часть 157. Ты монстр!
Часть 155. Цветок Инь Шенгуа
Часть 153. Инь Шенгуа убивает
Часть 152. Прошлое Инь Шенгуа
Часть 151. Снова ты!
Часть 150. Пятисотлетний женьшень
Часть 149. Черный паук
Часть 148. Я могу вылечить его
Часть 147. Бесплатная клиника
Часть 146. Награда Xуаншань Цзюна
Часть 145. Возвращение мясника
Часть 144. Мясник
Часть 143. Цепляющая за душу цепь
Часть 142. Деревня призраков
Часть 141. Уход Сяо Фанга
Часть 140. Минус один
Часть 139. Кинотеатр смерти
Часть 138. Держись
Часть 137. Вы все мертвы
Часть 136. Контратака
Часть 135. Меч рыцаря
Часть 134. Желание Тан Мингли
Часть 133. Время поворота
Часть 132. Сюэ Хаотянь мертв?
Часть 131. Правда
Часть 130. Сопровождение трупов
Часть 129. Поезд смерти
Часть 128. Игра ужасов
Часть 127– Пельмени с человеческим фаршем
Часть 126. Приглашение смерти
Часть 125. Встреча непримиримых врагов
Часть 124. Суждено быть врагами
Часть 123. Стеклянная рыба
Часть 122. Ловушка– на необитаемом остров с Инь Шеньгуа
Часть 121. Сын дьявола
Часть 120. Китайская ведьма
Часть 119. Экзорцисты
Часть 118. Счастье
Часть 115. Повышение в бою
Часть 114. Признание Деспота
Часть 113. Знакомство
Часть 112. Монстр
Часть 111. Недоразумение
Часть 110. Я вижу, кто осмелится прикоснуться ко мне!
Часть 109. Награда Хуан Лузи
Часть 108. Ассоциация Алхимиков
Часть 107. Правда
Часть 106. Лицом к лицу
Часть 105. Наконец прорвалась
Часть 104. Как ты посмела украсть Деспота!
Часть 103. Призрак картины
Часть 102. Изображение на человеческой коже
Часть 101. Странная «Живопись красоты»
Часть 100. Молодой Мастер Цзинь Пинцзон
Часть 99. За кулисами
Часть 98. Пряные палочки для обмена
Часть 97. Призрачная масса
Часть 96. Награда лучшему новичку
Часть 95. Специальный отдел Шаньчэня
Часть 94. Цзюньяо, пожалуйста, спасите
Часть 93. Известность
Часть 92. Кровавая пещера
Часть 91. Охота автобуса–призрака
Часть 90. Нападение призраков
Часть 89. Автобус–призрак
Часть 88. Прогресс Тан Мингли
Часть 87. Мой демон
Часть 86. «Семь убийств»
Часть 85. Подарок для Инь Шенгуа
Часть 84– Долина Королевской медицины
Часть 83. Встреча с торговцем
Часть 82. Нападение! Смертельное ранение Инь Шенгуа
Часть 81. Соглашение с Инь Шенгуа
Часть 80. Мой кошмар
Часть 79. Думаете, не считаться со мной? Зря!
Часть 78. Неожиданная находка
Часть 77. Разочарование отца
Часть 76. Волнение, вызванное эликсиром
Часть 75. Сокровище
Часть 74. Ходячие трупы
Часть 73. Храм Земли
Часть 72. Власть
Часть 71. За кулисами
Часть 70. Душа брата
Часть 69. Месть
Часть 68. Исцеление Лу Цилиня
Часть 67. Ход Тан Мингли
Часть 66. День расплаты
Часть 65. Я – глава
Часть 64. Отель «Хунмэнь»
Часть 63. Месть семьи Цао
Часть 62. Не оставлю тебя в покое
Часть 61. Странная живая комната
Часть 60. Алхимия в скороварке
Часть 59. Надежный Хуаншань Цзюнь
Часть 58. Борьба со вторым демоном
Часть 57. Мастер
Часть 56. Отравление брата
Часть 55. Спасение человека
Часть 54. Кто эта девушка?
Часть 53. Девять Янь
Часть 52. CD смерти
Часть 51. Пересечение Янь
Часть 50. Продвижение продукта
Часть 49. Инь Шенгуа
Часть 48. Новое блюдо
Часть 47. Призрачная ведьма
Часть 46. Нефритовое божество
Часть 45. Наполовину человек наполовину призрак
Часть 44. Мрачная женщина
Часть 43. Мужчина–кинозвезда в прямом эфире
Часть 42. Несравненная красота
Часть 41. Не смотрите на мое лицо
Часть 40. Дорога смерти
Часть 39. Заговор
Часть 38. Причуды Тан Шао
Часть 37. Эликсир, продлевающий жизнь
Часть 36. Меч
Часть 35. Мне нравятся умные женщины
Часть 34. Исчезнувшие призраки
Часть 33. Новый ужас в прямом эфире
Часть 32. Эмоциональная тьма
Часть 31. Горшок с призраком
Часть 30. Выставка сокровищ
Часть 29. Все еще страдает
Часть 28. Моя неполноценность
Часть 27. Подземные клетки
Часть 26. Квартет убийств
Часть 25. Сражение мастера
Часть 24. Героиня
Часть 23. Оскорбление в караоке
Часть 22. Домашний арест
Часть 21. Скрытые травмы
Часть 20. Специальный отдел
Часть 19. Актриса, которая держала при себе ребенка–призрака
Часть 18. Освященная древесина
Часть 17. Кинозвезда– удаление шрамов
Часть 16. Удаляющий шрамы крем
Часть 15. «Восемь пентаграмм образования Инь»
Часть 14. О боже! Он призрак!
Часть 13. Тан Мингли против Инь Шенгуа
Часть 12. Призрак показался
Часть 11. Новая встреча с Инь Шенгуа
Часть 10. Господин Лонг, отпустите
Часть 9. Подарок Лорда Женгуяна
Часть 8. Я заработала много денег
Часть 7. Убей старого призрака
Часть 6. Призрак распятой женщины
Часть 5. Месть призрака
Часть 4. Убийственный клинок
Часть 3. Чудовищные призраки в здании
Часть 2. Призрак в моей камере
Часть 1. Отчаянный выбор
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.