/ 
Пусть я и Переродился в Милую Драконью Девочку, я все равно заведу себе Гарем Глава 25 – В любой истории всегда есть место роялям
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Even-if-I-m-Reborn-as-a-Cute-Dragon-Girl-I-will-still-name-a-Harem.html
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D1%83%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D1%8F%20%D0%B8%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D1%81%D1%8F%20%D0%B2%20%D0%9C%D0%B8%D0%BB%D1%83%D1%8E%20%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%8C%D1%8E%20%D0%94%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D1%87%D0%BA%D1%83%2C%20%D1%8F%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%20%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%BE%20%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D1%83%20%D1%81%D0%B5%D0%B1%D0%B5%20%D0%93%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BC%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2025%20%E2%80%93%20%D0%9C%D0%BE%D0%B9%20%D0%B2%D1%8B%D1%81%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%BB%D0%B8%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9%20%D1%83%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%20%28%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%203%29/8175825/
https://ru.novelcool.com/chapter/%D0%9F%D1%83%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D1%8F%20%D0%B8%20%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BB%D1%81%D1%8F%20%D0%B2%20%D0%9C%D0%B8%D0%BB%D1%83%D1%8E%20%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%8C%D1%8E%20%D0%94%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D1%87%D0%BA%D1%83%2C%20%D1%8F%20%D0%B2%D1%81%D0%B5%20%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%BE%20%D0%B7%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D1%83%20%D1%81%D0%B5%D0%B1%D0%B5%20%D0%93%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BC%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2026%20%E2%80%93%20%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%2C%20%D1%87%D1%82%D0%BE%20%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%8F%D0%BB%20%D0%B7%D0%B0%20%D0%BC%D0%BE%D0%B8%D0%BC%20%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%D0%BC/8175826/

Пусть я и Переродился в Милую Драконью Девочку, я все равно заведу себе Гарем Глава 25 – В любой истории всегда есть место роялям

 - Дяденька, ты разве сам не пытаешься всегда спасать бедных невинных девочек? Нельзя же ее просто бросать.

 - Я ее не бросаю. Я лишь говорю правду. Пытаться что-то провернуть без тщательной подготовки – это не смелый поступок, а безрассудный.

 - И все же… - Я поглядела на профиль бледного лица дяденьки и продолжила – Дяденька, ты точно знал, что не сможешь справиться с врагами, но бросился на них без колебаний.

 - Ты права. Из-за своего безрассудства я потерял многие вещи, и зная это, я давно дал себе слово всегда тщательно все обдумывать, но иногда я не держу себя в руках.

Дяденька опустил веки, и пусть я не могла хорошо разглядеть его лицо, я чувствовала от него одиночество.

 - Но знаешь, я все равно должна пойти.

 - Что?

 - Не стану говорить, о чем мы с Кэрол договорились, но если волноваться мне надо только о деньгах, то я могу не бояться, что меня кто-то побьет.

Дяденька на долгое время замолк, а затем произнес: - Эта Кэрол, должно быть, она для тебя очень дорогой человек.

 - Не-а, мы знаем друг друга всего полдня.

 - Полдня? – Дяденька широко раскрыл глаза и с недоверием переспросил: - ты знаешь ее всего половину дня, и готова так далеко ради нее зайти? Не говоря уже об опасности, боюсь, что на ее выкуп тебе потребуется астрономическая сумма. Стоит ли поступать так ради того, кто почти тебя не знает, по сути незнакомого человека?

 - Стоит ли? – Вдруг, в мыслях у меня всплыла одна ночь из моей прошлой жизни, когда я была молода: толпа, дрожащие тела, ярко-красная жидкость и зрители в демонических масках.

Все вокруг пусть и смотрели на театр теней и хлопали истории на сцене, но они не могли проникнуться к актерам настоящим сопереживанием.

 - Не знаю, но когда она попросила меня помочь ее глупому плану, рыдая как ребенок на земле, я увидела в ней тень своего прошлого. Вынужденная оставить дорогих людей, как и я когда-то, и теперь в силах лишь свернуться в уголке и плакать. Не хочу видеть таких же как я, ведь каждый раз я невольно вспоминаю то, что огромным трудом заставила себя забыть.

Я замолчала, а затем продолжила:

 - Да и ты разве не такой же, дяденька? Если бы ты тогда не волновался за Кэрол, то без труда смог бы сбежать. Ты знал, что Кэрол здесь могут схватить.

Дяденька не ответил на мой вопрос, вместо этого он вздохнул и сказал: - Не ожидал, что такая девочка будет рассказывать мне такие истории.

 - У каждого своя история, различны лишь обстоятельства. И еще, пусть я и выгляжу как лоли, но я самая настоящая взрослая. – С такой речью, я выпятила несуществующую грудь, дабы продемонстрировать, что я вполне себе уважаемая взрослая.

 - …Точно, у каждого своя история.

 - Как это ты пропустил тот момент в моих словах, что я уже взрослая?

 - …

Дяденька с трудом поднял голову, взглянув на тусклую туманность в ночном небе, но в его глазах будто отразился какой-то жидкий кристалл.

 - Сестренка… Алекс…

 - Ало, и это вся реакция после того, как я открыла свой настоящий возраст? Не меняй тему!

 - Тс-с.

 - …Что-то мне захотелось бросить тебя прямо здесь.

 - Тс-с, дядя устал, ему нужно немного поспать.

 - Может оставить тебя здесь спать навечно?

 - …

 - Эй! Не засыпай тут в самом деле! Я тебя реально тут оставлю, слышишь? Я женщина своего слова.

 - …

 - Ох… дорогой гость, теперь вы приводите сюда еще и раненого?

Я прошлась с дяденькой пару кругов по улице, но не нашла ничего похожего на больницу. Дяденька уже заснул из-за ран, и мне не осталось ничего, кроме как дотащить его до гостиницы.

Не ожидала, что тот официант в такой час еще будет управляться с делами. Когда он увидел, как я захожу в дверь с дяденькой, он подбежал ко мне, чтобы помочь донести его до комнаты.

 - Признаться, ты и впрямь хороший человек – сказал официант, после того как помог опустить дяденьку на кровать.

 - В каком смысле хороший?

 - Не ранее чем этим днем вы привели сюда ту маленькую нищенку, так ведь? И даже позволили ей принять ванну и накормили. А теперь вы приводите тяжело раненного человека, кто же вы тогда, если не хороший человек?

 - А ты не боишься, что на самом деле я работорговец? Ты разве не видишь, что той нищенки со мной нет?

 - Ха-ха, дорогой гость, какая же вы шутница, как такая милая девочка может быть работорговцем?

Кажется, я бы могла стать весьма успешным работорговцем.

 - …Тогда просто считай меня хорошим человеком. – Я бросила официанту золотую монету. – Давай на этом и закончим, а теперь, пожалуйста, сходи и приведи дяденьке доктора, и поскорее.

 - Конечно. – Официант с улыбкой поймал монету. Только он собрался уходить, он вдруг повернулся и добавил: - А, точно.

Официант вынес из угла кучку грязных лохмотьев, - Эта одежда, в которой была та маленькая нищенка, хотите, чтобы я выбросил ее, или…?

 - Просто выбрось… нет, стой, лучше сожги. – Если вот это поскорее не сжечь, боюсь, кто-то подхватит от нее бешенство.

 - Как скажете.

Официант взял лохмотья и побежал. Когда он достиг двери, из нее вдруг выпала какая-то серебряная штука и со звоном упала на землю.

 - Что это? – Официант подобрал ее, и увидел, что это кулон в форме серебряного лотоса.

Судя по одному только материалу было легко сказать, что он не был особенно дорогим, и трудно было вообразить, откуда бы у юной леди взялась такая штуковина. Впрочем, с таким необычайным видом как у Кэрол было несложно представить, где она откопала эту штуку.

 - Я ее заберу. – Я взяла у него кулон, и обнаружила, что ничего необычного в нем не было, за исключением живописного цветущего лотоса, и хотела уже небрежно бросить в кольцо-хранилище…

 - Погоди-ка. – Вдруг произнес дяденька, который уснул из-за тяжелых ранений.

Оглянувшись, я увидела, как дяденька пытается приподняться, корчась от боли из-за ран. Он неотрывно глядел на кулон в моей руке, его губы дрожали от восторга, как будто я держала его младшую сестру, которую он не видел многие годы.

 - Ты можешь показать его мне?

Не успела я ответить, а дяденька уже двинулся ко мне шаткой походкой. Нет, он тянул руку к кулону в моей руке. Если я его не дам, он просто рухнет на землю прежде, чем до него дотянется.

Я беспомощно отдала кулон дяденьке.

Дяденька взял кулон, и внимательно осмотрел его несколько раз. Затем, он дрожащими руками приложил кулон ко лбу, и вдруг расплакался.

 - Это… это кулон моей сестры… мой подарок на день рождения, когда ей исполнилось десять лет.

Кулон… принадлежал сестре дяденьки? А почему он оказался у Кэрол?

Я чуть нахмурилась, и осознала, что все уже совсем не так просто.

Глядя на дяденьку, рыдающего как дитя, я вдруг ощутила себя героем мелодрамы, написанной каким-то графоманом.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 60 – Практик боевых искусств без оружия то же, что и соленая селедка
Глава 59 – Уметь грубить – великий талант
Глава 58 – Солдаты – отражения своих Генералов
Глава 57 – Бесконтрольное буйство (2)
Глава 56 – Бесконтрольное буйство (1)
Глава 55 – Прогрессия неожиданных событий (3)
Глава 54 – Прогрессия неожиданных событий (2)
Глава 53 – Прогрессия неожиданных событий (1)
Глава 52 – Горести Энтони
Глава 51 – Дела всегда приобретают неожиданный поворот (3)
Глава 50 – Дела всегда приобретают неожиданный поворот (2)
Глава 49 – Дела всегда приобретают неожиданный поворот (1)
Глава 48 – Два разных пути
Глава 47 – Может это и не любовь вовсе
Глава 46 – Сеем семена
Глава 45 – Решение владельца аукционного дома
Глава 44 – Кошмар владельца аукционного дома (часть 2)
Глава 43 – Кошмар владельца аукционного дома (часть 1)
Глава 42 – Искусство – это взрыв!
Глава 41 – Внедряясь к врагу, нужно держаться тихо
Глава 40 – Выступаем! План «Взрывные яйца»! (часть 2)
Глава 39 – Выступаем! План «Взрывные яйца»! (часть 1)
Глава 39 – Начало моего путешествия (часть 5)
Глава 38 – Короткий меч лучше чем длинный
Глава 38 – Начало моего путешествия (часть 4)
Глава 37 – Реальность никогда не соответствует ожиданиям
Глава 37 – Начало моего путешествия (часть 3)
Глава 36 – В команде всегда найдется один читер
Глава 36 – Начало моего путешествия (часть 2)
Глава 35 – Хороший охотник всегда берет с запасом
Глава 35 – Начало моего путешествия (часть 1)
Глава 34 – Важность надежных товарищей (часть 3)
Глава 34 – Мой объективно равный тренировочный партнер (часть 4)
Глава 33 – Скорая смерть станет спасением
Глава 33 – Мой объективно равный тренировочный партнер (часть 3)
Глава 32 – Если рисуешься, будь добр захватить больше денег
Глава 32 – Мой объективно равный тренировочный партнер (часть 2)
Глава 31 – Роковые встречи всегда застают врасплох
Глава 31 – Мой объективно равный тренировочный партнер (часть 1)
Глава 30 – Аукцион начинается
Глава 30 – Мой строгий учебный план (часть 3)
Глава 29 – Всегда есть кто–то, считающий себя горячей штучкой
Глава 29 – Мой строгий учебный план (часть 2)
Глава 28 – Важность надежных товарищей (часть 2)
Глава 28 – Мой строгий учебный план (часть 1)
Глава 27 – Важность надежных товарищей (часть 1)
Глава 27 – Мой замечательный учитель
Глава 26 – Начало плана всегда сопровождается большой решимостью
Глава 26 – Заговор, что стоял за моим рождением
Глава 25 – В любой истории всегда есть место роялям
Глава 25 – Мой высокоинтеллигентный учитель (часть 3)
Глава 24 – Начинать с начала всегда непросто
Глава 24 – Мой высокоинтеллигентный учитель (часть 2)
Глава 23 – Нежданные сюрпризы
Глава 23 – Мой высокоинтеллигентный учитель (часть 1)
Глава 22 – Соответствующие органы всегда являются тогда, когда их не ждут
Глава 22 – Мой сладкий голосок
Глава 21 – Детям лучше не вмешиваться, когда говорят взрослые
Глава 21 – Я вроде как главный герой (часть 2)
Глава 20 – Настоящие злодеи никогда не притворяются хорошими
Глава 20 – Я вроде как главный герой (часть 1)
Глава 19 – Актерское самообладание (часть 2)
Глава 19 – Мое великолепное оружие (часть 2)
Глава 18 – Актерское самообладание (часть 1)
Глава 18 – Мое великолепное оружие (часть 1)
Глава 17 – Если проигрываешь во внешности, возмести это своим исполнением
Глава 17 – Моя грудь должна быть объемной
Глава 16 – Мне ведь нужен макияж, чтобы пробраться к врагу?
Глава 16 – Мой величавый Предок
Глава 15 – Для юных богатых леди из большого города обычное дело развивать ультимативный навык
Глава 15 – Моя нижняя область должна быть неприкосновенной
Глава 14 – Предпочитаешь жареного голубя или жареного кролика? (часть 2)
Глава 14 – Мои мягкосердечные сородичи
Глава 13 – Предпочитаешь жареного голубя или жареного кролика? (часть 1)
Глава 13 – Мои бесшабашные сородичи
Глава 12 – У меня есть прекрасный план (часть 2)
Глава 12 – Мои предположительно умные сородичи
Глава 11 – У меня есть прекрасный план (часть 1)
Глава 11 – Совершенная Скульптура
Глава 10 – Ты не пройдешь мимо ребенка, который свернувшись плачет в уголке
Глава 10 – Фестиваль рождения (заключительная)
Глава 9 – У всех есть печальные воспоминания
Глава 9 – Фестиваль рождения (часть 3)
Глава 8 – Не стоит использовать магию Взрыва в узком пространстве
Глава 8 – Фестиваль рождения (часть 2)
Глава 7 – Злодей всегда ждет, пока герой не завершит свое перевоплощение
Глава 7 – Фестиваль рождения (часть 1)
Глава 6 – У сильных мужчин всегда есть слабость
Глава 6 – Мой неотвратимый шкафчик
Глава 5 – После вкусного обеда самое время провернуть нечто грандиозное
Глава 5 – Я милый и прелестный
Или как русский попал в данмачи Глава 5
Глава 4 – Всегда найдутся люди, которые не толстеют сколько бы они не ели
Глава 4 – Всемогущая мать
Глава 3 – Бродячая нищенка – это старшая дочь из богатой семьи
Глава 3 – Мудрость
Глава 2 – Обед средь бела дня может призвать привидение?
Глава 2 – Рождение
Глава 1 – Богиня Света обаятельная, но расчетливая
Глава 1 – Я и правда стал принцессой драконьей расы
Или как русский попал в данмачи Первый поход в подземелье часть 3
Или как русский попал в данмачи Первый поход в подземелье часть 2
Или как русский попал в данмачи Первый поход в подземелье
Или как русский попал в данмачи Пролог
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.