/ 
Пусть я и Переродился в Милую Драконью Девочку, я все равно заведу себе Гарем Глава 19 – Актерское самообладание (часть 2)
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Even-if-I-m-Reborn-as-a-Cute-Dragon-Girl-I-will-still-name-a-Harem.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D1%83%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D1%8F%20%D0%B8%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D1%81%D1%8F%20%D0%B2%20%D0%9C%D0%B8%D0%BB%D1%83%D1%8E%20%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%8C%D1%8E%20%D0%94%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D1%87%D0%BA%D1%83%2C%20%D1%8F%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%20%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%BE%20%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D1%83%20%D1%81%D0%B5%D0%B1%D0%B5%20%D0%93%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BC%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2019%20%E2%80%93%20%D0%9C%D0%BE%D0%B5%20%D0%B2%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%BF%D0%BD%D0%BE%D0%B5%20%D0%BE%D1%80%D1%83%D0%B6%D0%B8%D0%B5%20%28%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%202%29/8175819/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D1%83%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D1%8F%20%D0%B8%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D1%81%D1%8F%20%D0%B2%20%D0%9C%D0%B8%D0%BB%D1%83%D1%8E%20%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%8C%D1%8E%20%D0%94%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D1%87%D0%BA%D1%83%2C%20%D1%8F%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%20%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%BE%20%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D1%83%20%D1%81%D0%B5%D0%B1%D0%B5%20%D0%93%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BC%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2020%20%E2%80%93%20%D0%AF%20%D0%B2%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B5%20%D0%BA%D0%B0%D0%BA%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B9%20%28%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%201%29/8175820/

Пусть я и Переродился в Милую Драконью Девочку, я все равно заведу себе Гарем Глава 19 – Актерское самообладание (часть 2)

Какого хрена, Кэрол, насколько ты можешь быть отвратительной? Даже с этим твоим лицом как у разбитой обезьяньей жопы, ты не стесняешься флиртовать? Ты не боишься, что тебя изобьют?

Однако, Кэрол это ни капельки не заботило, и она вдобавок подмигнула дяденьке. Но тому Кэрол была так омерзительна, что он тут же обхватил свою грудь руками и встал в защитную позу.

Дядюшка с усилием сглотнул комок в горле, продолжая всматриваться в Кэрол, будто что-то искал. Вскоре, он заговорил дрожащим голосом: - Хочешь сказать… ты была рождена такой?

Кэрол кивнула ему.

 - Образование у дяденьки совсем не важное, может, ты мне врешь?

 - Я вам не лгу.

 - Боже… что за несчастное дитя, богиня сыграла с тобой злую шутку, как же ты выросла? Я не увидел в твоем лице даже одной красивой части, - Произнес дяденька с жалостью, утерев слезы в уголке глаз.

С таким сочувственным голосом и искренними слезами в уголках глаз, не знай я его истинного лица, то и не думала бы сомневаться в том, что он добрый и чувствительный дяденька.

 - …Насколько же несчастной сударь почитает эту леди, что это его столь опечалило? – Кэрол стерпела его слова со стиснутыми зубами и подергивающейся щекой.

 - Насколько… насколько несчастной? Такой несчастной, что она не видит этого сама, и живет в своих иллюзиях.

 - Ах вы… - Кэрол закатила рукава, и только приготовилась кинуться на него, ее окатил страх, когда она сравнила свои тоненькие руки и ноги с мощным и коренастым телом дяденьки.

 - Может быть, сударь пришел посмеяться над этой юной леди?

 - Конечно нет, дяденька лишь хочет спасти бедных, ничего не знающих девочек.

Так вот что за шоу он устраивает, как и ожидалось от правителя из тени. Он сделал из похищения столь чистую и качественную работу. Ну что ж, добрый дяденька, давай, забери эту бедную девочку, ведь ей так нужна твоя помощь.

 - Да, у дяденьки сейчас много дел, мне нужно идти.

Че? Ты уходишь? Ты же правитель из тени? Где твои актерские навыки? Что это за наплевательская игра? Каким бы ни был результат, тебе лучше взять уже Кэрол с собой, чтобы поддержать образ хорошего парня.

Однако, дяденька не стал обращать никакого внимания на все эти поверхностные вещи. Вместо этого, он со вздохом покачал головой, а затем развернулся в сторону, явно не желая здесь задерживаться.

Твою мать, я знала, что клоунская рожа Кэрол все испортит. Если задуматься, даже люди с необычными интересами не захотят смотреть на дико изуродованное обезьяньежопое лицо. Даже некрофилы хотят только красивые тела, их самих бы вырвало, увидь они гниющий труп.

Я знала, надо было действовать жестко и заставить Кэрол убрать макияж. Видя, что дяденька собирался уйти, Кэрол на несколько секунд застыла, а затем прыгнула к дяденьке с одним из своих излюбленных приемов: схватив его за ноги.

 - Уа-а… но вы же согласились помочь этой…сопроводить эту юную леди домой, почему же вы уходите? Разве вы не боитесь, что какие-нибудь незнакомцы попытаются меня похитить?

Дяденька сделал несколько резких шагов, но обнаружил, что не может сбросить с себя Кэрол, поэтому неохотно ответил: - Юная леди, не беспокойтесь, с такой внешностью вы в безопасности, с вами ничего не случится.

 - Ого…в каком это смысле в безопасности? Эта леди ведь была рождена столь прекрасной, что обычные люди при одном взгляде на меня могут не сдержать желания совершить преступление.

 - О чем ты говоришь… их желание совершить преступление вызывается только тем, что от взгляда на твое лицо им хочется на него наступить. – Продолжил дяденька, пытаясь вырвать ноги из хватки Кэрол, - На самом деле, твоему лицу даже может помочь, если его отделать.

 - Уа-уаа!!! Ну почему ты такой же злобный, как и Лилит? Эта… эта юная леди очень даже красивая. Я не слышу, я ничего не слышу. Ты должен меня забрать.

Дяденька, который уже оттащил Кэрол более чем на десять метров, вдруг остановился. Он повернулся и посмотрел на лицо Кэрол, а затем обратился к ней с вопросом: - Юная леди, вы влюбились в этого дяденьку?

 - Уй… - На этот раз дурно стало уже Кэрол.

После чего, дяденька быстро вырвал ноги из рук Кэрол, пока та на мгновение отвлеклась, и выпрыгнул, используя на полную свою Боевую Ци. Он испарился за каких-то пару секунд.

 - У-уу… Кэрол глядела на то место, где исчез дяденька, рыдая и крича, - «всхлип», как эта леди может быть в безопасности с такой прекрасной внешностью? Урод! Дубина! Сдохни! У-у… а если теперь план провалится…

Я вздохнула, и только я собиралась утешить Кэрол, то услышала звуки других шагов вдалеке, там, где исчез дяденька, и теперь шаги были не одиночными. Кажется, там много людей гнались за кем-то одним, или несколькими.

В чем дело? Можно ли предположить, что ужасная тайна того дяденьки была раскрыта, и теперь за ним гонятся праведная толпа?

Хотя я была в замешательстве, я не двинулась из разумной осторожности.

Из тени появился дяденька, и свеча в его руке не гасла, хотя бежал он на полной скорости. Когда дяденька схватил руку Кэрол и сказал ей: «беги за мной!», свеча осветила его встревоженное лицо.

 - Э?...А? – Кажется, Кэрол совсем это запутало, она непонимающе спросила: - Бежать…куда?

Дяденька сжал руку Кэрол и потянул ее за собой. Тон его голоса был совсем не спокойным, - Сейчас нет времени объяснять. Если ты не побежишь сейчас, нам уже никуда не уйти.

 - Хе-хе… а вам и так уже не уйти.

Раздались множественные звуки шагов, и Кэрол с дяденькой окружили фигуры в черных одеждах.

Из этой толпы медленно вышел впечатляющего вида человек.

 - Поистине нелегко было тебя поймать, - Тот мужчина щелкнул по оружию, висевшему на поясе, поглаживая шрам на лице, что тянулся слева от самого лба и до подбородка.

 - Говори, где организаторы, и что вы тайно планируете?

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 60 – Практик боевых искусств без оружия то же, что и соленая селедка
Глава 59 – Уметь грубить – великий талант
Глава 58 – Солдаты – отражения своих Генералов
Глава 57 – Бесконтрольное буйство (2)
Глава 56 – Бесконтрольное буйство (1)
Глава 55 – Прогрессия неожиданных событий (3)
Глава 54 – Прогрессия неожиданных событий (2)
Глава 53 – Прогрессия неожиданных событий (1)
Глава 52 – Горести Энтони
Глава 51 – Дела всегда приобретают неожиданный поворот (3)
Глава 50 – Дела всегда приобретают неожиданный поворот (2)
Глава 49 – Дела всегда приобретают неожиданный поворот (1)
Глава 48 – Два разных пути
Глава 47 – Может это и не любовь вовсе
Глава 46 – Сеем семена
Глава 45 – Решение владельца аукционного дома
Глава 44 – Кошмар владельца аукционного дома (часть 2)
Глава 43 – Кошмар владельца аукционного дома (часть 1)
Глава 42 – Искусство – это взрыв!
Глава 41 – Внедряясь к врагу, нужно держаться тихо
Глава 40 – Выступаем! План «Взрывные яйца»! (часть 2)
Глава 39 – Выступаем! План «Взрывные яйца»! (часть 1)
Глава 39 – Начало моего путешествия (часть 5)
Глава 38 – Короткий меч лучше чем длинный
Глава 38 – Начало моего путешествия (часть 4)
Глава 37 – Реальность никогда не соответствует ожиданиям
Глава 37 – Начало моего путешествия (часть 3)
Глава 36 – В команде всегда найдется один читер
Глава 36 – Начало моего путешествия (часть 2)
Глава 35 – Хороший охотник всегда берет с запасом
Глава 35 – Начало моего путешествия (часть 1)
Глава 34 – Важность надежных товарищей (часть 3)
Глава 34 – Мой объективно равный тренировочный партнер (часть 4)
Глава 33 – Скорая смерть станет спасением
Глава 33 – Мой объективно равный тренировочный партнер (часть 3)
Глава 32 – Если рисуешься, будь добр захватить больше денег
Глава 32 – Мой объективно равный тренировочный партнер (часть 2)
Глава 31 – Роковые встречи всегда застают врасплох
Глава 31 – Мой объективно равный тренировочный партнер (часть 1)
Глава 30 – Аукцион начинается
Глава 30 – Мой строгий учебный план (часть 3)
Глава 29 – Всегда есть кто–то, считающий себя горячей штучкой
Глава 29 – Мой строгий учебный план (часть 2)
Глава 28 – Важность надежных товарищей (часть 2)
Глава 28 – Мой строгий учебный план (часть 1)
Глава 27 – Важность надежных товарищей (часть 1)
Глава 27 – Мой замечательный учитель
Глава 26 – Начало плана всегда сопровождается большой решимостью
Глава 26 – Заговор, что стоял за моим рождением
Глава 25 – В любой истории всегда есть место роялям
Глава 25 – Мой высокоинтеллигентный учитель (часть 3)
Глава 24 – Начинать с начала всегда непросто
Глава 24 – Мой высокоинтеллигентный учитель (часть 2)
Глава 23 – Нежданные сюрпризы
Глава 23 – Мой высокоинтеллигентный учитель (часть 1)
Глава 22 – Соответствующие органы всегда являются тогда, когда их не ждут
Глава 22 – Мой сладкий голосок
Глава 21 – Детям лучше не вмешиваться, когда говорят взрослые
Глава 21 – Я вроде как главный герой (часть 2)
Глава 20 – Настоящие злодеи никогда не притворяются хорошими
Глава 20 – Я вроде как главный герой (часть 1)
Глава 19 – Актерское самообладание (часть 2)
Глава 19 – Мое великолепное оружие (часть 2)
Глава 18 – Актерское самообладание (часть 1)
Глава 18 – Мое великолепное оружие (часть 1)
Глава 17 – Если проигрываешь во внешности, возмести это своим исполнением
Глава 17 – Моя грудь должна быть объемной
Глава 16 – Мне ведь нужен макияж, чтобы пробраться к врагу?
Глава 16 – Мой величавый Предок
Глава 15 – Для юных богатых леди из большого города обычное дело развивать ультимативный навык
Глава 15 – Моя нижняя область должна быть неприкосновенной
Глава 14 – Предпочитаешь жареного голубя или жареного кролика? (часть 2)
Глава 14 – Мои мягкосердечные сородичи
Глава 13 – Предпочитаешь жареного голубя или жареного кролика? (часть 1)
Глава 13 – Мои бесшабашные сородичи
Глава 12 – У меня есть прекрасный план (часть 2)
Глава 12 – Мои предположительно умные сородичи
Глава 11 – У меня есть прекрасный план (часть 1)
Глава 11 – Совершенная Скульптура
Глава 10 – Ты не пройдешь мимо ребенка, который свернувшись плачет в уголке
Глава 10 – Фестиваль рождения (заключительная)
Глава 9 – У всех есть печальные воспоминания
Глава 9 – Фестиваль рождения (часть 3)
Глава 8 – Не стоит использовать магию Взрыва в узком пространстве
Глава 8 – Фестиваль рождения (часть 2)
Глава 7 – Злодей всегда ждет, пока герой не завершит свое перевоплощение
Глава 7 – Фестиваль рождения (часть 1)
Глава 6 – У сильных мужчин всегда есть слабость
Глава 6 – Мой неотвратимый шкафчик
Глава 5 – После вкусного обеда самое время провернуть нечто грандиозное
Глава 5 – Я милый и прелестный
Или как русский попал в данмачи Глава 5
Глава 4 – Всегда найдутся люди, которые не толстеют сколько бы они не ели
Глава 4 – Всемогущая мать
Глава 3 – Бродячая нищенка – это старшая дочь из богатой семьи
Глава 3 – Мудрость
Глава 2 – Обед средь бела дня может призвать привидение?
Глава 2 – Рождение
Глава 1 – Богиня Света обаятельная, но расчетливая
Глава 1 – Я и правда стал принцессой драконьей расы
Или как русский попал в данмачи Первый поход в подземелье часть 3
Или как русский попал в данмачи Первый поход в подземелье часть 2
Или как русский попал в данмачи Первый поход в подземелье
Или как русский попал в данмачи Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.