/ 
Пусть я и Переродился в Милую Драконью Девочку, я все равно заведу себе Гарем Глава 60 – Практик боевых искусств без оружия то же, что и соленая селедка
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Even-if-I-m-Reborn-as-a-Cute-Dragon-Girl-I-will-still-name-a-Harem.html
Далее > >
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D1%83%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D1%8F%20%D0%B8%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D1%81%D1%8F%20%D0%B2%20%D0%9C%D0%B8%D0%BB%D1%83%D1%8E%20%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%8C%D1%8E%20%D0%94%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D1%87%D0%BA%D1%83%2C%20%D1%8F%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%20%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%BE%20%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D1%83%20%D1%81%D0%B5%D0%B1%D0%B5%20%D0%93%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BC%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2059%20%E2%80%93%20%D0%A3%D0%BC%D0%B5%D1%82%D1%8C%20%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B1%D0%B8%D1%82%D1%8C%20%E2%80%93%20%D0%B2%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D1%82/8215811/

Пусть я и Переродился в Милую Драконью Девочку, я все равно заведу себе Гарем Глава 60 – Практик боевых искусств без оружия то же, что и соленая селедка

- Я наконец-то нашел тебя, Элеонора Хамелин!

В углу прохода недалеко от них стоял Яков, который в данный момент бросал злобные взгляды на троицу. Похоже, не ожидая, что она окажется в компании других, на его лице появился шок, когда он начал оценивать Кэрол, он поднял брови в знак того, что узнал ее, хотя она его не так уж и волновала. Наконец, он перевел взгляд на тело Дуранго.

 - Вот почему ты осмелилась появиться на 7-м уровне после того, как сбежала с 9-го. Получается, что у тебя есть помощники.

 - А? Сбежала? О чем ты говоришь? - Элеонора в замешательстве почесала голову.

 - А твой помощник - один из отвратительных орков. Я тебя сильно недооценил.

 - Орк? О чем, черт возьми, ты говоришь? - Элеонора инстинктивно повернула голову в сторону Дуранго, но тут же издала "пффф" и расхохоталась: - Орк... хахаха...

 - Какой я орк! Посмотри внимательнее, ты! Я настоящий и полноценный человек! - Дуранго чувствовал себя крайне несчастным, он яростно рычал, указывая на свою "свиную голову".

Хотя Дуранго горячо отрицал слова Якова, надо сказать, что он действительно был похож на тех орков, что жили в Лесу Волшебных Эльфов на юге. По крайней мере, его голова была очень похожа на их голову.

 - Человек! - Яков был шокирован ответом Дуранго, что заставило его внимательно осмотреть последнего. Он молчал несколько секунд, а затем посмотрел на него с выражением жалости и сказал: - Тогда ты действительно жалок.

 - Меня избили! Разве ты не видишь, сволочь! Кстати говоря, разве ты не знаешь, что ты похож на какую-то птицу? Хочешь, я одолжу тебе зеркало, чтобы ты взглянул на себя?

 - Мне все равно, человек ты или нет. Но раз уж мы столкнулись, то лучше вам всем не думать о побеге, - сказал Яков и тут же обнажил большой клинок, висевший у него на поясе. Свет, исходящий от окружающих световых камней, заставил блестящее лезвие сверкнуть ледяным блеском.

 - Не меняй тему, уродливый ублюдок! Сегодня я точно дам тебе понять, что ты самый уродливый человек на свете!

 - Особенно ты, Элеонора Хамелин! Ты осмелилась прибегнуть к таким презренным методам, как яд, из-за чего я потерял большинство своих подчиненных! Сегодня я обязательно отомщу за них!

 - Я сказал не менять тему, урод.

 - Если оставить его в стороне, я не знаю, о чем ты говоришь, - Элеонора наклонила голову, крутя прядь волос между пальцами, и казалось, что ей совершенно наплевать на Якова.

 - Меня не так-то просто убить.

 - Правда? - Яков ответил с усмешкой: - Посмотрим, кто будет смеяться последним.

 - Разве я не сказал... вы все...

Дуранго попытался возразить, но его тут же заткнула Кэрол, похлопав по плечу: - Не расстраивайся, малыш. Ты определенно красивее его.

 - Правда... это правда? - Услышав это, Дуранго почувствовал, как горячие слезы наполняют его глаза, ведь он даже в самых смелых мечтах не ожидал, что великая мисс Кэрол встанет и заступится за него!

 - Конечно. - Показывая ему большой палец вверх, Кэрол с улыбкой обнажила свои сверкающие жемчужной белизной зубы: - Ты самый красивый среди орков.

Как только она закончила фразу, Кэрол не удержалась и схватилась за живот, разразившись смехом.

 - Хахахахаха!!!

 - Ты... ваааа... Я не хочу больше жить... - Получая удары, но не смея ответить, получая оскорбления, но не смея выругаться в ответ, у Дуранго не было другого выбора, кроме как в отчаянии сдаться.

 - Не... не обращай внимания! Ты же не человек, а орк, верно... хахаха!!!

 - ......

 - Ладно, ладно. Хватит над ним издеваться. Разве мы не товарищи? Между товарищами не может быть взаимной злобы. - Встав на носочки, Элеонора нежно провела ладонями по лицу Дуранго, говоря при этом со слабой улыбкой:

 - Более того, наш Дуранго ничуть не уродлив.

 - Старшая... старшая сестренка Элеонора... Уууу... Я зря обвинял тебя! Хотя мы знакомы всего полчаса, я не ожидал, что ты такой великодушный человек.

 - Успокойся, успокойся. Ты большой мальчик, правда. Не плачь. Ты действительно станешь некрасивым, если будешь плакать. - Элеонора осторожно вытерла слезы, собравшиеся в уголках глаз Дуранго.

 - Ты очень добрая, старшая сестра Элеонора... - внезапно Дуранго, казалось, принял какое-то решение, так как его взгляд резко стал решительным: - Только за те пару фраз, которые ты сказала ранее, я, Дуранго, стану твоим младшим братом. Если ты только скажешь хоть слово, я буду храбро сражаться за тебя в огне, не смыкая глаз.

 - Правда?

 - Естественно! Я, Дуранго, всегда держу свое слово.

Внезапно в уголках рта Элеоноры появилась нахальная улыбка. Слегка подтолкнув Дуранго, она сказала: - Хорошо. Я оставлю его тебе, младший брат. Не бойся, твоя старшая сестренка будет крепко поддерживать тебя сзади.

 - ......

Лицо Дуранго исказилось, когда он посмотрел на свирепого Якова. В этот момент он, наконец, понял, что она его чрезвычайно жестоко надула.

 - Хмф. - Яков посмотрел на Дуранго взглядом, подобным тому, каким смотрят на козла, которого собираются зарезать, а затем с усмешкой сказал: - Значит, ты первый, кто умрет?

Оценив их неравенство в боевой мощи, Дуранго мгновенно наполнился ужасом, жалобно повернув голову в сторону Элеоноры.

 - Я могу забрать свои слова?

 - Конечно, не можешь. Ты большой мальчик. Как ты можешь позволить нам, двум маленьким красавицам, противостоять этому страшному человеку?

Но вы, две маленькие красавицы, гораздо свирепее меня, нет?

Конечно, Дуранго не осмелился произнести эти слова. В итоге он смог лишь ответить: - Он мастер боевых искусств 6-го ранга, а я мастер боевых искусств 5-го ранга.

 - Нет проблем. Очень часто главный герой перешагивает через несколько рангов и избивает людей.

 - У него есть оружие, у меня - нет.

Будет очень больно, если это большое блестящее лезвие ударит по моему телу.

С торжественным выражением лица Кэрол передала свою стальную трубу Дуранго, после чего строго произнесла: - Это родовая палка этой леди для избиения уродов. С ней ты точно сможешь победить.

 - Вы явно подобрали ее всего минуту назад. Более того, что за чертовщина с этим названием "Палка для избиения уродов"?

 - Тебе не нужно заботиться о мелочах.

 - Меня это очень волнует!

 - В чем дело... вы еще не закончили обсуждать, как вы все умрете? - нетерпеливо крикнул Яков, отчего шрам на его лице зашевелился, как извивающаяся сороконожка, представляя собой крайне отвратительное зрелище.

У нас... нет другого выбора, кроме как сражаться.

При таком раскладе Дуранго также знал, что спрятаться ему негде. Сделав глубокий вдох, он успокоил свои взбудораженные эмоции, после чего схватил стальную трубу и принял исходную стойку традиционного для его семьи стиля владения мечом.

 - Это отродье. Его аура изменилась.

В ответ Яков тоже стал серьезным. Схватившись руками за клинок, он пристально смотрел на стальную трубу Дуранго, ожидая, что сделает его противник.

Этот парень... наверняка аристократ, Яков мог сказать, насколько необычным должно быть движение, только взглянув на то, как он держит стальную трубу. Этому не может научиться простолюдин.

Однако... глаза Якова начали краснеть... только аристократы могли вызвать его жажду убийства, заставляя его использовать все свои силы в бою.

 - Давай, отродье. Посмотрим, на что ты способен.

 - Хмф. - В этот момент Дуранго не испытывал ни малейшего страха, его лицо озарилось блеском уверенности. Трудно было поверить, что это тот же самый человек, который раньше трусил в страхе: - Хорошо. Тебе лучше принять мой удар. С этим моим движением нелегко справиться.

 - Ух ты... он выглядит очень грозно.

 - Похоже, наш маленький Дуранго не какой-то там избалованный молодой господин. Я чувствую, как во мне зарождается предвкушение.

 - Молния, три вспышки.

С яростным ревом Дуранго превратился в неуловимую молнию, которая устремилась прямо к Якову, появившись перед ним в мгновение ока. Однако тот, предугадав это, обрушил свой клинок навстречу летящей молнии.

Если он продолжит наступать, то, несомненно, Дуранго натолкнется на большой клинок Якова.

Однако Дуранго, сделав сверхчеловеческий поворот вправо, не поддающийся законам физики, уклонился от лезвия Якова, подобно молнии.

 - Тц. Техника движения.

Выражение лица Якова становилось все более мрачным, его глаза остановились на фигуре Дуранго, не позволяя ему исчезнуть из поля зрения.

 - Умри! Удар молнии!

Дуранго сделал несколько оборотов в воздухе, а затем нанес удар стальной трубой под очень хитрым углом в сторону Якова.

Не сумев вовремя поднять защиту, Якову ничего не оставалось, как стиснуть зубы и обрушить свой клинок навстречу летящей стальной трубе.

 - Наивный. Этот Удар Молнии является родовой боевой техникой моей семьи и известен в Империи Священного Дракона. Более того, я один из самых выдающихся практиков в своей семье, и я никогда не проигрывал поединков. Даже если ты остановишь меня своим клинком, мой Молниеносный удар все равно пронзит твое тело. Единственная загвоздка - это угол...

Внезапно речь Дуранго прервалась, и слова больше не слетали с его губ. Это произошло потому, что стальная труба в его руке была разрезана на две части, в результате чего колющий наконечник потерял всю свою движущую силу. Крутясь в воздухе, обычная стальная труба ударилась о тело Якова, но не смогла причинить ему никакого вреда.

С лязгом маленький кусок стальной трубы упал на пол, а на лице Дуранго появилось стыдливое выражение.

 - О, как неловко.

 - Похоже, ты еще не использовал стальную трубу для выполнения этого приема, младший брат.

 - Может, вы двое перестанете говорить такие циничные замечания? Кстати говоря, разве это не из-за вас двоих!

 - Фью~ - (Свистящий звук)

 - Ах... луна сегодня действительно полная. - (поднимает голову, чтобы посмотреть на небо)

 - Хватит дурачиться, негодницы!!!!

 - Это твой самый сильный ход, сопляк? - Яков зловеще улыбнулся, подняв свой большой клинок: - Если это так, то можешь распрощаться с этим миром.

 - Эй... погоди-ка! У меня сейчас нет оружия! У тебя несправедливое преимущество. - Отступая назад, Дуранго размахивал отрезанной половиной стальной трубы в руке. Тем не менее, стальная труба не могла ничего сделать, кроме как служить комическим подспорьем.

 - Несправедливое преимущество? - Яков потер шрам на лице, чувствуя себя крайне оскорбленным этими словами: - Я злодей, знаешь.

 - А злодеям это свойственно, знаешь. - Сказав свое слово, Яков опустил свой большой клинок.

 - Постой-ка!

Дуранго показалось, что он услышал голос Небес.

На лице Якова тут же появилось хмурое выражение, когда он поднял глаза на остановившую его Кэрол: - Почему? Ты собираешься занять его место?

Сделав несколько шагов вперед, Кэрол подошла к Якову. Без единой капли страха она подала вперед свою маленькую талию, выпятила маленькую грудь и заговорила несравненно наивным тоном:

 - Как издевательства над человеком ростом в семь футов могут доказать твою злодейскую сущность? Если у тебя есть все, что нужно, ты должен действовать против нас, слабых и нежных девушек.

 - Хотя я очень рад, что вы двое пришли спасти меня, почему-то мое сердце так болит.

Сжимая грудь, слезы унижения текли по лицу Дуранго.

 - Хмф. - На юном лице Кэрол не было ни капли страха, она смотрела прямо на Якова: - Теперь эта леди будет твоим противником.

Когда эти слова покинули ее рот, не было слышно ни звука.

На самом деле, Дуранго был настолько потрясен, что выронил стальную трубу из рук.

Взгляд Элеоноры, с которым она смотрела спектакль, тоже стал серьезным.

 - Хахаха! Ты? Что может сделать против меня такая маленькая пичужка, у которой даже нет Боевой Ци?

 - Не смотри на людей свысока, дубина! Выкуси мой пинок!

Научившись у Лилит, Кэрол направила свой Пинок По Яйцам прямо в промежность Якова.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 60 – Практик боевых искусств без оружия то же, что и соленая селедка
Глава 59 – Уметь грубить – великий талант
Глава 58 – Солдаты – отражения своих Генералов
Глава 57 – Бесконтрольное буйство (2)
Глава 56 – Бесконтрольное буйство (1)
Глава 55 – Прогрессия неожиданных событий (3)
Глава 54 – Прогрессия неожиданных событий (2)
Глава 53 – Прогрессия неожиданных событий (1)
Глава 52 – Горести Энтони
Глава 51 – Дела всегда приобретают неожиданный поворот (3)
Глава 50 – Дела всегда приобретают неожиданный поворот (2)
Глава 49 – Дела всегда приобретают неожиданный поворот (1)
Глава 48 – Два разных пути
Глава 47 – Может это и не любовь вовсе
Глава 46 – Сеем семена
Глава 45 – Решение владельца аукционного дома
Глава 44 – Кошмар владельца аукционного дома (часть 2)
Глава 43 – Кошмар владельца аукционного дома (часть 1)
Глава 42 – Искусство – это взрыв!
Глава 41 – Внедряясь к врагу, нужно держаться тихо
Глава 40 – Выступаем! План «Взрывные яйца»! (часть 2)
Глава 39 – Выступаем! План «Взрывные яйца»! (часть 1)
Глава 39 – Начало моего путешествия (часть 5)
Глава 38 – Короткий меч лучше чем длинный
Глава 38 – Начало моего путешествия (часть 4)
Глава 37 – Реальность никогда не соответствует ожиданиям
Глава 37 – Начало моего путешествия (часть 3)
Глава 36 – В команде всегда найдется один читер
Глава 36 – Начало моего путешествия (часть 2)
Глава 35 – Хороший охотник всегда берет с запасом
Глава 35 – Начало моего путешествия (часть 1)
Глава 34 – Важность надежных товарищей (часть 3)
Глава 34 – Мой объективно равный тренировочный партнер (часть 4)
Глава 33 – Скорая смерть станет спасением
Глава 33 – Мой объективно равный тренировочный партнер (часть 3)
Глава 32 – Если рисуешься, будь добр захватить больше денег
Глава 32 – Мой объективно равный тренировочный партнер (часть 2)
Глава 31 – Роковые встречи всегда застают врасплох
Глава 31 – Мой объективно равный тренировочный партнер (часть 1)
Глава 30 – Аукцион начинается
Глава 30 – Мой строгий учебный план (часть 3)
Глава 29 – Всегда есть кто–то, считающий себя горячей штучкой
Глава 29 – Мой строгий учебный план (часть 2)
Глава 28 – Важность надежных товарищей (часть 2)
Глава 28 – Мой строгий учебный план (часть 1)
Глава 27 – Важность надежных товарищей (часть 1)
Глава 27 – Мой замечательный учитель
Глава 26 – Начало плана всегда сопровождается большой решимостью
Глава 26 – Заговор, что стоял за моим рождением
Глава 25 – В любой истории всегда есть место роялям
Глава 25 – Мой высокоинтеллигентный учитель (часть 3)
Глава 24 – Начинать с начала всегда непросто
Глава 24 – Мой высокоинтеллигентный учитель (часть 2)
Глава 23 – Нежданные сюрпризы
Глава 23 – Мой высокоинтеллигентный учитель (часть 1)
Глава 22 – Соответствующие органы всегда являются тогда, когда их не ждут
Глава 22 – Мой сладкий голосок
Глава 21 – Детям лучше не вмешиваться, когда говорят взрослые
Глава 21 – Я вроде как главный герой (часть 2)
Глава 20 – Настоящие злодеи никогда не притворяются хорошими
Глава 20 – Я вроде как главный герой (часть 1)
Глава 19 – Актерское самообладание (часть 2)
Глава 19 – Мое великолепное оружие (часть 2)
Глава 18 – Актерское самообладание (часть 1)
Глава 18 – Мое великолепное оружие (часть 1)
Глава 17 – Если проигрываешь во внешности, возмести это своим исполнением
Глава 17 – Моя грудь должна быть объемной
Глава 16 – Мне ведь нужен макияж, чтобы пробраться к врагу?
Глава 16 – Мой величавый Предок
Глава 15 – Для юных богатых леди из большого города обычное дело развивать ультимативный навык
Глава 15 – Моя нижняя область должна быть неприкосновенной
Глава 14 – Предпочитаешь жареного голубя или жареного кролика? (часть 2)
Глава 14 – Мои мягкосердечные сородичи
Глава 13 – Предпочитаешь жареного голубя или жареного кролика? (часть 1)
Глава 13 – Мои бесшабашные сородичи
Глава 12 – У меня есть прекрасный план (часть 2)
Глава 12 – Мои предположительно умные сородичи
Глава 11 – У меня есть прекрасный план (часть 1)
Глава 11 – Совершенная Скульптура
Глава 10 – Ты не пройдешь мимо ребенка, который свернувшись плачет в уголке
Глава 10 – Фестиваль рождения (заключительная)
Глава 9 – У всех есть печальные воспоминания
Глава 9 – Фестиваль рождения (часть 3)
Глава 8 – Не стоит использовать магию Взрыва в узком пространстве
Глава 8 – Фестиваль рождения (часть 2)
Глава 7 – Злодей всегда ждет, пока герой не завершит свое перевоплощение
Глава 7 – Фестиваль рождения (часть 1)
Глава 6 – У сильных мужчин всегда есть слабость
Глава 6 – Мой неотвратимый шкафчик
Глава 5 – После вкусного обеда самое время провернуть нечто грандиозное
Глава 5 – Я милый и прелестный
Или как русский попал в данмачи Глава 5
Глава 4 – Всегда найдутся люди, которые не толстеют сколько бы они не ели
Глава 4 – Всемогущая мать
Глава 3 – Бродячая нищенка – это старшая дочь из богатой семьи
Глава 3 – Мудрость
Глава 2 – Обед средь бела дня может призвать привидение?
Глава 2 – Рождение
Глава 1 – Богиня Света обаятельная, но расчетливая
Глава 1 – Я и правда стал принцессой драконьей расы
Или как русский попал в данмачи Первый поход в подземелье часть 3
Или как русский попал в данмачи Первый поход в подземелье часть 2
Или как русский попал в данмачи Первый поход в подземелье
Или как русский попал в данмачи Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.