/ 
Пусть я и Переродился в Милую Драконью Девочку, я все равно заведу себе Гарем Глава 23 – Нежданные сюрпризы
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Even-if-I-m-Reborn-as-a-Cute-Dragon-Girl-I-will-still-name-a-Harem.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D1%83%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D1%8F%20%D0%B8%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D1%81%D1%8F%20%D0%B2%20%D0%9C%D0%B8%D0%BB%D1%83%D1%8E%20%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%8C%D1%8E%20%D0%94%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D1%87%D0%BA%D1%83%2C%20%D1%8F%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%20%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%BE%20%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D1%83%20%D1%81%D0%B5%D0%B1%D0%B5%20%D0%93%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BC%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2023%20%E2%80%93%20%D0%9C%D0%BE%D0%B9%20%D0%B2%D1%8B%D1%81%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%BB%D0%B8%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%83%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%20%28%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%201%29/8175823/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D1%83%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D1%8F%20%D0%B8%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D1%81%D1%8F%20%D0%B2%20%D0%9C%D0%B8%D0%BB%D1%83%D1%8E%20%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%8C%D1%8E%20%D0%94%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D1%87%D0%BA%D1%83%2C%20%D1%8F%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%20%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%BE%20%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D1%83%20%D1%81%D0%B5%D0%B1%D0%B5%20%D0%93%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BC%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2024%20%E2%80%93%20%D0%9C%D0%BE%D0%B9%20%D0%B2%D1%8B%D1%81%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%BB%D0%B8%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%83%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%20%28%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%202%29/8175824/

Пусть я и Переродился в Милую Драконью Девочку, я все равно заведу себе Гарем Глава 23 – Нежданные сюрпризы

 - Ой? Дождик?

Из-за того, что меня застал врасплох этот резкий свисток, я случайно выронила свиток Уплотнения Воды, но свиток Зажигания все еще был у меня в руках.

От этого, все вокруг стал заливать сильный ливень.  Хотя дождь мог в определенной степени снизить видимость, очевидно, с ним я не могла втихую спасти дяденьку и Кэрол.

Ну черт, почему всегда кто-то встает на пути величественному появлению принцессы? Неужели сложно дать мне немного места на сцене?

К счастью, типа со шрамом это, похоже, не слишком насторожило, и он не стал пытаться прочувствовать оставшиеся в воздухе магические элементы. Он просто с недоумением поглядел в небо, после чего вернул внимание к свисту.

 - Не ожидал, что сюда так быстро нагрянет команда законников.

Тип со шрамом подобрал меч с земли, и вернул его в ножны. Он сказал дяденьке: - Хоть мы и подкупили глав команды  правопорядка, в конце концов, они работают на светлую сторону, и все равно наши враги. Если мы станем убивать у них на глазах, боюсь, что люди по обеим сторонам монеты будут недовольны. Поздравляю, твоя жизнь была спасена. Ладно, вперед, команда. – Тип со шрамом махнул рукой своим людям в черном. – Сегодняшняя норма…

Затем, он бросил взгляд на Кэрол.

Его глаза сияли, будто у человека, который впервые увидел Новый Мир, он оглядел Кэрол сверху вниз.

 - Ты… Чего ты от меня хочешь? – Кэрол поежилась, сжавшись под напористым взглядом типа со шрамом.

 - Меня почти обдурили.

 - Че- чего?

 - Поверить не могу, что после бесчисленного числа женщин, что выросли на моих глазах, я едва не дал тебе ускользнуть из моих рук.

 - Ты… чего ты вообще такое несешь?

 - Какая прекрасная маскировка, я совсем не сумел ее разгадать. – Тип со шрамом вдруг подошел к Кэрол и ухватил ее за лицо, мня его то так, то эдак, будто месил тесто, а затем внимательно посмотрел на красноватые разводы на своих руках. – Дешевый макияж? Интересно, этот дешевый макияж смог обвести меня вокруг пальца. Твои навыки на высоком уровне.

 - Ай… да больно же… ты о чем говоришь вообще? Не понимаю.

 - Не имеет значения, понимаешь ты или нет, тебе нужно просто прекрасно выглядеть. – Тип со шрамом отступил на два шага и приказал: - Свяжите мне эту юную леди.

Люди в черном двинулись в ответ. Двое из них вышли вперед и быстро связали Кэрол.

Дождь прекратился, и все уже промокли с головы до пят. Кэрол извивалась на земле как гусеница, пытаясь вылезти из веревки на своем теле, но у нее ничего не получалось, кроме как вопить.

 - Ты… да какого хрена ты делаешь, быстро отпустил эту леди, мне больно… на груди слишком туго завязано.

 - Чего? – тип со шрамом ухмыльнулся. – Разве тебе не ясно что мы делаем, после всего увиденного?

 - У-у… да откуда мне знать, что вы там делаете, ты ничего не говорил.

 - Ничего не говорил? Я припоминаю, что четко произнес это, и даже не раз… а знаешь что~ забудь. Раз ты так усердно просишь, я милостиво все расскажу, юная леди…

 - Юная леди, бегите. Эти ужасные люди – работорговцы! – Дяденька, которого недавно побили, стал с трудом подниматься, произнося эти слова.

 - Сука, я тебя что, просил это говорить? – Тип со шрамом пнул дяденьку в живот, отчего тот сплюнул кровью. – Ну да, верно… мы прославленные торговцы рабами, и ты, девочка, пойдешь с нами. Хе-хе… обещаю, я найду тебе хорошего покупателя.

 - Так говоришь, вы ловите рабов? – Кэрол распахнула глаза.

 - Именно.

 - И работаете на крупнейший подземный аукцион?

 - Да. Не ожидал, что ты знаешь так много…

 - И вы возьмете меня с собой как раба?

 - Конечно же, ты боишься, но бойся сколько влезет…

 - Ух ты… я наконец-то нашла нужного человека. – Кэрол подползла к ногам типа со шрамом, извиваясь от радости. – А я-то уж думала, вы никогда не придете. Фу-х, вы меня напугали. А я ведь думала, что работорговцем был дяденька, а он, оказывается, был хорошим парнем…

 - Эй… а почему ты с таким отвращением сказала, что я хороший парень, это как-то больно… - Сказал дяденька, выбиваясь из сил.

 - Не беспокойся о деталях, сейчас важно то… что эту леди наконец-то поймали…ха-ха. – Кэрол бесстыдно обернулась своим телом вокруг ног типа со шрамом.

 - Скорее же… заберите меня, я не могу дождаться.

 - Ты… - Тип со шрамом спросил с дергающимся лицом, - Ты ведь не в самом деле такая идиотка?

 - Сам ты идиот! И вся семья твоя идиоты… Как может столь одаренная и интеллигентная женщина как эта леди быть идиоткой, но раз уж ты берешь меня с собой, сегодня эта леди тебя простит.

Тип со шрамом хлопнул рукой по лбу. – Ты в самом деле идиотка.

 - Ладно, неважно, пока у нее красивая внешность, кто-нибудь ее да купит. Берите ее. – Человек в черном закинул Кэрол на плечи, и быстро исчез в темноте.

 - Что ж, команда правопорядка скоро будет здесь, мне стоит прощаться.

Тип со шрамом тоже ушел во тьму, помахав дяденьке перед тем, как его фигура исчезла. – Поиграем как-нибудь еще раз, если я буду в настроении, то может даже скажу, куда продали твою сестренку… а-ха-ха…

Язвительности в его тоне было не занимать.

 - Черт! – Дяденька с трудом попытался встать, но после нескольких попыток, беспомощно рухнул на землю, только ухудшая ранения.

И в этот момент, в тишине ночи раздались четкие и мощные шаги, и наконец, спустя целых три минуты после звука свистка, прибыла эта так называемая команда правопорядка

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 60 – Практик боевых искусств без оружия то же, что и соленая селедка
Глава 59 – Уметь грубить – великий талант
Глава 58 – Солдаты – отражения своих Генералов
Глава 57 – Бесконтрольное буйство (2)
Глава 56 – Бесконтрольное буйство (1)
Глава 55 – Прогрессия неожиданных событий (3)
Глава 54 – Прогрессия неожиданных событий (2)
Глава 53 – Прогрессия неожиданных событий (1)
Глава 52 – Горести Энтони
Глава 51 – Дела всегда приобретают неожиданный поворот (3)
Глава 50 – Дела всегда приобретают неожиданный поворот (2)
Глава 49 – Дела всегда приобретают неожиданный поворот (1)
Глава 48 – Два разных пути
Глава 47 – Может это и не любовь вовсе
Глава 46 – Сеем семена
Глава 45 – Решение владельца аукционного дома
Глава 44 – Кошмар владельца аукционного дома (часть 2)
Глава 43 – Кошмар владельца аукционного дома (часть 1)
Глава 42 – Искусство – это взрыв!
Глава 41 – Внедряясь к врагу, нужно держаться тихо
Глава 40 – Выступаем! План «Взрывные яйца»! (часть 2)
Глава 39 – Выступаем! План «Взрывные яйца»! (часть 1)
Глава 39 – Начало моего путешествия (часть 5)
Глава 38 – Короткий меч лучше чем длинный
Глава 38 – Начало моего путешествия (часть 4)
Глава 37 – Реальность никогда не соответствует ожиданиям
Глава 37 – Начало моего путешествия (часть 3)
Глава 36 – В команде всегда найдется один читер
Глава 36 – Начало моего путешествия (часть 2)
Глава 35 – Хороший охотник всегда берет с запасом
Глава 35 – Начало моего путешествия (часть 1)
Глава 34 – Важность надежных товарищей (часть 3)
Глава 34 – Мой объективно равный тренировочный партнер (часть 4)
Глава 33 – Скорая смерть станет спасением
Глава 33 – Мой объективно равный тренировочный партнер (часть 3)
Глава 32 – Если рисуешься, будь добр захватить больше денег
Глава 32 – Мой объективно равный тренировочный партнер (часть 2)
Глава 31 – Роковые встречи всегда застают врасплох
Глава 31 – Мой объективно равный тренировочный партнер (часть 1)
Глава 30 – Аукцион начинается
Глава 30 – Мой строгий учебный план (часть 3)
Глава 29 – Всегда есть кто–то, считающий себя горячей штучкой
Глава 29 – Мой строгий учебный план (часть 2)
Глава 28 – Важность надежных товарищей (часть 2)
Глава 28 – Мой строгий учебный план (часть 1)
Глава 27 – Важность надежных товарищей (часть 1)
Глава 27 – Мой замечательный учитель
Глава 26 – Начало плана всегда сопровождается большой решимостью
Глава 26 – Заговор, что стоял за моим рождением
Глава 25 – В любой истории всегда есть место роялям
Глава 25 – Мой высокоинтеллигентный учитель (часть 3)
Глава 24 – Начинать с начала всегда непросто
Глава 24 – Мой высокоинтеллигентный учитель (часть 2)
Глава 23 – Нежданные сюрпризы
Глава 23 – Мой высокоинтеллигентный учитель (часть 1)
Глава 22 – Соответствующие органы всегда являются тогда, когда их не ждут
Глава 22 – Мой сладкий голосок
Глава 21 – Детям лучше не вмешиваться, когда говорят взрослые
Глава 21 – Я вроде как главный герой (часть 2)
Глава 20 – Настоящие злодеи никогда не притворяются хорошими
Глава 20 – Я вроде как главный герой (часть 1)
Глава 19 – Актерское самообладание (часть 2)
Глава 19 – Мое великолепное оружие (часть 2)
Глава 18 – Актерское самообладание (часть 1)
Глава 18 – Мое великолепное оружие (часть 1)
Глава 17 – Если проигрываешь во внешности, возмести это своим исполнением
Глава 17 – Моя грудь должна быть объемной
Глава 16 – Мне ведь нужен макияж, чтобы пробраться к врагу?
Глава 16 – Мой величавый Предок
Глава 15 – Для юных богатых леди из большого города обычное дело развивать ультимативный навык
Глава 15 – Моя нижняя область должна быть неприкосновенной
Глава 14 – Предпочитаешь жареного голубя или жареного кролика? (часть 2)
Глава 14 – Мои мягкосердечные сородичи
Глава 13 – Предпочитаешь жареного голубя или жареного кролика? (часть 1)
Глава 13 – Мои бесшабашные сородичи
Глава 12 – У меня есть прекрасный план (часть 2)
Глава 12 – Мои предположительно умные сородичи
Глава 11 – У меня есть прекрасный план (часть 1)
Глава 11 – Совершенная Скульптура
Глава 10 – Ты не пройдешь мимо ребенка, который свернувшись плачет в уголке
Глава 10 – Фестиваль рождения (заключительная)
Глава 9 – У всех есть печальные воспоминания
Глава 9 – Фестиваль рождения (часть 3)
Глава 8 – Не стоит использовать магию Взрыва в узком пространстве
Глава 8 – Фестиваль рождения (часть 2)
Глава 7 – Злодей всегда ждет, пока герой не завершит свое перевоплощение
Глава 7 – Фестиваль рождения (часть 1)
Глава 6 – У сильных мужчин всегда есть слабость
Глава 6 – Мой неотвратимый шкафчик
Глава 5 – После вкусного обеда самое время провернуть нечто грандиозное
Глава 5 – Я милый и прелестный
Или как русский попал в данмачи Глава 5
Глава 4 – Всегда найдутся люди, которые не толстеют сколько бы они не ели
Глава 4 – Всемогущая мать
Глава 3 – Бродячая нищенка – это старшая дочь из богатой семьи
Глава 3 – Мудрость
Глава 2 – Обед средь бела дня может призвать привидение?
Глава 2 – Рождение
Глава 1 – Богиня Света обаятельная, но расчетливая
Глава 1 – Я и правда стал принцессой драконьей расы
Или как русский попал в данмачи Первый поход в подземелье часть 3
Или как русский попал в данмачи Первый поход в подземелье часть 2
Или как русский попал в данмачи Первый поход в подземелье
Или как русский попал в данмачи Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.