/ 
3650 дней выживаний в другом мире 175 В столицу
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Survival-Records-of-3650-Days-in-the-Otherworld.html
https://ru.novelcool.com/chapter/3650%20%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B9%20%D0%B2%D1%8B%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%20%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%BC%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B5%20118%20%D0%92%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%8F%20%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F%D1%8F%20%D0%BE%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B0/6361300/
https://ru.novelcool.com/chapter/3650%20%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B9%20%D0%B2%D1%8B%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%20%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%BC%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B5%20231%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D0%B8%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B0/6432741/

3650 дней выживаний в другом мире 175 В столицу

Мускусный запах густого леса пронзил нос Джунбума, когда он ехал по своей Галимской лесной дороге, полной поворотов. Дорога начиналась как свежий пахнущий лес с новыми листьями, только что проросшими из деревьев, но она внезапно изменилась после того, как они проехали мимо холма. Теперь было очень темно и мрачно, без следов животных: "Вы уверены, что мы идем в правильном направлении?" Конечно! Не волнуйтесь! Я знаю дорогу, как будто это мой задний двор! "Дорал, который был самым опытным в лесу, нахмурился, когда услышал, как Холлис уверенно кричала. Казалось, Дорал решил поверить уверенному Халлису, идущему против его инстинктов. Джунбум усмехнулся. Халлис с радостью проезжал мимо своего родного города по дороге: "Отец будет гордиться моими достижениями! Мама тоже! Я уверен, что Изилья захочет выйти за меня замуж после того, как услышит о моих подвигах! "Халлис бормотал сам с собой, пока они скакали на своих лошадях". С их повышенным чувством слуха Дорал и Джунбум слушают бормотание Халлиса до такой степени, что запоминают его повторяющиеся слова.'Ну, я думаю, это значит, что он так счастлив.'Благодаря Халлису поездка определённо прояснилась.'Надеюсь, у него всё в порядке.'-Что! Ты собираешься уехать в такое критическое время? О чём вы говорите, сэр! "Джунбам подумал о плаче Джексона, когда услышал, что Джунбам ненадолго отлучился. -Что вы задумали! Что нам сейчас нужно, так это время! ВРЕМЯ! Вы не можете уйти в этот момент! Ты не можешь просто... Я собираюсь убить императора и Папу Римского. Джексон вдруг перестал кричать и уставился на Джунбама, не сказав ни слова. Как будто у него был сердечный приступ. Наверное, ему повезло, что он не потерял сознание. Что... Но... ОХ. ОХ!!!! Хорошо, сэр. Вперед. Уходите сейчас же! Вы должны идти, сэр! Джексон делал разные выражения, пока не пришел в себя. Затем он закричал на Джунбама, уговаривая его уйти. Разве вы не возражаете? Почему? Зачем мне это делать? Я знаю, что ты сказал это, потому что это возможно. Если тебе это удастся, то всё будет решено! После этого им будет наплевать на нас. Они будут слишком заняты борьбой за пустой трон в одиночку. Тогда мы сможем занять время, чтобы вторгнуться во все... Ха-ха. Так когда ты уезжаешь? Сэр. - Джексон говорил как сумасшедший, но он был прав. "Я не могу доверять ему. Дорал покачал головой и нахмурился." Джунбам потряс его мысли и кивнул. Да, я знаю. Он немного странный, но он знает, как себя вести. Все должно быть в порядке. "Чунбам понял беспокойство Дорала, так как он тоже почувствовал что-то очень жуткое в лесу. Тем не менее, он все еще доверял Халлису. "Он обращается с ним, как с младшим братом", - думает Дорал. Джунбам этого не понимал, но он относился к Халлису, как к брату. Дорал узнал об этом, когда они начинали свой путь. Лес стал темнеть по мере того, как сгустки деревьев стали блокировать солнечный свет, и атмосфера становилась все более и более страшной по мере того, как они шли дальше. Джунбум и Дорал выглядели обеспокоенными, но Халлис, похоже, совсем не возражал. Через некоторое время в лесу закричала странная птица, издавая пронзительный звук через лес. Тогда Халлис закричал. "Мы здесь! Мы здесь! "Он ярко улыбнулся, как будто что-то нашел. Халлис начал бежать в кусты, за ним последовали Джунбум и Дорал. "Ух ты!" "Дорал выпустил дыхание и Джунбум застонал." Дорога была очень темной до минуты назад, но внезапно все изменилось. "Удивительно." Это был город, спрятанный глубоко в лесу. "Это наш Бейн Виллидж! Мы назвали его в честь нашей семьи. Он был пионером. Разве это не здорово? "Деревня была расположена прямо под высокой скалой с около пятидесяти домами." "Это здорово." "Да." "Деревня была хорошо организована. Это была водяная мельница, которая привлекла внимание Джунбума. "Водяная мельница?" Было несколько водяных мельниц, которые выглядели близко к тем, что были в деревне Айнос, направляя воду в водный путь, который впадал в деревню. "Разве это не удивительно? Я был удивлен, когда увидел водяную мельницу в деревне Айнос. Я никогда не думал, что есть кто-то, кто думал бы так же, как мой отец. Он делает много странных вещей. Я просто хотел, чтобы его спина была лучше." Есть еще что-то? "Чжунбум посмотрел на Халлиса, который шел впереди, бормоча о состоянии отца." "Гений? Или совпадение? Или... "Разные идеи пронзили разум Чунбама". "Халлис". Какой твой отец?" Чунбам спросил тихо. Халлис пожал плечами, когда был рад вернуться домой и ответил. "Мой отец? Ничего особенного. Он очень застенчив, поэтому у нас не так много посетителей. О, и его очень легко разозлить. Но он не против моей матери. Хаха. Я слышала, что раньше он был очень груб с другими людьми. Я просто не понимаю, почему моя мать так сильно любила моего отца." Халлис разглагольствовал, но это означало, что он был очень близок и любил своих родителей. "Это естественная крепость". Дорал прокомментировал, когда они шли ближе к деревне. "Это удивительно." Джунбом кивнул. Деревня была расположена прямо под огромным обрывом, который покрывал всю сторону. Потом была длинная река, которая текла прямо за деревенской стеной. Передняя часть реки также была покрыта каменистыми камнями, из-за чего было трудно собираться группами. "Разве это не удивительно? Все удивляются, когда видят реку и камни. Мой отец так усердно трудился, чтобы сделать эту реку." "А?" "Что?" "Дорал и Джунбум попросили обратно, потрясенные тем, что только что услышали. Халлис улыбнулся и начал с гордостью объяснять. "Вот почему его так уважают в нашей деревне, несмотря на его плохую личность! Кто этот человек? Джунбум внимательно осмотрел его, когда он подошел и остановился у флага. Почему это он? Глаза Джунбума открылись в шоке. Он остановился и начал трястись. "А? Это...?" Дорал тоже, похоже, был в шоке, когда повернулся к тому, на что уставился Джунбум. Холлис повернулся назад и посмотрел на обоих. Что происходит, сэр? Чжунбам поднял руку и указал. Вот так! ЭТО! Почему... Почему Тхэгукги... здесь? "Чжунбум кричал в шоке, но это Халлис, похоже, был более смущен." Ты знаешь Тхэгукги? Это флаг родины моего отца. Откуда вы это знаете, господин? "Чунбум подбежал к Халлису и закричал: "Кто твой отец?!" "А? Он мой отец, кем еще он может быть?" "Но Чунбум спрашивал что-то другое. Его голова была наполнена тем, что только что сказала ему Халлис. Это флаг родной страны моего отца. Лицо Джунбума покраснело и закричало, как гром." Халлис! Приведи меня к отцу! СЕЙЧАС!" "О! Да, конечно. За мной. Ты должен пойти по моим следам. У нас тут много ловушек. "Халлис без колебаний начал бежать в деревню. Он тоже, похоже, был очень шокирован и сбит с толку внезапной реакцией Чунбама. Подойдя к стенам деревни, над стеной поднялась стража, и изнутри раздался звук рога, сигнализирующего посетителю: "Холлис! Кто ты... Эй! Это опасно! Там ловушка! Мистер Джексен! Это я! Я! "Хэллис быстро подскочил, избегая ловушки, которую он спровоцировал. Охрана была напугана его действиями. "Ух! Халлис! Ты напугал меня! "Идиот вернулся!" "Он действительно был на войне?" "Он еще не умер?" "Я же говорил, эта семья никогда не умирает." "Охранники начали разглагольствовать о Халлисе, и ворота стены открылись. Чунбам проглотил пустое горло, пока ждал, когда откроются ворота. Так, где же ты... Хм? "Человек вышел, кричал Халлису, когда они остановились, и нашел Чунбама и Дорала." Он начал осматривать Дорала сверху донизу, а потом был шокирован. "Айнос из леса! Зачем вы здесь? Мистер Джексен, это не он. Вот, он граф... "Халлис остановился посреди своего вступления. Он посмотрел на то, что только что сказал. Он уже забыл об этом. "Чжунбум покачал головой, и Халлис снова начал." "Он - человек, с которым я сражался, когда был на войне графа Халодяна! Да. Он спас мне жизнь. Его зовут Хапун." "О?" "Да. И он такой же. Ты знаешь, что на земле Халодиана есть деревня Айнов? В любом случае, мне нужно встретиться с отцом. Могу я войти? А? Да, но посторонние... Они спасли мне жизнь! Ничего страшного. Заходите, заходите. "Халлис начал проталкивать Чунбама и Дорала мимо охранников. Они посмотрели друг на друга и посмотрели, и Джунбом, и Дорал, и кивнули. "Спасибо, что спасли жизнь Хэллис. Добро пожаловать сюда. "Они вошли в ворота и вошли в деревню. Там чисто." Джунбум оглянулся на разные места и вскоре остановился в конце дороги. Халлис и Дорал обратили свой взор на то, на что смотрел Чунбум. "Как..." "Иисус..." "Чжунбум заикался, и человек с Земли выпустил знакомое дыхание.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 95
Глава 94. Черный коготь
Глава 93. Граф Брант Халодян (4)
Глава 92. Граф Брант Халодян (3)
Глава 91. Граф Брант Халодян (2)
Глава 90. Граф Брант Халодян (1)
Глава 89. Все злодеи одинаковы
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63. Первый снег
Глава 62. Конец осени (2)
Глава 61. Конец осени (1)
Глава 60. Да начнется осенняя охота! (9)
Глава 59. Да начнется осенняя охота! (8)
Глава 58. Да начнется осенняя охота! (7)
Глава 57. Да начнется осенняя охота! (6)
Глава 56. Да начнется осенняя охота! (5)
Глава 55. Да начнется осенняя охота! (4)
Глава 54. Да начнется осенняя охота! (3)
Глава 52. Да начнется осенняя охота! (1)
Глава 51. В другом мире нужен хороший доспех
Глава 50. Битва на мечах?!
Глава 49. Капай!
Глава 48. Биодизель в другом мире
Глава 46. Армейские ништяки заказывали?
Глава 45. Как ему удалось?
Глава 44. Техника vs Дикая природа
Глава 43. Он должен быть осторожен
Глава 42. У него проблемы?!
Глава 41. Зима близко?
Глава 40. Насколько он богат?!
Глава 39. Лучший стрелок?
Глава 38. Влюбился?
Глава 37. Больше стволов!
Глава 36. Вот это подарок!
Глава 35. Что им всем нужно?!
Глава 34. Завали быка, волчара!
Глава 33. Раз в десять лет?
Глава 32. Это монстры, Карл! Монстры!
Глава 31. Интеграция миров
Глава 30. Купить целый мир?
Глава 29. При одном условии
Глава 28. Он меняется?!
Глава 27. Со всех сторон!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26. Улучшил зрение?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25. Окружили, фурии!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24. Эффект бабочки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23. Ху из ху?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22. Симбиоз
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21. Она живая, живая!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20. Насадись на стрелу, воин!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19. Чьи это дети?!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18. Поперло!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17. Это война!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16. Да он чистюля!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15. Они встретились!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14. Беги, лес, беги!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13. Иди под струю мойся!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12. Злодей не дремлет!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11. Трактор в другом мире?!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10. Это успех!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9. Экспансия в сеть начинается!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8. Спасти рядового Раненого!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7. Большие гости!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6. Оборона и наблюдение!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5. Вооружился, попаданец?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4. Подготовка к завтрашнему дню
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3. Вы серьёзно?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2. Выживание
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1. Пролог
231 коронация императора
175 В столицу
118 Вторая осенняя охота
117 Специальное лето
116 Специальное лето
115 Возвращайся
114 Одна свиноматка и другая пожинает
113 Одна свиноматка и другая пожинает
112 Одна свиноматка и другая пожинает
111 "Эффект бабочки" Битва
110 Бабочка Эффект Битвы
109 Butterfly effec
108 Эффект бабочки
107 Простейший способ решить i
106 Простейший способ решить i
105 человек в движении
104 человека в движении
103 человека в движении
102 человека в движении
101 Беги за свою жизнь
100 Беги за свою жизнь
99 Ночь террора
98 Ночь террора
97 Ночь террора
96 Черный Тэлон
186 Больше сражений 8
161 Жадность и безумие 7
160 Жадность и безумие 6
133 война 5
128 Идет на юг 4
121 Вторая осенняя охота Сезон 3
119 Вторая осенняя охота. Сезон 2
122 Плохие вещи происходят одновременно 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.