/ 
3650 дней выживаний в другом мире Глава 80
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Survival-Records-of-3650-Days-in-the-Otherworld.html
https://ru.novelcool.com/chapter/3650%20%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B9%20%D0%B2%D1%8B%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%20%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%BC%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2079/6361261/
https://ru.novelcool.com/chapter/3650%20%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B9%20%D0%B2%D1%8B%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B9%20%D0%B2%20%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%BE%D0%BC%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B5%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2081/6361263/

3650 дней выживаний в другом мире Глава 80

- Ух ты, круто!"

- Рыцарь! Я хочу стать рыцарем, когда вырасту."

- Я тоже хочу посмотреть!"

Деревенские дети пытались прыгнуть или протиснуться в толпу, пытаясь украдкой взглянуть на рыцаря, который посещал деревню. Некоторые даже плакали, но всем было все равно.

- Кыш! Это не место для тебя!"

Взрослые выгнали детей из группы. Посещение Ainos означало огромную торговлю, и это не было детской площадкой для детей. Кроме того, было много Галимов и Дюранов, тянущих карету и телеги, поэтому детям было опасно находиться рядом.

- Посмотри на его доспехи. Откуда он?"

- Я не узнаю символ герба."

- Ха, Бэхил, ты всегда утверждаешь, что знаешь каждого дворянина, но это не так!"

- Нет! Я никогда не видел такого герба! Я знаю все флаги здешних стран, но ... тьфу."

Бехил застонал. Флаг, который был на вершине Красной кареты, был сделан с точным мастерством. Это была не какая-то тряпка с рисунком.

- Откуда он? Как он попал к Аино?'

Бехил был смущен, как и все зрители. Купцы, приехавшие из разных стран, включая Донийцев, которые владели правом торговать только с Айносом, вероятно, разделяли эту мысль.

- Они невежественны.'

Бехил взглянул на торговца, который нахмурился, увидев неожиданного дворянина.

- Они не знали, что благородный придет.'

Торговцы презирали неожиданное. Большие группы хотели вести стабильные торги и стремились торговать небольшими стабильными товарами с устойчивыми поставщиками. Приоритетом была безопасность группы. В группе работали сотни и тысячи людей. Для них это была жизнь или смерть.

- Айно пришли с дворянином из чужой страны. Интересно, к чему это приведет.'

Бехил задумался, но в данный момент ничего определенного не было.

- Я просто подожду в баре, пока что-нибудь не случится.'

Бехил усмехнулся. Торговля обычно длилась более пятнадцати дней. Это было только начало.

- Я посмотрю, вернутся ли на этот раз Айно на вершину.'

- Что это за чудовище?"

- Это карета?"

- Белая карета более удивительна."

- Колесо черное. Вы видели такие колеса?"

- Посмотри на фотографию. Разве это не Страж?"

Люди переговаривались между собой, пока Джунбум ехал по ночам, держась поближе к мародеру и фургону.

- Я рыцарь Джунбум Кристос из Империи Даэнов, второй сын графа Кристоса. Я...

Он бесконечно повторял в уме свой статус. Он выпрямился, вздернув подбородок, и высокомерно посмотрел на собравшихся. Люди, казалось, были убеждены, что Джунбум-дворянин.

- Интересно, откуда он? Посмотри на эти доспехи! Я никогда в жизни не видел таких доспехов."

- Он даже прикрывает ногу! Может ли он работать в этом?"

- Эй, посмотри на доспехи рыцаря!"

Грато, наемник, нанятый для защиты купцов, указал на доспехи Джунбама. Все посмотрели на доспехи.

"Поразить."

- Это уже кое-что."

- Сколько сражений ему пришлось пережить, чтобы получить такой урон?"

Доспехи рыцаря были покрыты грубыми отметинами. Это не было похоже на чистую броню, которую носили молодые дворяне, никогда не видевшие боя. Наемники, набитые боевым опытом, сразу это поняли.

- Моя броня тоже такая! Знаешь, когда я был молод...

- Хватит врать! Вы всегда охраняете торговцев, чтобы избежать любых сражений. Если считать ссоры в баре...

- Он даже не дрался! Он просто пытался остановить драку, хотя и был избит за это."

- Ты помнишь, как он сказал, что тебе следует ударить по голове дубинкой? Ха-ха."

Наемники и купцы были встревожены неожиданной фигурой. Гектос нахмурился, когда Джексон потащил его за собой.

- Фу, я не хочу смущаться перед всеми этими людьми...

-Х-привет, Джексон. Почему бы тебе не позаботиться об этом? Я не узнаю этот флаг."

- Что? Если ты позволишь мне стать капитаном, я с радостью это сделаю."

- Твоя сестра убьет меня, если я это сделаю."

- Я знаю, так что сделай это сам."

Гектос неохотно вышел. Охранники последовали за ним.

-С-Капитан."

Они были озадачены.

- Что они сказали?- Спросил Джексон, поскольку Гектос ничего не сказал. Подошел солдат по имени Тодд.

- Э-э-э ... ничего не было...

Джексон толкнул Гектошку перед Джунбамом.

- П-прекрати! Я-Я-капитан Гвардейской гвардии деревни Халода! Кто ты и откуда?"

Толпа затихла, с любопытством наблюдая за происходящим. Айно тоже остановились. Джунбам тихонько натянул поводья Найта и побежал перед Гектосом. Лицо гектоса побледнело, когда Джунбум остановился перед ним.

- Это чудовище или человек?'

За свою жизнь он повстречал много рыцарей, но они были совсем не похожи на тех, что стояли перед ним. У рыцаря был грозный вид и необъяснимая аура, которая давила на Гектоса. Даже Галим казался страшнее всех, кого он знал.

-Я ...

Из шлема донесся низкий, хриплый голос. Гектос поднял голову.

- Я рыцарь Джунбум Кристос! Второй сын графа Кристоса из Империи Даэнов! Я путешествую с графиней, моей матерью. Вы капитан?"

Гектос поклонился.

-Д-Да, сэр! Я капитан Гектос, капитан стражи!"

Джексон и другие охранники поклонились.

- Мне нужно проявить себя?"

Гектос вздрогнул от этого голоса.

- Э-э-э... "

- Нет, милорд. Мы приветствуем ваше присутствие в селе Халода, которым управляет наш достопочтенный Граф Брант Халодян. Мы искренне надеемся, что вам понравится в нашей деревне. Пожалуйста, дайте нам знать, если вам нужно что-нибудь, и мы будем к вашим услугам. Джексон оттолкнул Гектоса и ответил за него. Джунбам снял шлем и высокомерно посмотрел на Джексона.

- А ты?"

- Милорд, я Джексон. Капитан-лейтенант гвардии."

Джунбум смотрел, как он кланяется. Затем он вытащил что-то из-за пояса и бросил на землю перед Джексоном.

Это был кожаный мешочек, который, казалось, был сделан с высоким мастерством. Все посмотрели на мешочек.

- Ты кажешься достаточно умным. Принимать его. Иди выпей."

"Спасибо тебе. Я благодарен за ваш подарок, милорд."

Джунбам кивнул Джексону и натянул поводья.

- Пошли!"

По его сигналу все жители Айноса двинулись к своему лагерю. Люди, замолчавшие, начали роптать в тишине. Джексон взял мешочек и проверил его. Он был потрясен содержимым.

- Тьфу, ты... ох, и если ты собираешься пить, то ...

- Черт возьми! Ты с ума сошел? А? Я остановил тебя, потому что ты собирался задать какой-то грубый вопрос дворянину! Ты сумасшедший сын ...

-Х-Хей, мой зять. Ты не слишком агрессивна сейчас ...

- Ха!"

Джексон тяжело вздохнул и показал Гектосу, что внутри.

- Золото? Это все золотые монеты?"

- Я никогда раньше не видел эту монету. Мы не можем просто принять это как свое."

- Что?"

- Мы должны немедленно сообщить об этом графу. Ходд!"

- Да, сэр!"

- Приготовься идти в замок. Приходите ко мне за письмом, когда будете готовы."

Ходд быстро исчез, но Гектос все еще смотрел на мешочек. Джексон вздохнул и приказал другому солдату: Сходи за спиртным."

- Нет! Мы должны пойти в салун! Пойдем, Джексон!"

- Ты с ума сошел? Теперь, когда Айно здесь, торговцы начнут работать. У нас здесь тоже есть рыцарь. В салоне будет полно посетителей. Мы можем выпить у нас."

- Ну конечно."

Гектос не был счастлив, но Джексону было все равно. Он взглянул на Джунбама, который исчез из виду.

- Я чую, что назревают неприятности.'

Джексон понял, что он настоящий дворянин, как только увидел его лицо. Люди, притворившиеся дворянами, не могли подделать две вещи: лицо и кожу.

- Граф знает, как о нем позаботиться. Но дворянин, бросающий столько золота на выпивку...?'

Джексон был встревожен, но стряхнул его, думая, что дело сделано.

*

Прежде чем дверь открылась, послышался стук в хорошо украшенную деревянную дверь. Вошел молодой человек и поклонился мужчине средних лет, развалившемуся на диване с трубкой в руке.

- Хозяин, Айно прибыли со своими товарами."

- О, я знал, что пришло время. Отличный."

Джозеф Алгони, вице-президент Донской торговой группы, кивнул на отчет.

- Сколько они привезли на этот раз? Примерно так же, как в прошлом году?"

-Я ... я еще не мог на это взглянуть."

- Что? Что вы делали до сих пор?"

- Они приехали с дворянином из неизвестной страны. Я не мог найти время, чтобы проверить товары, поскольку это вызвало волнение среди людей."

- Дворянин? Из неизвестной страны?"

Джозеф с интересом слушал доклад Нормана. - Да, сэр. Вы когда-нибудь слышали об империи Дэхан?"

- Даэханская Империя? Империя? Хм. Я никогда не слышал о такой империи. Есть только три империи. Только три, настоящие империи. Возможно, они лгут."

- Похоже, они пришли с другой стороны горы. Айно сказали, что их посетили рыцарь и Графиня Кристос из Империи Даэхан, и они пришли сюда вместе. Джексон из охраны уже приветствовал их."

- Что? Добро пожаловать? Что ему приветствовать?"

Джозеф нахмурился, услышав новость, но Норман поднял руку и сделал ее похожей на монету.

- Рыцарь бросил ему мешочек, когда Джексон поклонился. Я спросил и обнаружил, что он полон золотых монет."

- Хммм."

Джозеф прищурился.

- Думаю, Гектос понятия не имел, и Джексон понял, что это не их дело. Полагаю, гонец бежит в замок. Мы скоро увидим, кто он такой."

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 95
Глава 94. Черный коготь
Глава 93. Граф Брант Халодян (4)
Глава 92. Граф Брант Халодян (3)
Глава 91. Граф Брант Халодян (2)
Глава 90. Граф Брант Халодян (1)
Глава 89. Все злодеи одинаковы
Глава 88
Глава 87
Глава 86
Глава 85
Глава 84
Глава 83
Глава 82
Глава 81
Глава 80
Глава 79
Глава 78
Глава 77
Глава 76
Глава 75
Глава 74
Глава 73
Глава 72
Глава 71
Глава 70
Глава 69
Глава 68
Глава 67
Глава 66
Глава 65
Глава 64
Глава 63. Первый снег
Глава 62. Конец осени (2)
Глава 61. Конец осени (1)
Глава 60. Да начнется осенняя охота! (9)
Глава 59. Да начнется осенняя охота! (8)
Глава 58. Да начнется осенняя охота! (7)
Глава 57. Да начнется осенняя охота! (6)
Глава 56. Да начнется осенняя охота! (5)
Глава 55. Да начнется осенняя охота! (4)
Глава 54. Да начнется осенняя охота! (3)
Глава 52. Да начнется осенняя охота! (1)
Глава 51. В другом мире нужен хороший доспех
Глава 50. Битва на мечах?!
Глава 49. Капай!
Глава 48. Биодизель в другом мире
Глава 46. Армейские ништяки заказывали?
Глава 45. Как ему удалось?
Глава 44. Техника vs Дикая природа
Глава 43. Он должен быть осторожен
Глава 42. У него проблемы?!
Глава 41. Зима близко?
Глава 40. Насколько он богат?!
Глава 39. Лучший стрелок?
Глава 38. Влюбился?
Глава 37. Больше стволов!
Глава 36. Вот это подарок!
Глава 35. Что им всем нужно?!
Глава 34. Завали быка, волчара!
Глава 33. Раз в десять лет?
Глава 32. Это монстры, Карл! Монстры!
Глава 31. Интеграция миров
Глава 30. Купить целый мир?
Глава 29. При одном условии
Глава 28. Он меняется?!
Глава 27. Со всех сторон!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 26.1
Глава 26. Улучшил зрение?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 25.1
Глава 25. Окружили, фурии!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 24.1
Глава 24. Эффект бабочки
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 23.1
Глава 23. Ху из ху?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 22.1
Глава 22. Симбиоз
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 21.1
Глава 21. Она живая, живая!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 20.1
Глава 20. Насадись на стрелу, воин!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 19.1
Глава 19. Чьи это дети?!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 18.1
Глава 18. Поперло!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 17.1
Глава 17. Это война!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 16.1
Глава 16. Да он чистюля!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 15.1
Глава 15. Они встретились!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.4
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 14.1
Глава 14. Беги, лес, беги!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 13
Глава 13. Иди под струю мойся!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 12.1
Глава 12. Злодей не дремлет!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 11.1
Глава 11. Трактор в другом мире?!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 10
Глава 10. Это успех!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 9
Глава 9. Экспансия в сеть начинается!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.3
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 8.1
Глава 8. Спасти рядового Раненого!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 7.1
Глава 7. Большие гости!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 6.1
Глава 6. Оборона и наблюдение!
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 5.1
Глава 5. Вооружился, попаданец?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 4
Глава 4. Подготовка к завтрашнему дню
Recipe of the apocalypse 2 Глава 3
Глава 3. Вы серьёзно?
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.2
Recipe of the apocalypse 2 Глава 2.1
Глава 2. Выживание
Recipe of the apocalypse 2 Глава 1
Глава 1. Пролог
231 коронация императора
175 В столицу
118 Вторая осенняя охота
117 Специальное лето
116 Специальное лето
115 Возвращайся
114 Одна свиноматка и другая пожинает
113 Одна свиноматка и другая пожинает
112 Одна свиноматка и другая пожинает
111 "Эффект бабочки" Битва
110 Бабочка Эффект Битвы
109 Butterfly effec
108 Эффект бабочки
107 Простейший способ решить i
106 Простейший способ решить i
105 человек в движении
104 человека в движении
103 человека в движении
102 человека в движении
101 Беги за свою жизнь
100 Беги за свою жизнь
99 Ночь террора
98 Ночь террора
97 Ночь террора
96 Черный Тэлон
186 Больше сражений 8
161 Жадность и безумие 7
160 Жадность и безумие 6
133 война 5
128 Идет на юг 4
121 Вторая осенняя охота Сезон 3
119 Вторая осенняя охота. Сезон 2
122 Плохие вещи происходят одновременно 1
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.