"Ну, как дела?" "Да, милорд. Очень вкусно", - ответил Джунбом, слегка поклонившись. Граф Брант Халодян хихикал." Хаха. Не так уж и здорово, правда? Я не могу назвать это едой. Черт возьми. "Брант ответил против еды, которая была подана. Это было вареное мясо птицы с хлебом и рагу. "Единственное, чем мы можем наслаждаться, это пиво Айнос... Раньше я был благодарен даже за еду, но теперь... "Брант вздохнул. Джунбам горько улыбнулся. "Ну, ты попробовал еду моей матери. Неудивительно. "Сансук" был опытным работником в ресторане. У нее было более десяти лет опыта в кулинарии, так что даже с теми же самыми ингредиентами, ее еда обычно была лучше. Эта разница увеличилась, так как приготовление пищи в этом мире не было таким сложным, как на Земле. "Но как она может быть такой разной? Даже шеф-повара королевского замка не могут сравниться с готовкой твоей матери". "Спасибо". Но не злись так на свою еду. Кто-то, должно быть, усердно трудился, чтобы приготовить ее. Точно. "Вскоре они закончили еду, и граф переместился на другое место." "Присаживайтесь." "Спасибо." "Стол спереди был подан с вяленым пивом Айнос." "Итак, вы должны знать, что случилось." "Граф несколько раз надувал трубку и открывал ее, когда сутулился на диване." "Да, милорд. Меня проинформировал Джексон." О, да. Он умный человек. "Брант кивнул и продолжил: "Я хочу потихоньку справиться с этим своей рукой. Тише." "Это возможно?" "Да. Если вы с Айносами согласитесь. Тогда пусть будет по-твоему. Хорошо. Думаю, я знаю, почему Айносы загнали их в угол. Предупреждение, не так ли? Но это было слишком. Они верят, что это дело рук дьявола. Мы не можем допустить, чтобы Хоруны или другие дворяне услышали это. Донцы поднимут этот вопрос, чтобы прикрыть их преступления. "Джунбам знал это с тех пор, как услышал от Джексона". Было очевидно, что Дониане не позволят этому пройти спокойно. "Я позабочусь об этом." "Понятно." "Это было решено. Они начали пить пиво и разговаривать непринужденно. "Ну, как дела у твоей матери? Разве ее не беспокоило то, что случилось?" "О, да. Она в порядке. Она не знает, что случилось." Понятно. У нее случайно нет времени, чтобы посетить мои земли? Или я могу навестить ее в деревне?" "Да? Но..." "Я слышал, что вы двое уже давно путешествуете! Но как вы можете путешествовать всю жизнь? Как насчет того, чтобы остаться на моей земле? У меня есть хорошее место, где она может наслаждаться жизнью. Или на мгновение отдохнуть от путешествий. Я могу приготовить все, что тебе нужно. Будь моим гостем! Тебе не стоит слишком много бродить. Я вижу, что у тебя есть причины уехать из страны, но как насчет моего места? Он хороший человек. Хотя он довольно тихий тип. -Мам, какая его часть тихая? -Первое впечатление о графе у Чжунбама было медвежье. Но теперь он был просто болтливым человеком средних лет. Так что он говорит, что хочет к маме. Чжунбум не так уж плохо себя чувствовал. Граф никогда ничего не принуждал и не угрожал, используя свою силу. "В любом случае, я сам навещу племя Айнос на летние каникулы." "Прошу прощения?" "Я навещу племя Айнос для единства! Конечно, я буду навещать графа, пока буду там. Как насчёт того, чтобы присоединиться ко мне по возвращении?" Брант спрашивал, но Чжунбум покачал головой. "Я бы с удовольствием, но у меня еще есть дела, которые нужно решить." "Неужели? Какая жалость. Я уезжаю завтра. Дай мне знать, если передумаешь. "Брант, похоже, был в восторге." "Почему он выглядит счастливее, когда едет туда без меня?" "Это было очевидно". Граф хотел встретиться с графиней без присутствия сына. Конечно. До свидания, милорд. "Джунбум вышел и пошел в свою комнату. "Дончане. Значит, проблема в них. Граф обещал позаботиться об этом, но этого может быть недостаточно. Его вмешательство не помешало донянам послать 300 наемников в лес. Он был добрым благородным человеком, но у него не было такой силы. Они не остановятся. 300 не сработали, так что они пошлют еще... "Глаза Чжунбума остыли." "Я должен сначала их достать." "Виновником всего этого был владелец, Мелетоба Дониан". Его план мести провалился ужасно. Если бы это был обычный человек, он бы сдался, но Мелетоба не был обычным человеком. У него была самая могущественная купеческая группа королевства, и у него были крепкие связи с дворянами. Он ни за что не сдался бы сейчас. Он должен был умереть. Это не закончилось бы без смерти человека. Ему нужно было двигаться. Но теперь я думаю об этом, это удача. Это было подходящее время для Чжунбума, чтобы взять дело в свои руки, так как граф уезжал. Я закончу это до того, как он вернется. Чжунбум начал быстро ходить, так как ему стало жарко от погоды. Но эта погода слишком жаркая. Пойду приму ванну. "Чжунбам нахмурился, когда Дэрил и Луиза опять упали со своих лошадей." Последние несколько дней они пытались привыкнуть к верховой езде, но они их слишком боялись. Фу, как ты можешь так бояться. Это было забавное зрелище, когда двое взрослых мужчин так боялись лошадей. "Отныне мы будем есть и спать на лошадях". "Что! Нет!" "Нет? Тогда ты можешь уйти". У меня люди выстроились в очередь." "Нет! Мы сделаем это! Мы сделаем это! "Лошадь тоже взбесилась, так как почувствовала нервозность всадника. Одна лошадь, взбешенная, сделала другую лошадь такой же, в результате чего и Дэрил, и Луиза отвалились. "Они могут так путешествовать?" "У Чжунбама не было выбора, кроме как взять их. Ему нужно было поехать в столицу, и эти двое знали дорогу. По крайней мере, им можно было доверять. "Возьми поводья, и мы будем идти медленно". Джунбум прыгнул на Галима и начал идти медленно. Две большие лошади тихо шли сзади. Это был второй день после их отъезда из деревни. Торговцы и наемники время от времени проходили мимо них. Они склонили головы и не встретили глаз Джунбума. Это мило. Никто не осмеливался говорить или драться с Джунбумом, так как он носил полную тарелку доспехов. "Это деревня Дэнон. Мы можем отдохнуть в гостинице и поесть наших лошадей." Дэрил прошел вперед, как он объяснил. Джунбум медленно шел за ним. "Кто... кто бы ты мог быть?" "Он сэр Джунбум Кристос! Уйди с дороги! "Луиза гордо кричала на стражника. Стража была удивлена, увидев в деревне благородного человека. "Добро пожаловать в Дэнон! Господин! Пожалуйста, входите! "Джунбум вытащил две маленькие серебряные монеты и бросил их на землю перед стражем." "Иди, выпей." "Спасибо!" "Стража глубоко поклонилась и взяла монеты". Зловоние звериных фекалий было разбросано по всей деревне. Там летали мухи, и запах был ужасный. Фу, это слишком грязно. Как они не заражаются болезнями?'Чжунбум был разочарован. Он подумал, что лучше было бы просто поспать за пределами деревни. Чунбум пошел в гостиницу, но ему пришлось выйти, потому что ему отвратила вода, которую он вытащил из колодца. Она не была пригодна для питья, поэтому он вышел за пределы деревни к реке поблизости." Дэрил! Луиза! Не пей эту воду перед тем, как ее вскипятить". Джунбум разжег костер и начал вскипячивать воду, которую он вытащил из колодца. Затем он положил кипяченую воду в бутылку с водой и привязал ее к руслу реки, чтобы остыть. "Слушай, никогда не пей воду, прежде чем так ее кипятить. Даже если она выглядит чистой, она может быть загрязнена и даже убить тебя. Но все пьют ее из колодца. Дэрил, похоже, был сбит с толку. Джунбам покачал головой. "Он может быть заражен за день. Ты видел, как вода становилась непрозрачной во время сезона муссонов? Это значит, что она загрязнена грязью вокруг. Ты заболеешь, если выпьешь ее. Но мы можем отфильтровать и сварить ее, чтобы выпить. Если ты хочешь заболеть, выпив её прямо, я тебя не остановлю." "Да, сэр!" "Вы очень мудры, сэр!" "Оба мужчины с нетерпением смотрели на него. Они начали готовить что-нибудь простое, когда Чунбум снял доспехи и нырнул в реку, чтобы почиститься. Это хорошо охладило его. Они продолжали путешествовать подобным образом. Они остановились в нескольких деревнях, но большинство из них были грязные и обветшалые места. Были и более крупные города, но они не были такими красивыми, как село Халода. -Вы будете удивлены этим местом! -У них есть трехэтажные здания! -Обе восклицали, но в конце концов, они все были грязные. Джунбум пришлось продолжать путешествовать, не теряя много времени. Их путешествие, которое должно было занять у них месяц, было сокращено до трех недель. "Фу, у меня болят бедра." "Моя задница!" В результате, двое стонали и стонали. "Наконец, к сегодняшнему дню..." Был слабый свет, идущий издалека. Это был день до места назначения, но они были уже близко. "Хотел бы я поехать с мамой.
Окончание главы
отчет
|
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
|