/ 
Re: Жизнь в альтернативном мире с нуля Глава 80 – "Ее шершавый язык"
Скачать
https://ru.novelcool.com/novel/Re-Zero-kara-Hajimeru-Isekai-Seikatsu.html
https://ru.novelcool.com/chapter/Re%3A%20%D0%96%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D1%8C%20%D0%B2%20%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B5%20%D1%81%20%D0%BD%D1%83%D0%BB%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2079%20%E2%80%93%20%22%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%86%20%D1%81%D0%BD%D0%B0%D0%BC%22/6258247/
https://ru.novelcool.com/chapter/Re%3A%20%D0%96%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D1%8C%20%D0%B2%20%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B5%20%D1%81%20%D0%BD%D1%83%D0%BB%D1%8F%20%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%2081%20%E2%80%93%20%22%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B5%D1%81%D0%BA%20%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D1%8B%22/6258249/

Re: Жизнь в альтернативном мире с нуля Глава 80 – "Ее шершавый язык"

Чье-то грубое поглаживание щеки вытащило его из сна. Субару показалось, будто, очнувшись, он пришел с того света. Его тело было настолько слабым, что он заподозрил, будто кровь больше не двигалась по нему. Субару открыл рот, чтобы вздохнуть, но его сухие и ломкие губы пронзила острая боль. Он почувствовал привкус крови во рту. Субару едва мог шевелиться - и голова с трудом работала. Ему было даже тяжело разлепить веки.

Субару: Это ты...

В тот момент, когда он все же смог это сделать, Субару заметил темное пятно. По запаху оно напоминало животное - и постоянно облизывало его. У зверя было черное тело и тонкие конечности, глаза рептилии, острые зубы, которые могли легко перегрызть все, что угодно, и длинный красный язык, которым она облизывала щеку Субару. Да, это была его любимица, Патраш. Она заметила, что Субару очнулся, прекратила его лизать и села, ожидая приказа. Действительно, этот громоздкий дракон может сжимать свои лапы, чтобы сесть. Увидев Патраш перед собой и ощутив нечто, поддерживающего его сзади, Субару понял, что он лежит на земле. Повернув голову, он заметил заросшую каменную стену. Вероятно, Субару находился сейчас около входа в гробницу.

Субару: Я же был внутри... Как я здесь оказался?

Он уже свыкся с тем, что всегда просыпался внутри гробницы. Конечно, кто-то может вытащить его наружу, но, на данный момент, только двум это по силу - Эмилии и Гарфиэлю. И он мало сомневался, что кто-то из них это бы сделал.

Субару: Вряд ли я сам смог бы выползти. Тогда кто же...

Внезапно его кто-то перебил. Позади Патраш, запыхавшись, бежал чей-то силуэт, который вскрикнул от удивления.

Мужской голос: Эй, Патраш, погоди... Стой! Ай... Если ты сейчас сбежишь, мне придется за это отвечать, понимаешь... Ммм?

Сероволосый Отто остановился с облегчением, увидев Патраш. Радостно выдохнув, он повернул голову и заметил Субару.

Отто: Ну, здравствуйте, Нацуки. А вы что здесь делаете?

Субару: Неужели не понятно? Я загораю. А что ты делаешь здесь в такой поздний час? В зависимости от твоего ответа я могу нажаловаться Гарфиэлю.

Отто: Не знаю, почему вы считаете всегда, что я совершаю что-то не добросовестное, но мое присутствие так поздно никак не связано с вами, Нацуки.

Субару как всегда пытался отшутиться, чтобы расслабить атмосферу. Но Отто лишь покачал головой.

Субару: Не связано со мной?

Отто: Я услышал шум и поэтому отправился в стойло, чтобы посмотреть. И там я нашел Патраш, которая вела себя довольно буйно. Сначала я подумал, что, наверное, за столько дней она устала находиться в одном и том же месте, поэтому открыл ворота, чтобы дать ей выпустить слегка пар, но...

Хлопнув в ладоши, он посмотрел на Патраш. Та проигнорировала его недовольный взгляд и продолжала следить за Субару.

Отто: Она меня совершенно меня игнорирует - как будто, так и надо. В общем, Патраш рванула вперед и выскочила из стойла. Некоторое время я пытался очухаться и затем устремился за ней, ужаснувшись от того, что будет, если она убежит за территорию храма.

Субару: Смотрю, ты успокоился, когда нашел ее со мной.

Отто: Это точно, Нацуки. Вы специально давали какие-то команды Патраш?

Субару: Нет, ничего такого. Я даже не приходил к ней, если только для того, чтобы покормить...

Отто: Раз так, значит, вы ее чем-то обеспокоили... с учетом того, как она рванула сюда.

Услышав о беспокойстве Патраш, Субару замер на месте. Он тут же посмотрел на собственное тело, чтобы убедиться в своих мыслях. И действительно - в районе правого плеча на куртке он увидел отметины ее зубов и следы слюней. К тому же, спина Субару была все в грязи - будто его тащили.

Субару: Патраш...

Ее круглые глаза смотрели прямо на него. Субару смущенно сглотнул. Дракон молча ожидала его слов.

Субару: Это ты вытащила меня из гробницы?

Конечно, ответа не последовало. Но Субару и так понял все, заметив еще и раны на черной чешуе Патраш. Обычно очень тяжело нанести вред земляному дракону. А эти раны, судя по виду, были сделаны изнутри. Гробница как раз покрыта специальной магией, которая отгоняет живых существ, недостойных принять участие в испытании. Раны Розваля, который сейчас валялся в своем доме, были аналогичные. Стоило тому, кто недостоин, зайти внутрь, как гробница направит на него всю свою страшную силу... и, получается...

Субару: Ты вытаскивала меня, даже несмотря на собственные раны? Зачем ты сделала что-то такое глупое... для меня... Я бы сам что-то придумал... и все было бы хорошо. Тебе не нужно было так подставляться ради меня...

Раны Патраш были настолько глубокими, что среди черных чешуек можно было увидеть красную плоть и текущую кровь. Дракон тащила Субару наружу, несмотря на боль - и, к сожалению, это было бессмысленно. Не понимая, о чем думала Патраш, Субару опустил свой взгляд в землю. Она подтянула свою мордочку поближе. Он все еще лежал, не в состоянии пошевелить своими руками и ногами - лишь ощущая спиной грубую поверхность стены. Субару обычно считал, что понимает Патраш без слов - но, на данный момент, это оказалось не так.

Субару: Отто...

Отто: Ах, что такое? Я уже думал уйти, чтобы не мешать вашему милому воссоединению...

Субару: Ты можешь, пожалуйста, спросить у Патраш, почему она мне помогла?

Отто владел благословением "Звериный шепот", который позволял ему общаться с животными, насекомыми и другими живыми существами. О чем же думала Патраш, когда так сильно старалась вытащить Субару, даже несмотря на собственные раны? Он понимал, что не успокоится, пока не получит ответа. Но Отто, нахмурившись, своим выражением лица показывал, что не желал это делать.

Отто: Честно говоря, не хочу, Нацуки.

Субару: Да ладно тебе, ну пожалуйста.

Отто: Судя по тому, что вы сказали Патраш, вы были внутри гробницы для испытания, да, Нацуки? Я подозревал, что вы прошли проверку, но, похоже, все прошло неудачно?

Субару: ...Да, ты прав.

Чувства от предыдущего разговора с ведьмами еще не утихли - да и вряд ли когда-нибудь утихнут. Однако в этой жизни Субару все же решил пока воздержаться от того, чтобы поведать о прохождение первого испытания. Он сказал об этом в качестве исключения только Гарфиэлю. После он уже вошел в гробницу и начал проходить второе испытание, а за ним и встретился с ведьмами. Испытание было его не единственной бедой, но Субару решил пока воздержаться от подробностей и лишь кивнул Отто. Тот удивленно выдохнул.

Отто: Я примерно понимаю, зачем вы это сделали, но... это глупо, Нацуки. Вы надолго застряли там - и, в итоге, заставили вашего дракона поволноваться. С учетом того, что Патраш владеет хорошей интуицией, она, вероятно, почувствовала, что с вами происходит что-то плохое. Поэтому она устремилась сюда, едва не сбив меня с пути... Из-за всего этого она и оказалась в таком тяжелом положении.

Он, похоже, пришел к тому же выводу, что и сам Субару. Однако загадкой оставалось то, зачем Патраш зашла так далеко ради него. Это он и пытался узнать через Отто.

Отто: Что такое, что за взгляд? Вы, действительно, так хотите узнать то, о чем меня просили сейчас?

Субару: Слушай, ты, правда, думаешь, что я сейчас вообще в состоянии пошутить?

Отто: Мне кажется, что вы можете штамповать свои ужасные шутки, даже когда вам совсем плохо, Нацуки - так что, мне было бы даже проще, если бы вы просто посмеялись. Неужели вам не ясны ее причины? Серьезно?

Субару не успел ответить, как вдруг заметил его взгляд. Если честно, Отто смотрел на него непонимающе - как будто, как на дурака. Может, Субару сейчас выглядел не самым лучшим образом - или что? Однако он так и не понял причины - и лишь слегка нахмурился. Пот тек по его лбу от напряжения, но идей так и не появилось. Отто еще раз вздохнул.

Отто: Мое благословение не так идеально работает, как вы думаете, Нацуки. Мы, конечно, понимает друг друга, но мне несколько тяжело быть переводчиком. Я легко понимаю, что мне говорят, но переводить это другим в конкретную речь уже сложнее. Но, судя по вашему виду, вы будете рады любому варианту. Эх, ладно, я сделаю это, но... есть ли смысл, вот в чем вопрос.

Разочарованно пробормотав, он согласился выполнить просьбу. Отто подошел к Патраш, которая поглядывала на Субару, и нежно погладил ее спину. Звуки, который он издал, были резкими и пронзительными. Его голос был совершенно не похож на человеческий. Все это было следствием действия его благословения, которое изменяло речь под стать земляным драконам. Патраш подняла свою голову и ответила Отто схожими звуками. Услышав ее крик, Отто снова издал пару странных звуков. И на этом "беседа динозавров" закончилась.

Отто: Вроде бы все, но... тяжело, конечно, правильно истолковать это. Ее эмоции также отличаются от человеческих, поэтому, возможно, я не смогу передать слова полностью...

Субару: Хватит занудствовать, я тебя умоляю. Скажи уже мне.

Отто: Я не занудствую... Ах, это, правда, тяжело! Очень трудно правильно передать сказанные эмоции...

Почесав затылок, он долго мучился и теребил свои волосы, размышляя. В итоге, когда Субару уже устал ждать, Отто выдохнул.

Отто: Ладно, вот. Я подобрал слова, которые ближе всего по смыслу.

Субару: Хорошо... и что же сказала Патраш?

Отто: Ммм... она сказала: "Сам догадайся."

Субару: Чего?

Отто смущенно покраснел. А Субару удивленно расширил глаза. Он ждал, что тот может еще что-то скажет, но, похоже, на этом было все. Увидев удивление Субару...

Отто: Патраш сказала, чтобы вы сами догадались. Я думаю, что это примерно так.

Субару: Самому догадаться... как же так...

Отто: Сказать можно, как угодно, но смысл примерно такой. Если вас интересует мое личное мнение, то можно проще - похоже, вы и сами должны знать, почему она вас спасла.

Заметив, что Субару все больше не понимает происходящего, он поднял свой палец.

Отто: Слушайте меня. Представьте, что она, не понимая происходящего, рванулась вперед, пытаясь помочь... и при этом, совершенно не обращая внимания на собственную боль... спасла вас. А затем, находясь рядом, Патраш ждала, пока вы очнетесь... Чем могут быть еще вызваны такие действия? По-моему, это одинаково и для драконов, и для людей.

Субару: А...

Отто: Разве нужно вообще о чем-то спрашивать Патраш? Если вы не понимаете причин ее действий, то, похоже, живете в каком-то сне.

Услышав в его голосе озадаченность, Субару понял, насколько был глуп. Он посмотрел на находящуюся рядом Патраш и заметил, как она смотрит на него. Та, осознав, что Субару пришел в себя, дернула хвостом и встала. Она снова подтянула к нему свою мордочку. Субару потянулся погладить ее. Коснувшись ладонью ее крепкой и шершавой чешуи, он вздрогнул.

Субару: Т-точно... Ты же очень ценишь меня. И когда близкий тебе человек в опасности, любой на твоем месте устремился бы помочь.

Он почувствовал, как что-то больно укололо его сердце. Патраш заревела и стала активно тереться мордочкой об руку Субару - похоже, желая скрыть свое смущение. Ощущая, как натирается его кожа...

Субару: А...

Отто: Нацуки?

Слезы потекли по щекам Субару. В какой-то момент он просто не выдержал. Субару быстро поднес свою руку, чтобы незаметно вытереть, но не успел - Отто все заметил.

Отто: Нацуки, вас так растрогала забота вашего дракона...

Субару: Хнык... Я... это не то... Просто все так сошлось... и... Проклятье, я просто не верил в это, а тут сразу...

Он не мог поверить, что подтверждение всех предыдущих споров так сразу появится перед ни. Тогда на чаепитие он осознал, что не хочет умирать. Но, будучи жадным, Субару также желал спасти свох близких и быть рядом с ними. Заслуживает ли он их доброты? Ему было тяжело поверить в это - и Субару до сих пор сомневался. И теперь Патраш сама убедила его в этом. Она буквально задавила Субару своей верностью, не дав что-то сказать. Правда ли это? Но Патраш сама ответила ему, когда он проснулся. Для нее Субару был тем, ради кого она готова была пострадать, лишь бы вытащить его наружу.

Субару: Не думал, что когда-нибудь научусь у тебя чему-то... Спасибо, Патраш.

Ответив на ее чувства, он с большей силой стал гладить ее. Патраш вытянула свою шею, наслаждаясь прикосновениями Субару. Махание ее хвоста прямо выражало все чувства дракона.

Отто: Похоже, Нацуки, теперь, когда вы вновь убедились в преданности Патраш, вам полегчало?

Субару: Да, очень, спасибо... наверное.

Отто: Полагаю, это было тяжело и физически, и духовно. Испытание, наверное, было очень тяжелым, да? Вы в таком состоянии, будто сейчас заплачете от одиночества - прям, как госпожа Эмилия.

Субару хотел возмутиться, но понял, что Отто был прав. И тут же он подумал о состоянии Эмилии.

Субару: Это уже точно не было легко. Но я уверен, что мне досталось меньше, чем Эмилии. Однако... раз ты так обо мне беспокоишься... ты что, тоже очень ценишь меня?

Отто: А не могли бы воздержаться от подобных откровений?! Неужели вас так сильно поразило одиночество? Вам не хватило Патраш, и теперь вы хотите поплакаться всем, когда видите?

Субару: А что, нельзя? Честно говоря, я сомневаюсь, что сейчас в состоянии сам как-то собраться, поэтому надеюсь, что остальные приободрят меня.

Отто: Я понял, похоже, ваше привычное "я" вновь вернулось в норму. Мои беспокойства были явно беспочвенны. Надеюсь, вы ничего себе не придумали.

Он с недовольным лицом, услышав энергичные слова Субару, поднял руки и замахал ими. С учетом того, что с ними уже случалось, все это было лишним, но Отто, похоже, желал сохранить лицо бескомпромиссного торговца.

Отто: Я близок к вам, Нацуки, потому что хотел бы сотрудничать с маркграфом Мейзерсом. В случае каких-то проблем или, еще хуже, опасностей, с которым нам придется столкнуться, я тут же по-быстрому сбегу. Так что, пожалуйста, не забывайте это.

Прозвучало это довольно неприятно и холодно, но для Отто это было, скорее, попыткой соблюдать дистанцию в отношениях. Он банально не хотел показаться, на самом деле, хорошим человеком - вот и все.

Субару: Да-да, я понял... хотя, нет.

Услышав заявление Отто, он хотел кивнуть - но тут же остановился. Воспоминания вспыхнули в голове Субару подобно пламени - и, выдохнув, он кое-что понял.

Отто: ...В смысле?

Субару: Кое-что вспомнил вот... Да, точно.

Несколько раз кивнул в ответ скептически настроенному взгляду Отто, он, взявшись рукой за голову, посмотрел на небо. Ведь и Субару, и Отто не раз вместе действовали во время предыдущих жизней в храме. И каждый раз он убеждался в том, что...

Субару: Говоришь, что в случае опасности сбежишь, да...

Отто: Верно. Я думаю, это нормально. Все-таки, у меня нет причин так сильно стараться ради вас, Нацуки. Знаете, как говорят, жизнь у человека одна...

Субару: Ты бы не сбежал.

Отто: Аа?

Он пытался сказать что-то заумное, как вдруг услышал бормотание - и застыл на месте. Субару посмотрел прямо в глаза Отто.

Субару: Ты бы не сбежал, оставив меня, Отто.

В прошлой жизни Отто забрался в скрытую темницу агрессивно настроенного Гарфиэля, чтобы спасти Субару. И когда блондинчик превратился в зверя, то торговец стал защищать его вместе с остальными жителями деревни Алам. Хоть Отто и любит изображать из себя бездушного человека, но, на самом деле, это не так.

Субару: И знаешь, почему? Потому что ты мой друг, Отто.

Окончание главы

отчет
<< Пред
Далее > >
Каталог
Глава 134 – "Лицами прямо в сугроб"
Глава 133 – "Не смей сдаваться"
Глава 132 – "Увидимся на чаепитии"
Глава 131 – "Чувство, рожденное из мести"
Глава 130 – "Отражение в зеркале"
Глава 129 – "Выбери меня"
Глава 128 – "Похоже, я влюбилась"
Глава 127 – "Последние часы особняка Розваля"
Глава 126 – "Нечестивец, беспощадный царь демонозверей"
Глава 125 – "Постановка "Битва в особняке Розваля"
Глава 124 – "Какая же ты глупая"
Глава 123 (В) – "Фальшивая идиллия"
Глава 123 (А) – "Потрошительница против крутейшего из хранителей"
Глава 122 – "Нежданно, негаданно"
Глава 121 – "Спасите его"
Глава 120 – "Элиорский лес во власти оледенения"
Глава 119 – "Любовь не знает преград"
Глава 118 – "Падение альфы Ориона"
Глава 117 – "Каракули на удачу"
Глава 116 – "В кругу семьи"
Глава 115 – "Первая любовь редко бывает удачной"
Глава 114 – "Мечты, воплощенные в реальность"
Глава 113 – "Один в поле не воин"
Глава 112 – "Идеальная машина для убийства"
Глава 111 – "Истинный барьер"
Глава 110 – "Причина такой слепой веры"
Глава 109 – "Ошибка"
Глава 108 – "В нужную минуту"
Глава 107 – "Самая–самая последняя ловушка"
Глава 106 – "Загадочная история Отто Сувена"
Глава 105 – "Ловушка торговца"
Глава 104 – "Тета (часть 2)"
Глава 103 – "Конец, давший начало"
Глава 102 – "Воссоединение с прошлым"
Глава 101 – "Тета (часть 1)"
Глава 100 – "Сокрытые воспоминания"
Глава 99 – "Запертая в четырех углах"
Глава 98 – "Опустевшая кровать"
Глава 97 – "Пару часов до рассвета"
Глава 96 – "Грим"
Глава 95 – "Сигма"
Глава 94 – "Брошенная"
Глава 93 – "Обоюдное согласие"
Глава 92 – "Фальшивка"
Глава 91 – "Притворство"
Глава 90 – "Простите меня"
Глава 89 – "Белым–бело"
Глава 88 – "Мотивы Гарфиэля"
Глава 87 – "Пара клоунов"
Глава 86 – "Путь без шанса на успех"
Глава 85 – "Слова, чувства и... кулаки"
Глава 84 – "Трижды нет"
Глава 83 – "Признание вины"
Глава 82 – "Клоунада"
Глава 81 – "Проблеск надежды"
Глава 80 – "Ее шершавый язык"
Глава 79 – "Конец снам"
Глава 78 – "Голоса его души"
Глава 77 – "Одинокая судьба"
Глава 76 – "Ведьма и Сателла"
Глава 75 – "Она"
Глава 74 – "Коварство ведьмы"
Глава 73 – "Хранительница его слабости"
Глава 72 – "Первая, пятая и одиннадцатая попытки"
Глава 71 – "Бесконечный поток смертей"
Глава 70 – "Восьмой круг ада"
Глава 69 – "Лжец"
Глава 68 – "Поцелуй смерти"
Глава 67 – "Злой волшебник"
Глава 66 – "Кровавая метель"
Глава 65 – "Леденящая страсть"
Глава 64 – "Мир на грани"
Глава 63 – "Трагичная смерть"
Глава 62 – "Бойня в особняке Розваля"
Глава 61 – "400–летняя мольба"
Глава 60 – "Сказочке пришел конец"
Глава 59 – "Занимательные истории"
Глава 58 – "Бабуля"
Глава 57 – "Игра с жизнью и смертью"
Глава 56 – "Причины создания храма"
Глава 55 – "Пленница кристалла"
Глава 54 – "Я знаю, что такое ад"
Глава 53 – "Вопросы–ответы"
Глава 52 – "Перемены"
Глава 51 – "Люби–люби–люби"
Глава 50 – "Звериный рык"
Глава 49 – "Люблю–люблю–люблю"
Глава 48 – "Плата за вход"
Глава 47 – "Не поладили"
Глава 46 – "Саранча"
Глава 45 – "Право на участие в чаепитии"
Глава 44 – "Запретные слова"
Глава 43 – "Так вот оно что"
Глава 42 – "Цена одной–единственной жизни"
Глава 41 – "Тигр"
Глава 40 – "Встреча"
Глава 39 – "Дюк"
Глава 38 – "Состояние беспомощности"
Глава 37 – "Я тебя убью"
Глава 36 – "Помни о смерти"
Глава 35 – "Откровение маленькой девочки"
Глава 34 – "Последние мгновения"
Глава 33 – "Ветер перемен"
Глава 32 – "Полукровка от полукровки"
Глава 31 – "Горничные здесь, там и тут"
Глава 30 – "Беспокойство по пути домой"
Глава 29 – "Беспринципный человек"
Глава 28 – "За чашкой чая"
Глава 27 – "Темная сторона"
Глава 26 – "Стычка"
Глава 25 – "Замороженный лес"
Глава 24 – "Неудачный старт"
Глава 23 – "Вперед"
Глава 22 – "Слабость"
Глава 21 – "Решительность"
Глава 20 – "Оценка"
Глава 19 – "Домашка"
Глава 18 – "Отец и сын"
Глава 17 – "Любовь"
Глава 16 – "Типичное утро в семье Нацуки"
Глава 15 – "Испытание"
Глава 14 – "Момент истины"
Глава 13 – "Истинные намерения Розваля"
Глава 12 – "Напряженная обстановка в гостевой комнате"
Глава 12 – "Дар ведьмы"
Глава 11 – "Череда неожиданных встреч"
Глава 11 – "Гордоленигнев"
Глава 10 – "Судьбоносная прогулка"
Глава 10 – "Олицетворение жажды знаний"
Глава 9 – "Двойные стандарты легендарной певички"
Глава 9 – "Гробница"
Глава 8 – "Приключения по вине недуга"
Глава 8 – "Долгожданное воссоединение"
Глава 7 – "Полундра!"
Глава 7 – "Несуразный танец под луной"
Глава 7 – "Испытание на дороге"
Глава 6 – "Рыцари духов, торговцы и милое коварство"
Глава 6 – "Завершающий штрих"
Глава 6 – "В путь–дорогу"
Глава 5 – "Город водных врат"
Глава 5 – "Хитрый план Анны–Розы"
Глава 5 – "Фракцимилия"
Глава 4 – "Дорога зовет"
Глава 4 – "Будущий министр внутренних дел"
Глава 4 – "На новый уровень"
Глава 3 – "Чужая душа – потемки"
Глава 3 – "В малине"
Глава 3 – "Место встречи изменить нельзя"
Глава 2 – "Родня изящнейшего из рыцарей"
Глава 2 – "Дворецкий со странными наклонностями"
Глава 2.5 – "Место встречи изменить нельзя"
Глава 2 – "Преступление и наказание"
Глава 1 – "Случайности не случайны"
Глава 1 – "Ох уж эти сестры"
Глава 1 – "Дом, милый дом"
Интерлюдия 4 – "Дела насущные"
Интерлюдия 3 – "У каждого своя правда"
Интерлюдия 2 – "Приятного аппетита!"
Интерлюдия 1 – "Чаепитие ведьм"
Эпилог – "Пришествие"
Эпилог – "Пришествие"
настройка
Шрифт
Arial
Georgia
Comic Sans MS
размер шрифта
14
фон
отчет
Пожертвовать
Ой, этот пользователь не установил кнопку пожертвования.
English
Español
lingua italiana
Русский язык
Portugués
Deutsch
успех предостерегать новый Тайм-аут НЕТ ДА Резюме Подробнее Пожалуйста, оцените эту книгу Пожалуйста, запишите свой комментарий Ответить следить Круги Это последняя глава. Вы уверены, что хотите удалить? Счет Мы успешно отправили вам электронное письмо. Вы можете проверить свою электронную почту и сбросить пароль. Вы успешно сбросили пароль. Мы перейдем на страницу входа. Читать Минимальный размер вашей обложки должен быть 160 * 160 пикселей Тип вашей обложки должен быть .jpg / .jpeg / .png В этой книге еще нет главы. Это первая глава Это последняя глава Мы отправляемся на домашнюю страницу. * Название книги не может быть пустым. * Название книги существовало. Хотя бы одно фото Обложка книги обязательна Пожалуйста, введите название главы Создать успешно Изменить успешно Не удалось изменить Потерпеть поражение Код ошибки редактировать Удалить Только Вы уверены, что хотите удалить? В этом томе остались главы Создать главу Сложить Удалить успешно Пожалуйста, введите название главы ~ Затем нажмите кнопку «Выбрать изображения». Вы уверены, что отмените публикацию? Картинка не может быть меньше 300 * 300 Не удалось Имя не может быть пустым Формат электронной почты неверен Пароль не может быть пустым Должно быть от 6 до 14 символов Проверьте свой пароль еще раз.